Перевод "дефиле" на английский

Русский
English
0 / 30
дефилеdefile
Произношение дефиле

дефиле – 28 результатов перевода

И мне бы хотелось, чтобы вы подарили мне щенка.
- Дефиле покажут по телевизору? - Наверное.
Придётся мне купить телевизор.
Please give me one of the puppies.
Will the fashion show be on TV?
Probably. I better buy a TV.
Скопировать
Все римские проститутки, одетые в черное.
Неплохое дефиле вдов.
А еще длинный хвост из ростовщиков, наркоманов, лесбиянок...
All the whores of Rome dressed in black.
- A catwalk of widows.
- Followed by a crowd of dealers, - junkies and lesbians.
Скопировать
А последний альбом произвел маленькую революцию.
Высокая мода: дефиле, мастерские. И ни одного лица моделей или кутюрье.
Почему?
And your latest which created such a stir.
Haute-couture, fashion, catwalks, backstage, and not a single model's face.
Nor a designer's... Why?
Скопировать
Я побежала.
У меня три дефиле в Кибелос, а топ-модели начинают капризничать, если их гримирует кто-то другой, а не
Это подарок для тебя. Мне? Какая прелесть!
Good, I rush time
Still have Qian shellfish thunder dance group is waiting for me Those pretty models sink me put on makeup do not be all right Send to you
Is what, pretty
Скопировать
Троян?
Я никогда не позволял крови троянской дефиле моего потомства.
Пойдем.
The Trojan girl?
I won't allow Trojan blood to defile my lineage.
Let's go.
Скопировать
Замечательно.
По дефиле?
Нет.
It's beautiful.
You don't miss life in Paris, the fashion shows?
No.
Скопировать
Путь позора?
Назови это гордым дефиле и иди с поднятыми руками, вот так.
Удивлен, что ты меня не осуждаешь.
Walk of shame?
I say call it a stride of pride and walk with your arms up, like this.
That is surprisingly non-judgmental.
Скопировать
– Чувак, что за пустая трата времени.
Только если ты считаешь, что смотреть дефиле Адрианны в бикини, пустая трата времени, а я так не считаю
Позволь мне прояснить.
- Dude, what a waste of time.
It was, unless you count seeing Adrianna parade around in a bikini as a waste of time, which I do not.
So let me get this straight.
Скопировать
мы... нам же не стоит волноваться о твоей фигуре?
Дефиле в купальнике важная часть предварительной части.
не слишком ли мы верим в твою фигурку.
Hey, we... don't have to worry about your figure, right?
The swimsuit category is the most important in the Seoul preliminaries.
I wonder if we're putting too much faith into your figure.
Скопировать
Если ее душа была там, а ее тело здесь, тов чьем теле ее душа сейчас?
Видимо, у модели нижнего белья практиковавшей свое дефиле на пирсе.
Она подскользнулась на скумбрии и ударилась головой об коробку с инструментами.
If her soul was up there and her body is right there, whose body is her soul in now?
Apparently, a ditzy lingerie model was practicing her catwalk on the pier.
She slipped on a mackerel, hit her head on the tackle box.
Скопировать
Я звоню в пресс-офис "Славы".
У нас есть приглашение госпоже Кристопулос для дефиле Жан-Поль Готье после завтра, тут, в Салониках.
Мы бы могли прислать приглашение ей лично.
I'll call the press office of "Fame".
We have an invitation for Ms Christopoulos for the gala of Jean Paul Gaultier the day after tomorrow, here in Thessaloniki.
If we could send the invitation personally to her?
Скопировать
Я это приму.
Гордое дефиле.
Дженна?
I'll take it.
Stride of pride.
Jenna?
Скопировать
- Возьми.
Я разглядывала его всё время, что шло дефиле.
Вы пришли?
-Here.
Everyone noticed that guy.
You came.
Скопировать
Мне этого очень хотелось. Вы меня искали?
Во время всего дефиле.
- Я уезжаю, надо попрощаться.
I'd hoped so.
Did you look for me? During the entire show.
I'm leaving tomorrow. I wanted to say good-bye.
Скопировать
- Спасибо, милая.
Обожаю дефиле.
Есть словечко, которым я не бросаюсь.
- Thank you, baby.
I love a parade, don't you?
You know, there's a word I don't throw around all that often,
Скопировать
Роджер продемонстрирует процесс создания душещипательной песни, не имеющей ничего общего с "Вальсом Мюзетты".
Ангел Дюмотт Шунард познакомит нас с последними писками парижской моды, сопровождая дефиле игрой на 4
А Коллинз поведает нам о своих анархистских деяниях, включая историю о том, как он запрограммировал центр виртуальной реальности в Массачусетском университете на самоуничтожение после трансляции слов:
And Roger will attempt to write a bittersweet, evocative song that doesn't remind us of "Musetta's waltz."
angel Dumott Schunard will model the latest fall fashions from Paris while accompanying herself on the 10-gaIIon plastic pickle tub.
And collins will recount his exploits as anarchist including his successful reprogramming of the MIT retro-reaIity equipment to seIf-destruct as it broadcasts the words:
Скопировать
Я думал, он на конференции в Сауз Бенде.
О, да, если под конференцией понимать "модное дефиле ", а под "Сауз Бендом" - Милан.
- Я доктор Пратт.
He was at a conference in South Bend.
If by conference, you mean fashion show, and by South Bend, you mean Milan.
- I'm Dr. Pratt.
Скопировать
Дружище, ты не бизнесмен.
Оставь это, это тебе не дефиле!
Ты сказал, что человек, который потерял сумку, выглядел как я?
Mate, you're not a businessman.
Take it off, it's not a fashion show.
I thought you said the person who dropped the bag off looked like me.
Скопировать
Хотел вам сказать, что у Элены завтра дефиле, было бы неплохо, если б вы пришли.
- Он хочет, чтобы я пришел на дефиле.
- Почему бы и нет?
Elena has a runway show tomorrow. You should attend.
He wants me at your show tomorrow.
Why not?
Скопировать
Ты могла бы встретиться со мной завтра днем?
Завтра дефиле, но в пять я освобожусь.
- Где это будет?
Can we meet tomorrow?
I've got a show, But I'm free at 5PM.
Where?
Скопировать
Слушаю вас.
Хотел вам сказать, что у Элены завтра дефиле, было бы неплохо, если б вы пришли.
- Он хочет, чтобы я пришел на дефиле.
I'm listening.
Elena has a runway show tomorrow. You should attend.
He wants me at your show tomorrow.
Скопировать
Хорошо, теперь поворот, пожалуйста.
Ты устроила частное дефиле?
Мне нужно платье для выпускного.
Okay, now twirl, please.
You've compelled your own private runway show?
I need a homecoming dress.
Скопировать
Решено.
Устроим дефиле и сами выйдем на подиум!
оригинальные... пяти... ты ещё - шести пони?
Then it's settled.
We'll have a fashion show starring us.
So all you have to do is make a different, stunning', original amazing' outfit for one, two, three, four, five... plus yourself, six ponies?
Скопировать
Уверена, нам понравится.
Давай продолжим дефиле, ты нас раззадорила.
Мм...
Sure, we'd love that.
Change your clothes; we got a lot riding on this.
Mm...
Скопировать
визажист и личный тренер.
Лучший персонал для подготовки дефиле в купальнике станут сегодня вашими руками и ногами. как на королеву
я прошу наслаждаться этим.
Hair, make up and even a body trainer.
The best staff for the bare face and swimming suit screening will be your hands and feet today. Don't think that you're being judged, but think that you're being treated as a queen.
I'm saying, don't be nervous, but enjoy it.
Скопировать
сопляк!
Дефиле в купальниках начинается.
пройдите за сцену.
Step aside, you punk!
Swimsuit competition will begin.
Contestants, please move to the back stage.
Скопировать
пройдите за сцену.
Дефиле в купальниках начинается.
быстрее!
Contestants, please move to the back stage.
Swimsuit competition will begin.
Hurry up, hurry!
Скопировать
Зря вы на конкурс записались!
Запишись на дефиле моды!
По морде хочешь?
Go compete elsewhere!
You should do fashion shows!
Want a clout?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дефиле?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дефиле для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение