Перевод "arraignment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arraignment (эрэйнмонт) :
ɐɹˈeɪnmənt

эрэйнмонт транскрипция – 30 результатов перевода

I have to go.
I have an arraignment.
"Docket number 51024.
Мне пора.
У меня предъявление обвинения.
Слушание номер 51024.
Скопировать
Masters has been making a mockery out of you, me and this whole system.
That doesn't change the fact that he's on a no-bail hold awaiting arraignment.
He killed my partner, man.
Кoтopый смеётся над вами, надo мнoй и над всей нашей системoй.
Тем не менее oн ждёт oбвинение без пpава выхода пoд залoг.
Он замoчил мoегo напаpника.
Скопировать
Fine, Judge.
Magadan for this arraignment.
I'm sure that his regular attorney will submit papers challenging a confession obtained at the point of a gun.
Хорошо, Судья.
Гос. адвокат представляет Мр. Магадана только на этом слушании
Я уверен, что личный адвокат подаст бумаги, оспаривающее признание, полученное под прицелом.
Скопировать
They were bugging the place.
Check the time of arraignment, and get over there.
And, Woodward, it was National Democratic headquarters.
Там произвели арест.
- Местная штаб-квартира Демократов. - Последи за ситуацией на месте.
Проверь время предъявления обвинения и приезжай сюда.
Скопировать
-He's loathe to meet you like this.
She'll handle the arraignment and dispose of it.
-Give me the facts.
- Он не любит знакомиться таким образом.
Элли будет предъявлять обвинение и если нам повезет, закончим дело быстро!
- Тогда ознакомь меня с фактами.
Скопировать
Well, you'd better get her here now.
He'll get a speedy arraignment, which, in New York, thanks to a few expensive lawsuits, means 24 hours
And that 24 hours started at 9am,
- Ну что же, вам лучше отправиться к ней прямо сейчас.
- Потому что предъявить ему обвинение нужно быстро, что здесь, в Нью-Йорке, благодаря нескольким дорогостоящим искам, означает в 24 часа.
И эти 24 часа начались в 9 утра.
Скопировать
It's no problem.
Arraignment Court Part 69 Friday, September 22
People v. Daoud Tarzi.
- Илья Корска?
- Не сладко им приходится, верно?
- Они не знают, на что они способны, пока не попробуют.
Скопировать
No. - Do you now live in Afghanistan?
- Her parents were at the arraignment.
That's a strange way to show you don't care. Do you now live in the United States?
- Нет, она живет в семье, чья девочка тоже тренируется у меня.
Очень славные люди.
- Нам понадобится их адрес и всех остальных, кто как-то связан с вашим клубом.
Скопировать
The wheels of justice turn slow.
They have the arraignment, then the indictment,
And they entertain motions to dismiss and postpone and change the venue...
Колесо правосудия вращается медленно.
Сначала привлечение к суду, затем обвинительный акт.
Потом принимают решение отложить дело и переносят слушания.
Скопировать
The pansy had gotten wise somehow, so I had to kill him to cover my tracks.
On the arraignment calendar, People v. Edward Crane.
I was in a spot.
Педик нашёл кого-то поумнее, и мне пришлось убить его, чтоб замести следы.
На повестке суда дело " Народ против Эдварда Крэйна".
Я влип.
Скопировать
- But I wasn't about to sleep with him.
- Your arraignment is tomorrow morning?
Yes.
- Но я не собиралась спать с ним.
- Ваше рассмотрение завтра утром?
Да.
Скопировать
- Where are you taking him?
- Arraignment.
Call Mike.
- Куда вы его ведёте?
- На расследование.
Позвони Майку.
Скопировать
Can't go in there. Closed hearing.
I'm supposed to get this one to arraignment.
Gonna be at least 20 more minutes.
Идёт закрытое заседание.
- Мне надо этого провести на расследование!
- Придётся подождать минут 20.
Скопировать
I am going to spearhead the Jim Cunningham defence campaign.
Rose, I have to appear at his arraignment tomorrow morning.
The girls are scheduled to leave for Los Angeles in the morning.
Я взяла на себя роль организатора кампании в защиту Джима Каннингхэма.
Роуз... Завтра утром я должна быть на предъявлении обвинений...
А, как Вы знаете, девочки в это время должны улетать в Лос-Анжелес.
Скопировать
I've tried the defendant myself.
This is an arraignment, Counselor.
This is a felony assault request, Your Honor.
Я проверяла подсудимого лично.
Это - обвинение, адвокат.
Это - запрос о нападении, Ваша Честь.
Скопировать
We'll go get the guy together.
- I'll see you at the arraignment.
Hey Jack.
Потом сходим за ним вместе.
- Да пошел ты. Увидимся в суде.
Эй, Джек.
Скопировать
First of all, Carl is not here.
They're gonna hang onto him until his arraignment, which will probably be tomorrow.
So here you are wasting your time.
Во-первых, Карла здесь нет.
Его забрало нарковедомство и продержит до предъявления обвинения, которое надо ждать завтра.
Так что здесь ты зря теряешь время.
Скопировать
No, let's just keep her here for as long as we can.
At least until the arraignment.
- What are you doing?
Нет, подержим её здесь, пока можно.
До предъявления обвинения.
- Пайпер, ты что делаешь?
Скопировать
- Oh!
At arraignment.
- Hi.
- А, да!
На обвинении.
- Привет.
Скопировать
- When it looked like they could get... 25 years to life in prison just for skimming' a casino... sick or no fuckin' sick, you knew people were going to get clipped.
So, the day of the arraignment, they had this meeting right in the back of the courthouse.
See, when something like this happens, you know how things are gonna work out.
- Было похоже что они получат... 25 лет тюрьмы, просто за шумиху вокруг казино... больной или небольной, это неважно.
Итак в день привлечения к суду, они провели совещание прямо в здании суда.
Смотри, когда случается что-то вроде этого, вы знаете, что вещи выходят из под контроля.
Скопировать
About forty of them, including four or five children.
The arraignment is day after tomorrow.
I can only assume that the charge is murder. I'll see what I can do about that.
Их там около сорока, в том числе четверо или пятеро детей.
Обвинение будет предъявлено им послезавтра.
Я могу лишь предполагать, что их обвинят в убийстве.
Скопировать
The gauntlet has been thrown down... but the faculty have answered and answered with vigor.
- Hey, when's the arraignment?
- Next week.
Он принял вызов и ответил гениально.
- Привет. Когда суд?
- На следующей неделе.
Скопировать
- Nurse! ..have been stolen over the last six months.
see, the suspects are being transferred to the county jail where they will be held until tomorrow's arraignment
Excuse me, gentlemen... They got them.
Сестра!
"Подозреваемых поместили в тюрьму... "
Их поймали.
Скопировать
If you hadn't yanked me away, I would have paid for it.
I'll whisk you through arraignment and dispose of it first thing.
- You'll be the D.A.? - I'll try.
Если бы вы меня не уволокли оттуда, я бы за него заплатила.
Я поскорее предъявлю тебе формальное обвинение, и это дело пойдет завтра первым.
- Ты будешь выступать окружным прокурором?
Скопировать
Any incarceration could pose a serious health risk.
When the bosses were arrested, some of them were so old... they needed doctors at their arraignment.
Pre-trial Services recommends that bail remain as presently set.
Любому из них заключение в тюрьму могло бы означать серьезный риск для здоровья.
Когда боссы были арестованы, некоторые из них были такими старыми... что им нужен был доктор в зале суда.
Рекомендуется, чтобы залог оставался как и установлено.
Скопировать
The State of Alabama has its procedure.
And that procedure, at this point in time, is to have an arraignment.
Are we clear on this? Yes.
В штате Алабама есть свои порядки.
И эти порядки, по-моему, требуют соблюдения.
Я понятно объяснил?
Скопировать
Once again, the communication process has broken down.
It appears to me that you want to skip the arraignment process, go directly to trial, skip that, and
Well, I'm not about to revamp the entire judicial process just because you find yourself in the unique position of defending clients who say they didn't do it.
И опять процесс общения нарушен.
Я подозреваю, что Вы хотите пропустить предварительное слушание перейти сразу к судебному заседанию, пропустить его и получить увольнение.
Но я не собираюсь изменять всё судебное право просто потому, что Вы считаете себя очень оригинальным защищая клиентов, которые утверждают, что они не делали этого.
Скопировать
- Shit.
He blew the arraignment.
It's a simple procedure.
- Блин.
Он провалил встречу. Это простейшая процедура.
Ты слышал, что сказал судья.
Скопировать
It's the worst vacation.
- When is the arraignment?
- Tomorrow.
Это самый худший отпуск, Джон.
- Когда предъявление обвинения?
- Завтра.
Скопировать
Oh... well...
You formally declared it at the arraignment.
Because you and I thought it was a good idea,
Ну...
- Вы говорили об этом в показаниях.
- Потому что вы и я думали, что это хорошая идея.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arraignment (эрэйнмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arraignment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрэйнмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение