Перевод "многократно" на английский

Русский
English
0 / 30
многократноmany times repeatedly over and over again
Произношение многократно

многократно – 30 результатов перевода

Арест за похищение?
Или же... многократней террористические действия?
Кто знает?
Arrested for abduction?
Or rather... Instigation of multiple terroristic activities?
Who knows?
Скопировать
Мистер и миссис Фредерик Делауэр!
Я хочу представить живую легенду музыки, многократного лауреата Оскара, Грэмми, Тони и Эми, замечательного
Mистер Марвин Хэмлиш.
Mr. and Mrs. Frederick DeLauer.
And now, I want to introduce a true musical legend who will perform some of his Oscar, Grammy, Tony, and Emmy award-winning songs,
Mr. Marvin Hamlisch.
Скопировать
Ориентировка о Лемми Кошене, который движется в сторону Марселя.
Его приметы многократно проверены.
Настоящее имя - Кошен. По буквам:
A general warning has been issued against Lemmy Caution who is traveling in the direction of Marseilles.
His particulars have been verified by multiple parties.
His real name is Caution, spelled C-A-U-T-I-O-N
Скопировать
Рэймонд Шоу в Белом доме получил награду из рук президента Соединенных Штатов.
подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: "Проявив доблесть, многократно
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
Raymond Shaw was decorated at the White House by the President of the United States.
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: "Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol,
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
Скопировать
После брани успокойся В круге мирных сограждан.
Здесь носился многократно
Слух о всех твоих делах.
After battle find your peace In your fellow citizens' circle.
We have heard many a time
Of your feats, gallant and bold.
Скопировать
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
Деревянным предметом произведены многократные реберные переломы... и разрыв левой диафрагмы.
Можете заметить многочисленные осколки.
The majority of damage was centered on the upper-left thorax.
A wooden object produced multiple costal fractures... and a rupture of her left diaphragm.
You can see the extensive splintering.
Скопировать
До меня доходит множество слухов... о том приёме, что был оказан в вашем госпитале мистеру Джону Мэррику.
факт того, что вы дали пристанище и окружили заботой... одного из обездоленных сынов Англии, достоин многократной
За безмерную доброту к страждущим, и прочие благие деяния, о коих поставил меня в известность... мистер Кар-Гомм, вам Наша искренняя благодарность.
I would very much like to commend you for the charitable face you have shown Mr. John Merrick, the Elephant Man.
It is laudable that you have provided one of England's most unfortunate sons with a safe and tranquil harbor, a home.
For this immeasurable kindness, as well as the many other acts of mercy on behalf of the poor, of which Mr. Carr Gomm has kept me informed, I gratefully thank you. Signed, Victoria."
Скопировать
Женщина, одолжи мне 5 долларов.
Мюррей, я многократно просила тебя не называть меня женщиной.
Простите, мисс Дион, но уличный сленг - удивительно точная форма выражения.
Woman, lend me $5.
Murray, I've asked you repeatedly not to call me "woman."
- Excuse me, Miss Dionne. - Thank you. Street slang is an increasingly valid form of expression.
Скопировать
Хотите, чтобы я поверил, что фильтр позволит троглитам достигнуть интеллектуального равенства с нами?
Все показания говорят о том, что эффект газа не сохраняется даже после многократного воздействия.
Как может простой фильтр совершить то, чего не смогли сделать века эволюции?
Do you really expect me to believe that that mask can achieve intellectual equality for the Troglytes?
There's every indication that the effect of the gas is temporary, even after repeated exposure.
How can a mere filter accomplish what centuries of evolution have failed to do?
Скопировать
Ушел из дома вчера.
Дональдсон, многократное изнасилование.
Приписан к Бронксу.
Went home yesterday.
Donaldson, multiple rape.
Has a record in the Bronx.
Скопировать
Ну, смелей. читайте.
Мы покажем вам его образцы в многократном увеличении.
Вирус легко передается простым подмигиванием.
Come, come here.
A group Researchers ... after years of painstaking research ... laborious studies, did isolate the virus of corruption ... from which we show specimens strongly expanded.
The virus is transmitted extremely easy ... with a single tear.
Скопировать
В начале этого века, в начале 1900-х годов немецкий учёный посетил Бразилию, чтобы собрать сказки местных народов.
очень сатирическая, забавная и даже подрывная по отношению к тем лицемерным моральным нормам которые многократно
Это было потомство "Макунаимы", книга, которую он написал через неделю.
In the beginning of this century, in the early 1900s... a German scientist visited Brazil to collect the natives ' f olktales.
When Mário de Andrade, a great Brazilian writer, read those tales... he became, in his own words, "lyrically moved and desperate"... because he realized that Brazilian popular culture... ever so satirical, funny and even subversive... towards hypocritical moral standards... that many times were predominant throughout our history... basically preserved the spirit, stories and even characters... created by Native Brazilians centuries bef ore.
That was the seed of "Macunaíma", a book which he wrote in a week.
Скопировать
Всё пронизано парализующим страхом.
гранями Сибил, которые она пытается "принести" ко мне для защиты, и что кошка может быть её желанием многократно
Марша пришла в ужас и трансформировалась в Пегги, которая хотела сбежать со мной в Амстердам, чтобы скрыться от тех, кого она называет "людьми".
PARALYZING FEAR PERVADE EVERYTHING.
WHEN I SUGGESTED THAT THE KITTENS MIGHT BE THE VARIOUS ASPECTS OF SYBIL, THAT SHE'S TRYING TO BRING ME FOR PROTECTION
MARCIA BECAME SO FEARFUL, SHE DISSOCIATED INTO PEGGY, WHO WANTED TO ESCAPE WITH ME TO AMSTERDAM TO GET AWAY FROM WHAT SHE CALLS "THE PEOPLE."
Скопировать
Все зависит от первоначальной массы.
Типичная звезда с массой Солнца однажды продолжит свой коллапс, пока ее плотность не возрастет многократно
И затем сжатие остановится, благодаря взаимному отталкиванию сверхуплотненных электронов внутри.
Everything depends on their initial mass.
A typical star with a mass like the sun will one day continue its collapse until its density becomes very high.
And then the contraction is stopped by the mutual repulsion of the overcrowded electrons in its interior.
Скопировать
Если мы пойдем на поводу у предрассудков, алчности или глупости, мы можем погрузить мир во тьму более глубокую, чем эпоха между падением классической цивилизации и итальянским Ренессансом.
Многократно улучшить наше понимание вселенной и отправиться к звездам.
В эпизоде со скутером мы показывали, как может выглядеть окружающий пейзаж, если нестись по нему на околосветовой скорости.
If we capitulate to superstition or greed or stupidity we can plunge our world into a darkness deeper than the time between the collapse of classical civilization and Italian Renaissance.
But we are also capable of using our compassion and our intelligence our technology and our wealth to make an abundant and meaningful life for every inhabitant of this planet to enhance enormously our understanding of the universe and to carry us to the stars.
In our motorbike sequence we showed how the landscape might look if we barreled through it at close to light speed.
Скопировать
Победившее братство становится главой Греческого Совета.
Если это братство находится под воздействием многократного испытательного срока...
... онбудетотменен.
The winning house becomes Greek Council head.
Should that house currently be on any type of multiple secret probation...
... it'llbelifted.
Скопировать
ћы можем заплатить весь долг за 1-2 года, просто выкупив облигации за беззаймовые банкноты —Ўј.
ак Ћинкольн сделал. онечно, это вызовет громадную инфл€цию из-за того что наши же деньги будут многократно
Ќо вот гениальное решение ћилтона 'ридмана позволющее сдерживать инфл€цию и дефл€цию, когда долг будет выплочен.
We can get our country totally out of debt in 1-2 years by simply paying off U.S. bonds with debt-free U.S. Notes, just like Lincoln issued.
Of course, that by itself would create tremendous inflation, since our currency is presently multiplied by the fractional reserve banking system.
But here's the ingenious solution advanced in part by Milton Friedman to keep the money supply stable and avoid inflation and deflation while the debt is retired.
Скопировать
Здесь не о чем больше говорить.
Многократное предложение неэффективной стратегии не делает ее более эффективной, энсин.
Ну, мы должны придумать что-нибудь, или эта штука никогда не взлетит.
That's all there is to it.
Proposing the same flawed strategy over and over again will not make it more effective, Ensign.
Well, we've got to come up with something or we'll never get this thing off the ground.
Скопировать
¬ы все знаете правила. ѕобедившее братство становитс€ главой √реческого —овета.
≈сли это братство находитс€ под воздействием многократного испытательного срока...
... онбудетотменен.
You all know the rules. The winning house becomes Greek Council head.
Should that house currently be on any type of multiple secret probation...
... it'llbelifted.
Скопировать
Ќа самом деле американский налогоплательщик оплатил 55% всех расходов ¬торой ћировой войны.
Ќо, что не менее важно, практически кажда€ страна, вовлеченна€ в эту войну, многократно увеличила свой
Ќапример, в —Ўј долг федерального правительства вырос с $43 млрд. в 1940 г. до $257 млрд. в 1950 г. это увеличение на 598%.
In fact, the American taxpayer picked up 55% of the total allied cost of the war.
But, equally important, virtually every nation involved in WW-II greatly multiplied their debt.
In the U.S. for example, federal debt went from $43 billion in 1940 up to $257 billion in 1950, an increase of 598%.
Скопировать
Полностью состоит из искусственных алмазами.
Если зеркало поражено радиоактивным дыханием Годзиллы оно отражает его атаку, многократно усиливая.
Круто!
It was completely constructed with synthetic diamonds.
If the mirror is hit with Godzilla's radioactive breath it will return its attack a thousand-fold.
Pretty powerful!
Скопировать
Конго делит джунгли, Где мы живем с тобой. И течет в долину Лентой золотой.
(речитатив многократно повторяется, сопровождаемый улюлюканьем)
(звонок)
Then I saw the Congo creeping through the black cutting through the forest with a golden track!
Cutting through the forest with a golden track!
Then I saw the Congo creeping through the black- -
Скопировать
За ужином расскажу.
И история многократно доказывала эту истину.
По сути своей мы существа жестокие.
I'll tell you at dinner.
History has proven this over and over again.
We are inherently a violent species.
Скопировать
Это наше основное хранилище резервных копий.
Здесь многократные каталоги уровней к игре.
Глубокое шифрование на огромной глубине.
That's our main backup storage.
There are multiple index levels to this thing.
Deep encryption in the lower depth.
Скопировать
Я сделаю в три раза больше.
Если бы Mutiny могла это сделать, это бы многократно уменьшило наши расходы на одного пользователя.
Делаешь это мысленно?
I'm working on three times that.
If Mutiny could do that, it would make our overhead per user that many times smaller.
You do that in your head?
Скопировать
Эти пули попали под 3 разными углами.
Это могла быть пуля многократного поражения.
– Что это такое?
These bullets hit from three different angles.
Could be a multiple impact bullet.
What's that?
Скопировать
Я проявил изображения с зеркала, и к счастью для нас, в ту ночь вспышка сработала где-то десять раз.
Многократное экспонирование.
Вот, вы начали врубаться.
I developed the mirror backing, and fortunately for us, the lightning went off about ten times that night.
Multiple exposures.
Now you're getting it.
Скопировать
Она сама напросилась.
Похоже, ты предупредил ее многократно.
Да.
She was asking for it.
Sounds like you warn her a lot.
Yeah.
Скопировать
В проповедовании того, что мы должны относиться к другим так, как мы хотели бы, чтобы относились к нам?
Он был убит за многократное богохульство и провозглашение себя Мессией.
- А если он был им?
To preach that we should treat each other as we ourselves would wish to be treated?
He was killed for the repeated blasphemy of claiming to be the Messiah.
And if he was?
Скопировать
Вырезали грыжу в Сент Джо полгода назад.
Многократные аресты за изнасилование, ограбление, домогательство.
— Сукин сын. — Ага.
Hernia operation. St. Joe's six months ago.
Multiple arrests for sexual assault, robbery, solicitation.
- Son of a bitch.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов многократно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы многократно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение