Перевод "sooner or later" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sooner or later (сунэр о лэйте) :
sˈuːnəɹ ɔː lˈeɪtə

сунэр о лэйте транскрипция – 30 результатов перевода

A french army and a fleet of our allies the genoese have hopelessly besieged the emperor's soldiers at napoli.
Sooner or later, charles must surrender, and leave Italy altogether.
That is truly excellent news.
Французская армия и флот наших генуэзских союзников надежно осадили солдат императора в Неаполе.
Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое.
Действительно отличные новости.
Скопировать
- No.
- He will make it sooner or later.
Are you protecting anyone?
- Нет.
- Рано или поздно он вас найдёт.
Ты кого-то защищаешь?
Скопировать
All right, the person who had head lice needs to speak up right now so that we know to stay away from you! Yeah, come on!
We're gonna find out sooner or later.
Okay, whoever you are, you are now not only a licehead, you're a liar!
Так, тот, у кого были вши должен сказать прямо сейчас, чтобы мы знали, от кого держаться подальше!
Да, давай! Мы выясним рано или поздно.
Хорошо, кто бы ты ни был, ты теперь не только вшивая башка, ты - врун! Ты только делаешь этим хуже себе!
Скопировать
When will we learn that each child has his own abilities?
Sooner or later all of them learn.
Each has his own pace.
Когда же они поймут, что каждый ребенок уникален?
Рано или поздно все они научатся.
Каждый в свое время.
Скопировать
the killings of criminals will begin again.
Ryuzaki will have to release the both of us sooner or later.
I'll probably try to catch Kira... That's the kind of person I am.
и это сотрет все мои воспоминания.
То когда-нибудь Рюзаки придется нас освободить.
попробую поймать Киру.
Скопировать
If it's not me, it'll be someone else.
Sooner or later, you'll be seen for who you really are.
Cut!
Не я, так кто-то другой.
Рано или поздно все узнают кто есть на самом деле.
-Снято!
Скопировать
No, adjusting.
And sooner or later, Kara's got to figure out how to do the same thing.
Clark, your parents trusted you enough to live your life, and find that balance on your own, don't you think kara deserves the same chance?
Нет, подстраивался.
И рано или поздно Каре нужно научится делать так же.
Кларк, твои родители доверяли тебе, и дали жить по своему и самому найти эту грань. Думаешь Кара не заслужила того же?
Скопировать
[Screaming]
-Sooner or later,Mr. Smeaton, you will tell us the truth.
So?
-
Раньше или позже, мистер Смитон, вы скажите нам правду
Итак?
Скопировать
Leave her alone.
Sooner or later, she'll answer my questions.
She'll answer your questions when she's ready. And you'll wait until she is.
А что я по-твоему сделаю, если ты не расскажешь?
Оставь её в покое. Рано или поздно, она ответит на мои вопросы.
Она ответит тебе, когда будет готова
Скопировать
You're not dead because I'm letting you off
You'll die sooner or later
I'm telling you, you're going to get killed
Ты еще не умер, потому что я тебе разрешил
Ты скоро умрешь или позже
Я тебе говорю, тебя убьют
Скопировать
But you were right.
I've seen enough now to know that sooner or later they all...snap.
So, from now on, it's open season on the infected.
Ты была права.
Теперь-то я знаю, рано или поздно они все преступают черту.
Так что...давай откроем сезон охоты на них.
Скопировать
Now get out.
Sooner or later the time comes when we all must become responsible adults and learn to give up what we
Of course, a lifetime of responsibility isn't always easy.
А теперь уходи.
Рано или поздно нам всем придет время становиться ответственными взрослыми и учиться себе отказывать, и делать правильный выбор.
Кто спорит, ответственность всегда нелегка.
Скопировать
She's upset with Mike, isn't she?
I'm gonna find out sooner or later.
She's devastated about the break-up and she hasn't left the house in days.
Она переживает из-за Майка, так?
Да брось, я все равно когда-нибудь узнаю.
Она раздавлена разрывом и много дней не выходит из дома.
Скопировать
I don't need to.
Lois, sooner or later every model needs a little boost, huh?
I just wanna make sure you got everything you need.
Я и без них справляюсь.
Лоис, рано или поздно моделям приходится включать в свой рацион форсаж.
Моя задача - чтобы у тебя всё нужное было под рукой.
Скопировать
Or ten?
You have to confront your problem sooner or later
You want to play violin?
Или десять?
Тебе все равно, рано или поздно, придется решать свою проблему.
Хочешь играть на скрипке?
Скопировать
Hi!
I knew you would come to me sooner or later.
What's the problem, sweetie, you got knocked up?
Привет!
Моя маленькая соседка, я знал, что ты рано или поздно придешь ко мне.
В чем дело, дорогая, опять забеременнела?
Скопировать
That's what he is.
Sooner or later, he will turn on you and all your friends!
You just going to leave me?
Это его сущность.
Раньше или позже он нападет на тебя и на всех твоих друзей!
Ты собираешься оставить меня здесь?
Скопировать
I think we've all figured out the real world is a pretty crappy place so, what's the rush in getting there?
Because sooner or later, you run out of places to hide.
You seem to be operating under the assumption that you can do whatever you like, and you just can't.
Я думаю, мы все поняли, что реальный мир - это довольно противное место, так какой смысл туда спешить?
Потому что рано или поздно у тебя закончатся места, где можно спрятаться.
Одри, ты будто притворяешься, что можешь делать всё, что захочется, но ты не можешь!
Скопировать
YOU'RE ALSO NOT VERY MODEST.
SOONER OR LATER, I WAS BOUND TO BELIEVE IT.
80 BUCKS.
И не очень скромный.
Мне только это и говорили с тех пор, как мне было шесть лет – рано или поздно я должен был в это поверить.
Восемьдесят баксов.
Скопировать
It doesn't matter.
Sooner or later, the day comes when you can't hide from the things you've done.
So let me get this straight.
Это не важно.
Скоро всё выяснится, придёт день и все узнают, что ты наделал.
Не могу понять стратегию Сайлонов.
Скопировать
Jochen, now stop feeling sorry for yourself.
Sooner or later you will have to make a decision anyways.
I´ve never cheated on Ina.
Йохен, перестань себя жалеть.
Рано или поздно, но тебе придется в любом случае принимать решение.
Я никогда не обманывал Ину.
Скопировать
-No. He died of natural causes.
My friend Renee said sooner or later we'II all be dead.
That's true.
Он умер своей смертью.
Моя подруга Рене говорит, что все рано или поздно умирают.
Так и есть.
Скопировать
The Atreides man named Gurney Halleck... is being sent to the desert to ask questions.
Sooner or later, he will encounter someone who can be bought.
What shall I do with the blind fool, Father?
Мы постоянно убегали в ситч. Иногда до самого рассвета. И никто не знал.
- Мне нужно было поговорить со Стилгаром.
- Ясно. Нужно было поговорить с ним о том, что происходит.
Скопировать
Yeah, but even if she got married, she'd never leave us.
Sooner or later, you and I are gonna have to break in a new Angel.
Good morning, Angels.
Да, но даже выйдя замуж, она нас ни за что не бросит.
Рано или поздно нам с тобой придется привести нового Ангела.
Доброе утро, Ангелы.
Скопировать
Sister, get over there, close to the wall.
We're gonna get the ranch sooner or later!
Come and get it!
- Сисла, отойди ближе к стене.
Сдавайся, Клагет, мы всё равно заберём ранчо рано или поздно!
Зайди и возьми!
Скопировать
Sweetheart, it wasn't only that!
I'd have come back to you sooner or later.
From the very first instant I saw you, I knew.
Но не только из-за этого.
Я бы все равно пришла к тебе рано или поздно.
С первого раза, когда я тебя увидела, я знала это.
Скопировать
- No soap yet, Gloves.
But we'll trace it sooner or later.
You're sure it was one of our cabs?
- Пока ничего, Гловс.
Но мы узнаем это рано или поздно.
Ты уверен, что это был наш кэб?
Скопировать
That monkey is the one who harmed our son.
I'll get him sooner or later, we will have our revenge.
Darling, why are you crying?
Та обезьяна - именно тот, кто вредил нашему сыну.
Рано или поздно я поймаю его, и мы отомстим.
Дорогая, почему ты плачешь?
Скопировать
They're gonna drive me anyways.
Sooner or later they'd get me, for one thing if not for another.
Until then...
И убьют так же, как убили Кейси. - Вышвырнут меня в любом случае.
Рано или поздно они меня все равно схватят.
А пока...
Скопировать
It's beginning to come apart at the seams already.
Always comes apart sooner or later.
And when two people are involved, it's usually sooner.
Их план уже трещит по швам. Убийства не бывают идеальными.
Правда рано или поздно всплывает.
Если убийц двое, то скорее рано.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sooner or later (сунэр о лэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sooner or later для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сунэр о лэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение