Перевод "мамка" на английский

Русский
English
0 / 30
мамкаnurse mother
Произношение мамка

мамка – 30 результатов перевода

Я работаю с 12 лет и заслужила ее, потому что я хорошо... — Бедный Артуро!
Вперед, Артуро, за мамкой, она и тебе купит меховую шубу!
Аньелли купит тебе норку.
I've worked since 12 and I deserve it because I'm good... Arturo! - Arturo!
Go Arturo! Go with you mum who'll make a fur coat for you too!
Agnelli will make you a mink coat...
Скопировать
— Да я слова не сказал.
Скажи мамке!
Что я сказал?
- I didn't even say a word...
Remember that.
Tell your mother! What did I say?
Скопировать
— Хорош лицемерия!
Иди с мамкой.
И так опозорились.
Not the kid!
Go, go with you mother... come on...
we've already embarassed ourselves here What you crying about?
Скопировать
Он это все подытожил... так говорят.
"Сперва младенец, "Ревущий горько на руках у мамки... "
Замри!
He summed it all up... so they say.
"At first the infant, mewling and puking in the nurse's arms."
Be still!
Скопировать
Мы уже на войне.
По мамке соскучился?
Давай шевелись! Не курить здесь!
They've all gone.
I never chased anyone this hard!
We don't have to report to our unit.
Скопировать
Миссвик. M. S. W. I. C.
(Сосущий-мамку-попадает-под-обвинение)
Это Ваш багаж?
Misswick.
M. S. W. I. C. Mother-Sucker-who's-in-charge.
Is this your bag?
Скопировать
Это я, тятенька.
Я это, мамка.
Вот, пришла.
It's me, father.
It's me, mother.
Here I am.
Скопировать
Он говорит: тртимся /"тереться о гузно"/, разве не видишь?
А потом меня спрашивают ребята с улицы, что твоя мамка делает с этим типом?
Я им отвечаю - они тртятся.
They said: "We're shagging', don't you see?"
And, then kids from my street asked me "What's your mom's doing with that guy?"
I said: "She's shagging'."
Скопировать
Пока, Милойе, пока.
- Пришли Мамку сюда.
- Сейчас, товарищ директор.
Bye, Miloje, bye.
Call Dam.
-Right away comrade director.
Скопировать
Спасибо.
Мамка для нас иногда готовит кофе за мелочь.
Буду откровенен...
Thanks.
Dam makes coffe for us for some small money.
Let me be straight...
Скопировать
- Бог мой, какая косметика...
Это будет не Мамка, это будет Мисс Вселенная.
- Молчи, Джорже.
-What a nice make-up...
That's not going to be a Dam, it will be Miss Universe.
Shut up, Djordje.
Скопировать
Вот, вот... бери два... давай, давай, подожди, вот, дай и этому маленькому...
должны быть счастливыми, потому что поколения учителей и учеников в течение всех этих 35 лет имели в Мамке
который, благодаря своим человеческим качествам, оставил большой след в нашем учреждении.
Here, here... take it... here you are... Wait, here's for this little one...
At this moment when we're overwelmed by sadness cause one busi worker is leaving, we have to be happy cause generations of pupils and teacher through all these 35 years had Dam as an example of capable and dear colleagaue,
who with her human qualites left a remarkable trace in our institution.
Скопировать
Хватит кричать, люди, уши пробьёте нам.
Мамка, можно я отнесу домой?
- Прости, что ты забрал?
Stop that yelling people, our ears hurt!
Dam, I'll hold this for you, OK?
Excuse, what did you take?
Скопировать
- Это наша уборщица, она сегодня уходит на пенсию.
А, это и есть Мамка?
Красиво, красиво.
-That's our cleaning woman. She retired today.
That's Dam, right?
Nice, nice...
Скопировать
- Не кричи так!
- И ты уходишь, Мамка?
- Ухожу, Столе.
-Don't yell!
And you're going, Dam?
-I am, Stole.
Скопировать
Всякое может быть...
Вы знаете, что это последняя зарплата для Мамки?
Как это?
It will be mess...
You know this is Dam's last paycheck?
And how's that?
Скопировать
Соединись с Коле из СИЗ-а, я сейчас вернусь.
Товарищ директриса, у меня проблема с Мамкой.
Я не могу всё решать самостоятельно.
Get me Kole on the phone, I'll be right back.
Comrade director, I have a problem with Dam.
I can't do all by myself.
Скопировать
- Как прервалась, звони снова!
Мамка завтра уходит на на пенсию.
Кого возьмём на её место?
-Hang up! ? Call him again!
Dam is retiring tomorrow.
Who will work instead of her?
Скопировать
- Мамка!
Мамка!
Ничего особенного, прощальный вечер.
-Dam!
Dam!
It's just farewell dinner.
Скопировать
- Не имеешь, да?
Э, Вуксан, ты бы зарезал родную мать, Мамку тем более.
- Что ещё?
-You don't, eh?
You would abridge your own mother, Vuksan!
What is it?
Скопировать
Кто согласен с тем, чтобы сегодня вечером организовать небольшое торжество по поводу ухода на пенсию нашего многолет- него сотрудника Танкосавы Дзукич
- Мамки, с вручением подарка от нашей рабочей организации?
Против - нет, воздержавшихся - нет, решение принято единогласно.
Who is for the proposition that tonight we make a small celebration due to retiring of our long standing worker Tankosava Djukic
- Dam, and on this occasion to deliever her a gift in the name of our organization?
Against - no one, repressed - no, put in protocol - voted for, unanimously.
Скопировать
Джордже, подойди сюда на минутку, пожалуйста.
Вуксан, разузнай осторожно у Мамки, что ей нужно, чтобы не покупать глупости, которые ей потом придётся
- Отлично.
Djordje, come here, please.
Vuksan, you should ask Dam, what does she need so we wouldn't buy something she would throw away.
Very well.
Скопировать
Подожди, имеет ли смысл покупать крупные вещи, когда женщина живёт с сыном и снохой в одной комнатушке?
У Мамки есть сын?
Понятия не имела.
It doesn't pay off to buy something big when she lives with her son and daughter in law in just one room.
Dam have a son?
I didn't have a clue.
Скопировать
Хорошо, что пришли.
Видите, это наше музыкально-балетно- поэтическое произведение "Ода Мамке"?
Чира всё это сам придумал, я только немного помогал.
It's good you came.
You see our small poet-musical- ballet piece called "Ode to Dam"?
Cira arranged all that by himself and I assisted a little bit.
Скопировать
Красиво и практично.
"МАМКА" Все эти годы мы тебя называли просто Мамка.
Это мой скромный вклад, из литературного кружка.
Nice and practical.
"Dam" All these years we have called you simply, Dam.
This is my humble tribute from the literary section.
Скопировать
- Пора начинать!
- Нету Мамки.
- А где она?
Let's start!
-Dam is not here.
Where is she?
Скопировать
- На здоровье, сынок!
Сегодня наш коллектив решил скромно отблагодарить Мамку.
Я рада, что товарищ Коле присутствует здесь, поскольку он является нашим многолетним сотрудником, неоднократно поддержавшим модернизацию нашей школы, поэтому попрошу товарища Коле вручить этот скромный подарок.
-Cheers, son!
Our collective decided to repay Dam in rather modest fashion.
I'm glad that comdrade Kole is here, he's our contributor for many years now, and he sopported our school so many times in it's strife to get modern so I would ask him to hand over this gift.
Скопировать
Одна из сотрудниц уходит на пенсию... Да.
- Мамка!
Мамка!
Our worker is retiring, yes.
-Dam!
Dam!
Скопировать
Нет, на следующий год!
Разве у вас нет ничего пригодного для Мамки?
- Последнее было про футболистов.
No, for the next year!
You have something old, just adjust to be suitable for Dam!
Last was for that footballers...
Скопировать
- Что такое?
- Мамка не хочет ничего.
- Как это?
What?
-Dam doesn't want anything.
-How's that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мамка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мамка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение