Перевод "дождевик" на английский

Русский
English
0 / 30
дождевикraincoat puff-ball
Произношение дождевик

дождевик – 30 результатов перевода

-Да.
Я продавал дождевики в магазине одежды 38 лет.
-В 1949--
- Yeah.
Well, I sold raincoats in the garment centre for 38 years.
- In 1949...
Скопировать
Ибо не ведаем... когда пришли мы в этот мир, куда бредём и по что".
...разгуливал по улице в подштанниках, и женском дождевике из прозрачного пластика.
К нему подошли, попросили предъявить какие-нибудь документы.
Drink, for you know not why you go, nor where. "
...wandering around in nothing but his underpants... and one of those plastic, see-through lady's raincoats.
So, they get there, they ask the guy real nice for some kind of I.D.
Скопировать
Этот звук разрыва.
Я работал в бизнесе дождевиков.
Там я отказался от использования этих липучек.
That tearing sound.
I used to be in raincoats.
I refused to put that in any of my lines.
Скопировать
Не рассказывайте мне о бизнесе.
Я продавал дождевики в течение 35 лет.
- Но вы их не раздаривали, не так ли.
Don't tell me about business.
I sold raincoats for 35 years.
- But you did not give them away.
Скопировать
О, это совсем не просто!
Например, заказ на плащ из вулканизированной резины - куда его помещать - под "Д" - "дождевики"
or Н - "непромокаемые"?
Now, it does get tricky.
A request for a vulcanized mackintosh, for instance... Now, does that file under R for "raingear,"
or W for "waterproof"?
Скопировать
Мой плащ, к примеру.
Мне будет достаточно дождевика.
И это?
My coat for example.
I would only keep my raincoat.
And this?
Скопировать
Нет, я пойду возьму пальто.
Нет, возьмешь дождевик. Он в оранжерее.
Роберт!
There's a heap of mackintoshes in the flower room. Robert?
Run and get a coat from the flower room for Mrs. De Winter, will you?
What do you think of Beatrice?
Скопировать
Роберт!
- Принеси дождевик... Как тебе Беатриса? - Она мне очень понравилась.
Она все время говорила, что я не похожа на то, что она ожидала.
What do you think of Beatrice?
Oh, I liked her very much, but she kept saying that I was quite different from what she expected.
What the devil did she expect?
Скопировать
- Господи, Фери!
У нас есть дождевики.
Нейлоновые!
- Good Lord, Feri!
We've got raincoats.
Nylon!
Скопировать
я бы попросил кассетный плеер дл€ ¬иста рузера, который € прошу уже последние 80 лет.
Ќо его € все равно не получу, так что хватит с мен€ и дождевика.
ќ, так ты хочешь дождевик?
Well, I guess I could ask for a cassette player for the Vista Cruiser... like I have for the last... 80 years.
But I won't get one, so I might as well just ask for a raincoat.
Oh, so you want a raincoat?
Скопировать
Ќо его € все равно не получу, так что хватит с мен€ и дождевика.
ќ, так ты хочешь дождевик?
ѕомнишь, как когда-то ты спускалс€ в гостиную в рождественское утро и твой чулок висел над камином, битком набитый игрушками?
But I won't get one, so I might as well just ask for a raincoat.
Oh, so you want a raincoat?
Man, remember when you used to come downstairs Christmas morning... and you'd see your stocking over the fire all filled with toys?
Скопировать
- я знала, что ты хочешь его.
- Ќе могу поверить, что ты подарила мне... дождевик!
¬идишь, это "Ћандон 'ог"!
- I knew you wanted one.
- I can't believe that you got me... a rain coat!
See, it's London Fog!
Скопировать
Я еду на автобусную станцию и она растает в моих любящих руках.
Лучше надень дождевик, она ведь немаленькая.
Да уж, она большая.
I am off to the bus station... and she will melt into my loving arms.
Well, you better wear a raincoat, 'cause she ain't small.
She is big, isn't she?
Скопировать
Чокнутая оса.
Ты свалился прям на дождевик.
Фу, ну и вонь!
Wacky wasp.
You fell feet first in the puffball.
Poo, what a pong!
Скопировать
Щиплет, но вылечит.
Где мой дождевик?
В сарае.
It stings, but it'll cure it.
Where's my raincoat?
In the barn.
Скопировать
Посмотрите на пожилых...
Пенсионеры с континента, туристы, приезжают,... ездят на велосипедах в желтых и красных дождевиках...
С пышными седыми волосами... у них нет оправ, линз и очков...
Look at them...
You see continental people, tourists, they come around,... you know the people who are bicycling around in their red and yellow cagoules... pointing at cathedrals...
With springy white hair... and rimless, lenseless, glassless spectacles.
Скопировать
Если положителен...
Зачем одевать дождевик, если ты уже промок?
Ты можешь подцепить Гепатит или другой штамм ВИЧ.
If he's positive...
Why put on a raincoat if you're already wet?
You could get hepatitis, or another strain of HIV.
Скопировать
Мои родители не дарили мне ничего прикольного, когда я был ребенком.
Каждый год я получал дождевик.
И потом, чтобы удостовериться, что он полезен, мы выходили на улицу и Рэд поливал меня из шланга.
My parents wouldn't get me cool stuff when I was a kid.
Every year, I got a raincoat.
And then to make sure it worked, We had to go outside and Red would spray me with a hose.
Скопировать
Интересный эксперимент со стилем.
Да симпатичный дождевик.
Старфайер в последнее время, ты ведёшь себя как-то странновато.
Interesting fashion protest.
It is beautiful cover.
Star, has been acting strange lately .
Скопировать
Это ремень.
- Это дождевик.
- Это не дождевик!
That's a strap.
Is it a raincoat?
It's not a raincoat!
Скопировать
- Это дождевик.
- Это не дождевик!
- О, нет.
Is it a raincoat?
It's not a raincoat!
Oh, no.
Скопировать
Расслабься.
Я всё ещё собираюсь помочь тебе сделать твой дождевик с соломой.
Это не дождевик!
Relax.
I'm still gonna help you make your raincoat with the straw on it.
It's not a raincoat!
Скопировать
Я всё ещё собираюсь помочь тебе сделать твой дождевик с соломой.
Это не дождевик!
Что это?
I'm still gonna help you make your raincoat with the straw on it.
It's not a raincoat!
What is this?
Скопировать
Понял.
В любом случае, мне пригодится дождевик.
Нет, я не хочу создавать тебе проблемы.
Got it.
Either way, I need a raincoat.
No, I don't want you getting into any trouble over this.
Скопировать
та-да!
Дождевик деда?
Что еще здесь?
Ta-da!
What's that - grandma's raincoat?
What else is in there?
Скопировать
И она сказала мне, что её маму и папу убил дракон.
Выяснилось, что на преступнике был зеленый дождевик с остроконечным капюшоном.
Для ребенка он выглядел как дракон.
And she told me her mom and dad got killed by a dragon.
Turns out the bad guy wore a green rain suit with a pointy hood.
To the kid it looked like a dragon.
Скопировать
Вертолет вот-вот будет здесь?
Классный дождевик, Карев.
Но, разве ты не должен заботиться о своем пациенте?
The helicopter will be here any minute?
Nice rain gear, Karev.
Shouldn't you be more concerned - with your patient staying dry?
Скопировать
Правительство вообще не должно ни во что вмешиваться!
Все, что случилось у мужчины под дождевиком во время матча детской бейсбольной лиги - его личное дело
Так, Стив, нам надо прекратить этот разговор, пока я не передумал насчет тебя.
The government shouldn't interfere in anything!
What happens inside a man's own rain poncho at a minor league baseball game is his own business.
Well, Steve, we should stop talking before I change my mind.
Скопировать
Как вам такая идея?
Наденьте чертов дождевик, выйдите наружу и лично скажите им, что у вас больше нет раскладушек.
Что?
Here's a concept.
Put on a damn raincoat, go outside, and tell them yourself there's no more cots.
What?
Скопировать
Ранчо, я не могу к вам добраться, поэтому делай, как я скажу!
Оденьте дождевики, бьIстрее сюда! ВьI не...
Они разъединились!
Rancho, you can't reach here. Do as I say
The water bag has burst
Disconnected!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дождевик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дождевик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение