Перевод "Her being" на русский

English
Русский
0 / 30
Herсвой
Произношение Her being (хɜ биин) :
hɜː bˈiːɪŋ

хɜ биин транскрипция – 30 результатов перевода

What's that got to do with anything?
It's got to do with her being my girlfriend.
Now do you get it?
И при чём здесь это?
При том, что она моя подружка.
Теперь понятно?
Скопировать
Thanks for coming.
My grandmom's having a dustup with my girl on account of her being married.
- It's Cops.
Спасибо что пришли.
Моя бабушка шумит на мою девушку потому что она уже жената.
- Это "Копы".
Скопировать
Carry on.
What's with her being all dismissive?
Hey, you want to get more fries?
Продолжайте.
Почему она ведет себя так пренебрежительно?
Эй, хочешь ещё фри?
Скопировать
-What's up?
I didn't want to tell you in front of the girl, her being from Narcotics and all.
Daniels is dirty.
-Что случилось?
Не хотел говорить в присутствии девчонки, она все-таки из наркотиков.
Дэниелс не чист.
Скопировать
It's just-
I mean, she was a big part of my life... and I just hate the thought of her being off with some random
Well, what if I told you it was with a friend?
Я только...
Она многое значила для меня, и я даже не могу думать о том, что она встречается с каким-то парнем.
Ну, а что, если я скажу тебе, что она встречается с другом?
Скопировать
I heard about that.
I feel sorry for her being married to a man like Rokai.
You two were really close when you were children.
- Я слышала об этом.
Мне жаль её, быть замужем за таким человеком, как Рокаи.
Вы две были очень близки, когда были детьми.
Скопировать
That's what the men call it. It's the Acheron, sir.
You see, Will here, he seen her being built.
In Boston, sir. During the peace.
Так народ называет Ахерон.
Наш Уилл видел, как этот корабль строили.
В Бостоне, пока был мир.
Скопировать
Something...that could cast her in an unsympathetic light, perhaps.
What, like her being a recovering alcoholic?
Yeah, that would help.
Нечто такое, что выставит ее в невыгодном свете.
То, что она лечилась от алкоголизма, подойдет?
Да, это поможет.
Скопировать
He was there, all right.
But what I don't understand is this talk about her being an artist.
I never saw her paint.
Он был там, это точно.
Но я не понимаю этих разговоров о том, что она художник.
Я никогда не видела ее картин.
Скопировать
She's just shy.
Her being unpredictable is a device to conceal her real self.
Kaoru's busy fixing his ice carnival costume.
Возьми себя в руки.
Она просто стеснительная. Её непредсказуемость - это приём, чтобы скрыть настоящее "я".
Комната Камеды? Да.
Скопировать
She seems a dead loss to me.
I mean, don't let her being foreign fool you.
They're all the same, these bloody virgins -- They're just teasers, that's all.
Он видит мрачную развязку.
Они одинаковые, эти чёртовы девственницы.
Только дразнят.
Скопировать
She swears on the bible:
, touching bourgeois wife, shy even with her inferiority complex and her good manners which prevent her
Ah, the reforms, certainly civil, astonishingly so.
Она клянется на Библии:
A, милая королева, трогательная буржуазная жена, даже слегка застенчивая со своим комплексом неполноценности
A, реформы, безусловно, гражданские, это так удивительно.
Скопировать
Oh, yes, she changed.
It was hard to believe, her being an educated young lady and Quint being... well, what he was.
Stop it, Miles!
Да, она здорово изменилась.
Трудно в это поверить, что она была образованная молодая леди, а Квинт ну, был такой как есть.
Прекрати, Майлс!
Скопировать
My husband is away on business.
I'm worried about her being all on her own.
It's me.
Мой муж уехал по делам.
Я волнуюсь. Она остается одна.
Это - я.
Скопировать
- Yeah, she is.
The text talks about her being an alcoholic reprobate.
They picked her up off the street.
- Да уж.
Тут написано, что она алкоголичка и распутница.
Подобрали ее на улице.
Скопировать
Probably someone is holding her back maybe against every fibre of her being.
If she wants to continue to have a fibre of her being, she'll be very careful.
- Don't hit me.
- Возможно она жаждет этого всем своим существом но кто-то удерживает её.
- Ей следует быть поосторожней, если ей дорого это её существо.
- Не пихайся!
Скопировать
I couldn't
I couldn't watch her being buried
- What's wrong with him?
Я не мог.
Не мог смотреть, как её закапывают.
- Что с ним? - Ничего.
Скопировать
And of course she must be married from Longbourn.
This is all nonsense about her being married from Cheapside!
She must be married in Longbourn church, where her friends can see her.
И, конечно же, она должна венчаться в Лонгборне.
Какой вздор идти под венец в Чипсайде!
Она должна венчаться в Лонгборне, в церкви, где будут все ее подруги.
Скопировать
And has she been presented at court?
She is unfortunately of a sickly constitution which unhappily prevents her being in town.
And by that means, as I told Lady Catherine myself one day, she has deprived the British Court of its brightest ornament.
А она представлена при дворе?
К сожалению, у нее слабое здоровье. Которое не позволяет ей бывать в городе.
И по этой причине, как я однажды сказал леди Кэтрин, андийский двор лишен своего самого блестящего украшения.
Скопировать
What the hell's happened to you?
Does this have anything to do with her being at the bank today?
At the bank?
Что к черту с тобой случилось?
Это имеет какое-то отношение с ее пребыванием сегодня в банке?
В банке?
Скопировать
My daughter has been studying abroad, been flying for 11 hours.
I'm not wild about her being in the air. You have kids, Juan.
You understand. It's-It's better when they're on the ground.
ƒочка учитс€ за границей, полет 11 часов.
я конечно не рву на себе волосы когда она в воздухе. " вас ведь тоже дети, ∆уан?
¬ы понимаете, все таки лучше когда они на земле.
Скопировать
A few cuts and abrasions.
But her injuries are comparatively minor, when you consider the incredibility of her being alive at all
The man was killed instantly.
Несколько порезов и ссадин.
Но её ранения сравнительно малы, если учесть, что удивительно, что она вообще осталась жива.
Мужчина умер моментально
Скопировать
You did.
You see, Azal couldn't face an act as irrational and as illogical as her being prepared to give up her
Look Jo, why don't you go and get out of that ridiculous garb?
Да, ты.
Понимаете, Азал не смог справиться с таким иррациональным и нелогичным событием, как ее готовность отдать свою жизнь за меня.
Послушай, Джо, почему бы тебе не снять эту нелепую одежду?
Скопировать
Sure, the character is somewhat like you in some ways.
But I made that stuff up about her being a dum-dum for the sake of the comedy.
Look, I'm a writer. Some of it is like you and some of it isn't.
О, чудненько.
Какая прелесть! Сначала настроили меня на телевизор, а теперь говорите, он вам не нужен.
С другой стороны, какие это расходы?
Скопировать
Wh
- What about the part about her being, uh, attra-attractive?
- That was based on you.
- Я здесь всего на пару дней.
- Хорошо. Это вам пульт. Там инструкция.
Пульт дистанционного управления.
Скопировать
Her Ladyship and Barry lived, after a while, pretty separate.
She preferred quiet, or to say the truth, he preferred it for her being a great friend to a modest and
Besides, she was a mother, and would have great comfort in the dressing, educating and dandling of their little Bryan.
Её милость и Барри жили, через какое-то время, врозь.
Она предпочитала покой, вернее, он предпочитал это для неё будучи сторонником скромного и тихого поведения у женщин.
К тому же, она была мать и находила большое утешение в воспитании, обучении и возне с их маленьким Брайаном.
Скопировать
And also a drunk.
All my memories when I was a kid... was of her being arrested nude.
We lived in this small town.
И тоже пьяница.
Все мои воспоминания о детстве сводятся к ее аресту за разгуливание в голом виде.
Мы жили в маленьком городке.
Скопировать
You didn't exactly give him much choice, Tony.
So now I'm responsible for her being with Jackie.
I'm just saying that if you hadn't been so mean to him who knows, may be she might not be with this one.
- Не то чтобы ты ему оставил выбор, Тони.
- А, то есть я теперь виноват, что она встречается с Джеки?
- Я просто говорю, не хамил бы ты тому парню, может, сейчас Джеки и не было бы.
Скопировать
Then it's all down to little Ms. Cringe? - Ms. Cringe?
You don't want to believe all that stuff about her being too weedy.
She probably battered Arlene over the head with the blue driftwood and then finished her off with a little pressure on the carotid artery.
Я очень подло повёл себя по отношению к тебе.
О, Саймон, прости меня, прости.
- Как ты могла такое сделать?
Скопировать
You mean those bars?
Marge is just being cautious, what with her being all alone and Nancy acting so nervous lately.
I don't care what you say. I don't want that kid hanging around with our son anymore.
Тебя смущают решетки?
Мардж волнуется, что она там совсем одна, Нэнси в последнее время такая нервная.
Чтобы ты ни говорила, я больше не потерплю, чтобы она крутилась возле нашего сына.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Her being (хɜ биин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Her being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хɜ биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение