Перевод "Her being" на русский

English
Русский
0 / 30
Herсвой
Произношение Her being (хɜ биин) :
hɜː bˈiːɪŋ

хɜ биин транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, yes, she changed.
It was hard to believe, her being an educated young lady and Quint being... well, what he was.
Stop it, Miles!
Да, она здорово изменилась.
Трудно в это поверить, что она была образованная молодая леди, а Квинт ну, был такой как есть.
Прекрати, Майлс!
Скопировать
A few cuts and abrasions.
But her injuries are comparatively minor, when you consider the incredibility of her being alive at all
The man was killed instantly.
Несколько порезов и ссадин.
Но её ранения сравнительно малы, если учесть, что удивительно, что она вообще осталась жива.
Мужчина умер моментально
Скопировать
And also a drunk.
All my memories when I was a kid... was of her being arrested nude.
We lived in this small town.
И тоже пьяница.
Все мои воспоминания о детстве сводятся к ее аресту за разгуливание в голом виде.
Мы жили в маленьком городке.
Скопировать
Sure, the character is somewhat like you in some ways.
But I made that stuff up about her being a dum-dum for the sake of the comedy.
Look, I'm a writer. Some of it is like you and some of it isn't.
О, чудненько.
Какая прелесть! Сначала настроили меня на телевизор, а теперь говорите, он вам не нужен.
С другой стороны, какие это расходы?
Скопировать
Wh
- What about the part about her being, uh, attra-attractive?
- That was based on you.
- Я здесь всего на пару дней.
- Хорошо. Это вам пульт. Там инструкция.
Пульт дистанционного управления.
Скопировать
You did.
You see, Azal couldn't face an act as irrational and as illogical as her being prepared to give up her
Look Jo, why don't you go and get out of that ridiculous garb?
Да, ты.
Понимаете, Азал не смог справиться с таким иррациональным и нелогичным событием, как ее готовность отдать свою жизнь за меня.
Послушай, Джо, почему бы тебе не снять эту нелепую одежду?
Скопировать
You can meet him.
Do you remember her being in love... with a man here?
You mean Carlo?
Ты с ним увидишься
Ты не помнишь, она была влюблена... здесь в кого-то?
Ты имеешь в виду Карло?
Скопировать
Well, because my mom now said she'd be happy to come.
So, what's wrong with her being happy?
Just think about it.
Ну, моя мама сказала, что будет рада прийти.
И что не так в том, что она будет рада?
Просто подумай.
Скопировать
Werewolf.
Nowhere in any of the reports did it say anything about her being mauled.
They were linked to the animal attacks, so we assumed werewolf.
Оборотень.
В отчете нигде не говориться, что ее задрали.
Этот случай связали с нападением на животных, поэтому мы подумали на оборотня.
Скопировать
There are aspects of her personality that I find off-putting.
Like her being a flake.
It's just difficult to walk away from something so intoxicating.
Просто некоторые черты ее характера меня отнюдь не прельщают.
- Чудаковатость, например.
Просто так трудно отказаться от чего-то столь опьяняющего.
Скопировать
She say when?
You could understand her being nervous.
My cousin could come back with a grudge against the aunt who was involved in her mother's death.
Она написала когда?
Ты можешь понять охватившее ее нервное возбуждение.
Моя сестра могла вернуться с затаенной обидой на тетю. Ведь она была замешана в смерти ее матери.
Скопировать
Again, today, I record her image
Because I find in the act of capturing her being according to my own will, for my own purpose, relief
Images transform my real past into fiction
Сегодня опять я регистрирую её образ, потому что обнаружил в акте захвата её бытия,
- в согласии с собственной волей, и сообразуясь с собственной целью, - освобождение от своей жизни.
Фильмы превращают моё реальное прошлое в вымысел.
Скопировать
Why was Dr. Soong so adamant that she not be told?
He seemed certain that if she knew it would preclude the possibility of her being happy.
Data, what do you think?
Почему доктор Сунг был столь категоричен в отношении того, что ей этого говорить не следует?
Похоже, он был уверен, что если она это узнает, то это отнимет у нее возможность быть счастливой.
Дейта, как считаете Вы?
Скопировать
She's right
No, I can't bear her being alive without me
She may be having fun, she's with another man... maybe several
Истинная правда.
Нет! Мне невыносима мысль, что она живёт без меня.
Может она сейчас где-то зажигает, отдаётся другому мужчине, может даже и не одному.
Скопировать
- Yeah, she is.
The text talks about her being an alcoholic reprobate.
They picked her up off the street.
- Да уж.
Тут написано, что она алкоголичка и распутница.
Подобрали ее на улице.
Скопировать
And of course she must be married from Longbourn.
This is all nonsense about her being married from Cheapside!
She must be married in Longbourn church, where her friends can see her.
И, конечно же, она должна венчаться в Лонгборне.
Какой вздор идти под венец в Чипсайде!
Она должна венчаться в Лонгборне, в церкви, где будут все ее подруги.
Скопировать
And has she been presented at court?
She is unfortunately of a sickly constitution which unhappily prevents her being in town.
And by that means, as I told Lady Catherine myself one day, she has deprived the British Court of its brightest ornament.
А она представлена при дворе?
К сожалению, у нее слабое здоровье. Которое не позволяет ей бывать в городе.
И по этой причине, как я однажды сказал леди Кэтрин, андийский двор лишен своего самого блестящего украшения.
Скопировать
Mr Darcy, of course, is impatient to see his sister.
confess the truth, I'm scarcely less eager to meet her again, from the hope I dare to entertain of her
Am I wrong, my dearestJane, in indulging the hope of an event which would secure the happiness of so many?
Мистер Дарси, разумеется, горит желанием увидеть свою сестру.
И признаюсь, я ничуть не меньше желаю встретиться с ней в надежде, что когда-нибудь смогу назвать ее... своей сестрой.
Ошибаюсь ли я, моя дорогая Джейн, когда тешу себя надеждой на скорые события, которые принесут счастье многим?
Скопировать
You had nothing to do with that.
No, but I am responsible for her being on that ship in the first place.
We were gonna get together on our anniversary.
Ты бы не смог ей помочь.
Нет, но именно я виноват в том, что она оказалась на том корабле.
Мы вместе должны были встретиться на нашу годовщину.
Скопировать
My husband is away on business.
I'm worried about her being all on her own.
It's me.
Мой муж уехал по делам.
Я волнуюсь. Она остается одна.
Это - я.
Скопировать
I'm sure she would apologize if she could.
Probably someone is holding her back maybe against every fibre of her being.
If she wants to continue to have a fibre of her being, she'll be very careful.
- Я уверен, что она бы извинилась будь у неё такая возможность.
- Возможно она жаждет этого всем своим существом но кто-то удерживает её.
- Ей следует быть поосторожней, если ей дорого это её существо.
Скопировать
Probably someone is holding her back maybe against every fibre of her being.
If she wants to continue to have a fibre of her being, she'll be very careful.
- Don't hit me.
- Возможно она жаждет этого всем своим существом но кто-то удерживает её.
- Ей следует быть поосторожней, если ей дорого это её существо.
- Не пихайся!
Скопировать
My daughter has been studying abroad, been flying for 11 hours.
I'm not wild about her being in the air. You have kids, Juan.
You understand. It's-It's better when they're on the ground.
ƒочка учитс€ за границей, полет 11 часов.
я конечно не рву на себе волосы когда она в воздухе. " вас ведь тоже дети, ∆уан?
¬ы понимаете, все таки лучше когда они на земле.
Скопировать
It's all right.
I don't mind her being there. I really don't mind.
It's just... I wish Martyn had asked us.
Успокойся.
Я не возражаю, чтобы она тоже приехала.
Просто я хотела бы, чтобы Мартин спросил нас.
Скопировать
What did you say?
You know, that thing about her being too good for him.
I mean, I was just being folksy.
А что ты сказал?
Ну, что она слишком хороша для него.
Я ведь несерьёзно.
Скопировать
What the hell's happened to you?
Does this have anything to do with her being at the bank today?
At the bank?
Что к черту с тобой случилось?
Это имеет какое-то отношение с ее пребыванием сегодня в банке?
В банке?
Скопировать
- So?
- I remember her being born.
- Hm.
- И?
- Я помню, как она была рождена.
- Мм.
Скопировать
I didn't want to speak about her.
She was a daughter so Rex didn't mind so much about her being dead.
We'd argued endlessly about whether I should have a child in the first place.
не хотела говорить о ней.
Она была дочерью, поэтому Рекс не особенно огорчался, что она умерла.
Мы долго спорили о том, когда завести ребёнка.
Скопировать
It's a fear identical to hers, which is the fear for Agatha, for the sea.
Of her being swallowed up by the sea.
She too, Agatha, goes out into the waves.
Это был тот же страх, который испытывала она, Агата.
Страх моря, страх его способности всё поглощать.
Агата, она стояла на фоне волн.
Скопировать
What, you get custody?
You think I want her being around a weird place like this?
- Oh, Melvin, Goddamnit!
Что? Получаешь право опеки?
Думаешь, я хочу, чтобы она ошивалась в таких гадюшниках?
- О, Мелвин, черт тебя дери!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Her being (хɜ биин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Her being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хɜ биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение