Перевод "flying saucer" на русский
Произношение flying saucer (флайин сосо) :
flˈaɪɪŋ sˈɔːsə
флайин сосо транскрипция – 30 результатов перевода
This isn't about your cousin.
This so-called flying-saucer story - It's all smoke and mirrors.
You're using some high moral ground to bail out of a sinking ship.
Вы же не ради своей сестры пришли.
Вся эта история про летающие тарелки - чистой воды клюква.
И Вы теперь рассуждаете о морали, чтобы прикрыть свой тонущий корабль.
Скопировать
Oh.
Just a flying saucer.
Excuse me?
О.
О, это - летающее блюдце.
Прошу прощения.
Скопировать
- I got sources telling me
When a flying saucer lands at the airport?
Don't be such a wuss You gotta look ahead
- Я знаю что ты
Что ты можешь знать?
Ладно, не будь таким, все пучком
Скопировать
What do you think it was?
It didn't look anything like a flying saucer.
Yes?
Тогда что же это могло быть, по-вашему?
Ну, может летающая тарелка или иностранное секретное оружие.
Алло!
Скопировать
What is that?
Doctor, could that be a flying saucer?
It looks a lot like... an animal.
А что это такое?
Профессор, это не похоже на летающую тарелку.
Больше похоже на какое-то животное...
Скопировать
You tangle with a flying saucer or something?
Oh, nothing so domestic as a flying saucer, Officer.
Just a flying battleship.
Столкнулись с летающей тарелкой, или что?
О, ничего банального вроде летающей тарелки, офицер.
Просто летающий эсминец.
Скопировать
Oh, I'm sorry, please do.
I want to ask you about your strange experience the other night, when you saw the flying saucer.
After that the police brought me home.
Простите. Прошу вас, полковник.
Я хотел бы расспросить вас о ваших ощущениях прошлой ночью, когда вы видели летающую тарелку.
После всех этих ужасов полиция отвезла меня домой.
Скопировать
TOKYO ls the Earth a target?
Many people believe that this flying object is actually a flying saucer.
Also, this flying object has reached speeds that would be impossible for us to achieve.
ТОКИО Готовы ли мы к нападению?
Объект, похожий на летающую тарелку, наносит катастрофический ущерб.
Такая скорость и дальность полета не может принадлежать ни одному из известных аппаратов.
Скопировать
Go ahead.
Got any more dope on that bogey, or has it turned into another flying saucer?
Bogey is still out of range for your outfit to make intercept.
Приём.
Есть какие-нибудь наводки по этому пугалу? Или он превратился в летающую тарелку?
Пугало слишком далеко от вас, вы не сможете его перехватить.
Скопировать
What happened?
You tangle with a flying saucer or something?
Oh, nothing so domestic as a flying saucer, Officer.
Что случилось?
Столкнулись с летающей тарелкой, или что?
О, ничего банального вроде летающей тарелки, офицер.
Скопировать
IT CAME RIGHT DOWN OUT OF THE SKY.
THIS FLYING SAUCER. IT HAD THESE REALLY WEIRD LIGHTS, YOU KNOW?
OZZIE, I THOUGHT YOU WEREN'T GOING TO TELL ANY MORE STORIES.
Нет, послушай. Она появилась прямо в небе.
Это была настоящая летающая тарелка... она была вся в мигающих огоньках, и издавала странные звуки.
Оззи, я думал, ты закончил со своими сказками.
Скопировать
"We're gonna enter our motor ship in the tractor pool, woo, ha ha!"
Last thing I wanna see is a flying saucer up on blocks in front of some trailer, you know.
Bumper sticker on it: They'll get my ray gun when they ply my cold dead 18 finger hand off of it!"
"Выезжаем из корабля на тракторе"
Меньше всего я хочу увидеть летающую тарелку перед трейлером у себя на на районе
И наклейка на бампере: "Они заберут мою лучевую пушку, когда отлепят от неё все мои 18 холодных мёртвых пальцев!"
Скопировать
I put the corn to the knee.
Do not worry, take your "flying saucer."
-Mariana. -What?
Я и на колени накрошил.
Не переживай, ешь "Летающую тарелку".
- Мариана...
Скопировать
Look!
Well, it's not a flying saucer.
-Recognise the type?
Посмотри!
Ну, это не летающая тарелка.
- Узнаешь тип?
Скопировать
Because last night, the weirdest thing happened.
No other object has been misidentified as a flying saucer more often than the planet Venus.
Really?
- Потому что вчера случилось нечто странное.
Никакой другой объект не принимается так часто за летающую тарелку, как планета Венера.
Неужели?
Скопировать
You keep him there until I tell you to let him go.
Did you take care of that idiot in Roswell who told the press we captured a flying saucer?
We've convinced him to issue a retraction.
Вы не отпустите его, пока я не скажу вам это сделать.
Вы разобрались с тем идиотом из Розвелла, который рассказал прессе, что мы поймали летающую тарелку?
Мы убедили его отказаться от своих слов.
Скопировать
- Maybe it was a prototype. You make me yell, it's a bunch of scrap!
Perhaps it's a flying saucer.
Nonsense, nonsense!
Вы приводите меня в бешенство, убирайтесь отсюда!
Может это была летающая тарелка. Я Вас убью,...
Я Вас убью! Вы видели, как он летал?
Скопировать
Room 3655.
Ladies and gentlemen, this is a flying saucer.
That's the one I saw!
Комната 3655.
Леди и джентльмены, это летающая тарелка.
Я видел как раз эту!
Скопировать
What happened, Jeff?
- I saw a flying saucer.
- A saucer?
Что-то случилось?
Я видел летающую тарелку.
Тарелку?
Скопировать
If it weren't for orders I'd get out of here right now.
A flying saucer?
What makes you say that?
- Не больше вашего. Чертовщина какая-то.
Как хотите, а я ухожу.
- Это летающая тарелка.
Скопировать
Yes sir.
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?
Yes sir.
- Вы их видели? -Да, сэр.
Вы знаете, что есть директива правительства, о том, что летающих тарелок не существует?
Да, сэр.
Скопировать
"Unidentified flying objects."
Then this is a flying saucer.
That was the popular designation, yes.
"Неопознанные летающие объекты"
Это и есть летающая тарелка?
Да, таково их популярное название.
Скопировать
'UFO'.
His rocket was similar to a... flying saucer?
I don't know. It was, it was something, how can I tell you, it was... extraordinary.
Он всегда смеялся, когда читал о них в газетах.
Его космический корабль был похож на такое же летающее блюдце?
Я не знаю, в этом было,... в этом было что-то, как Вам сказать,... экстраординарное.
Скопировать
Really?
covering a number of fringe organisations, and I'm sure we'll find a place for you, somewhere between the flying
Can't thank you enough for the visit, it's been most amusing.
Неужели?
Ну, мы собираем материал по самым разным экзотическим организациям, уверена, для вас тоже найдётся место, где-нибудь между наблюдателями за летающими тарелками и сторонниками теории о плоской Земле!
Премного благодарен за чудесный приём, это крайне увлекательно.
Скопировать
Why not?
Last year you believed that flying saucer was over East Rutherford.
I'm not gonna tell you again!
- А что так?
В прошлом году ты вон в летающую тарелку поверил.
- Последний раз предупреждаю!
Скопировать
According to the A.P. Wire, one of the biggest meteorites to strike the planet Earth in the past 80 years hit last night near Ashland, not far from Chequamegon Bay.
So you folks who called in to say you saw a flying saucer land...
That's about you, isn't it?
По словам военных служб, один из крупнейших метеоритов, сталкивавшихся с Землёй за последние восемьдесят лет, ночью упал возле Ашленда, недалеко от Чеквамегона Бэй.
Также для наших слушателей, которые звонили нам, что видели летающую тарелку...
Они говорят о вас, верно?
Скопировать
- Can we take a bath later? - Yeah.
That's my flying saucer.
You want to go with me in it later?
- Можно принять ванну потом?
Это моя летающая тарелка.
Хочешь со мной на ней прокатиться попозже?
Скопировать
If you have a spontaneous bone in your body... you will come here now. Ooh, my world has evaporated.
I am a flying saucer.
I am on my way. All right, good.
Если ты сильно нуждаешься, приезжай сейчас.
Моя воля испарилась.
Я летающая тарелка, сейчас лечу.
Скопировать
Yeah, the enemy sees an American recon plane, they start shooting.
They see a flying saucer from another galaxy, they hesitate.
You know what happens to most people after seeing a UFO?
Да, Американский самолет видит врага и начинают стрелять.
Они видят летающую тарелку из другой галактики... .. и они колеблются.
Вы знаете, что случается с людьми, видевшими НЛО?
Скопировать
I'm just the pilot.
You ever flown a flying saucer?
Afterwards, sex seems trite.
Я просто пилот.
Вы летали когда-нибудь на летающих тарелках?
После этого секс кажется банальностью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flying saucer (флайин сосо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flying saucer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайин сосо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение