Перевод "amateur" на русский
Произношение amateur (аммато) :
ˈamətˌə
аммато транскрипция – 30 результатов перевода
does your brother know, that we are here to dinning together he is not my brother - should I jealous?
what would I do when I met an amateur. put up with it isn't that so?
he hates me, that is obvious it irritates me that he cannot hide it -why does that worry you?
А ваш брат в курсе, что мы ужинаем вместе? - Он мне не брат. - Я должен ревновать?
Я похожа на женщину, которая стала бы довольствоваться любителем?
Вы его недолюбливаете, я права? Он меня ненавидит, это очевидно, меня раздражает, что он не может это лучше скрыть.
Скопировать
I wanna see this man in action.
And it's one of the worst amateur porns you've ever seen.
It's a real one-camera setup.
Ставлю кассету...
И скажу так: более дурного любительского порно -- днём с огнём не сыщешь.
Съёмка в одну камеру. Прямо "Клерки".
Скопировать
-What?
You amateur!
-l gotta get some rest, sweetheart.
-Что? !
Ты, любитель!
-Мне надо немного отдохнуть, сладость моя.
Скопировать
So we got a Barksdale pro in the northwest... ringing up the boss minutes after the deed.
So much for the amateur-hour theory.
Good pull.
Итак, профессиональные убийцы Барксдейла, на северо-западе... докладывают боссу через несколько минут после того, как дело сделано.
Это уже слишком для теории о любителях.
Отличная работа.
Скопировать
Well, a sure and steady hand did this.
This ain't no squirrelly amateur.
This is the work of a salty dog.
Убивали твердой рукой.
Это не дилетанты.
Это работа тёртых парней.
Скопировать
One day, he grew very big!
Zelia's operation was so amateur that he had no trouble seizing it from her.
Big Boy used the neighborhood kids as dealers.
Со временем Большой вырос.
Зелия не была профессионалом и ему не составило труда отнять у нее бизнес.
В качестве помощников Большой использовал соседских детей.
Скопировать
Your comic.
Three requirements distinguish the professional escapist from the amateur.
First, discipline.
Твой комикс.
Три необходимых условия отличают профессионального эскейписта от любителя.
Первое - дисциплина.
Скопировать
Tums.
- You mean amateur pills?
- Just in case.
Активированный уголь.
- Таблетки для непрофессиональных едоков?
- На всякий случай.
Скопировать
So you can hear and speak!
You deserve severe punishment, but there's no need to punish an amateur like you.
I'll forgive you.
Значит, не глухонемой!
Ты заслуживаешь сурового наказания, но нет нужды наказывать баклана вроде тебя.
Прощаю тебя.
Скопировать
The notice, what's he written?
"Miss Susan Alexander, a pretty but hopelessly incompetent amateur last night opened the new Chicago
I still can't pronounce that name.
В статье. Что написано?
"Мисс Сьюзан очаровательна, но безнадежно некомпетентна. Вчера она открыла новый оперный театр спектаклем..."
Я не могу произнести это имя.
Скопировать
Enough.
Rather than work as an amateur, would you like to kill rabbits for me?
His lordship wants to hire me?
Достаточно.
Вместо того, чтобы работать как любитель, хотел бы ты уничтожать кроликов для меня?
Его светлость хочет взять меня на работу?
Скопировать
I use them all mixed up and get many forms of expression.
It's both refined pictures and common amateur photos.
The black and white pictures I paint.
Я смешиваю их и получаю множество форм выражения.
Как изысканные, так и обычные любительские.
Черно – белые я рисую.
Скопировать
My father was an...
An amateur ham operator, taught me everything there was to know about electronics.
And Deborah, my sister, she was amazing at making things grow.
Что пошло бы дальше?
Болезнь? Жажда свободы.
Кто это сделал?
Скопировать
Are you a cragger?
Rank amateur urban kind, but I love it.
You done climbing rock?
Ты увлекаешься свободным восхождением?
На дилетантском уровне, но я это просто обожаю.
Ты покорил стену вашингтонского университета?
Скопировать
You need him to guarantee the jury swings your way. So next time I call, have your offer ready.
Ladies and gentlemen this girl is an amateur, do you understand?
A dilettante.
Я ценю ваше чувство юмора, но давайте вернемся к нашей теме и поговорим о Кайле Мерфи и его магазине "Экскалибур".
Когда вы приезжали к нему за очередной партией Кайл Мерфи никогда вам не говорил: "Простите, все продано"? Или: "Зачем вам столько штурмового оружия?"
-Он говорил что-нибудь подобное?
Скопировать
A draw!
Who is this amateur?
Katsumoto!
Ничья!
Что это за любитель?
Кацумото!
Скопировать
It snowed again today
Amateur radio is called Ham, right?
Yeah, "CQCQ this is 1212" and so on
Сегодня опять был снегопад.
Радиолюбители называют себя "хэмами", верно?
Да, "CQCQ это 1212" и тому подобное.
Скопировать
I get it.
Joey Potter, amateur peace broker.
So where is she?
Я понял.
Джоyи Поттер: любительский посредник в мирном урегулировании.
Так, где она?
Скопировать
if you were an actress, I'd write parts for you.
I was in an amateur group when I was young. I wasn't bad.
I must have a picture somewhere.
Если бы ты была актрисой, я писал бы для тебя роли.
В молодости я участвовала в театральной самодеятельности.
А ничего было. Где-то у меня есть фотография.
Скопировать
A Streetcar Named Desire has marked my life.
Twenty years ago, I played Stella with an amateur group.
That's where I met my husband.
"Трамвай "Желание" переехал мою жизнь.
20 лет назад я играла Стеллу в любительском спектакле.
Там я познакомилась со своим будущим мужем.
Скопировать
- Look, Sibyl.
telling you that one of these days he's gonna end up in a card game somewhere and try out some of the amateur
And somebody's gonna get...
- Послушай, Сибил.
Говорю тебе: однаждьI его прикончат где-нибудь за карточньIм столом, когда он попьIтается применить свои дешевьIе фокусьI...
И тогда кто-нибудь...
Скопировать
You know what you are, don't you?
But you're an amateur, an understudy, a poor man's version.
But don't be discouraged.
Ты знаешь свою цель, так ведь?
Но ты всего-лишь любительница, дилетантка.
Но не унывай.
Скопировать
So next time I call, have your offer ready.
Ladies and gentlemen this girl is an amateur, do you understand?
A dilettante.
Так что в следующий раз жду от вас конкретного предложения.
Дамы и господа! Эта женщина не профессионал.
Вам ясно?
Скопировать
Santa's in Manhattan.
to interrupt your first big news story, Charlotte but New York One has just received some exclusive amateur
There seems to be a strange man dressed as an elf wandering through Central Park.
Санта на Манхеттене!
Извини, что прерываю тебя, Шарлотта, ...но мы только что получили эксклюзивную любительскую съёмку, ...связанную с твоим сюжетом.
По Центральному парку бродит странный человек, наряженный эльфом.
Скопировать
What other kinds of radio are there?
There's Amateur and Personal
Such a lot of snow in Tokyo this year
А какие есть виды?
Любительские и личные.
В этом году в Токио полно снега.
Скопировать
He's fast!
I thought he was an amateur! The klutz ain't too shabby!
He's pretty fast, too.
Хватит льстить мне!
пока не пришел я!
было весело.
Скопировать
You're assuming the Republicans follow through.
Haffley's list of candidates was amateur hour.
-It had some decent names.
Вы полагаете, что республиканцы доведут дело до конца.
Но список кандидатов от Хэффли - это ж курам на смех.
- Там есть несколько достойных имен.
Скопировать
Keep your guard up!
Is that an amateur?
Why are you getting excited over an amateur?
нет!
чем он меня.
Такамура?
Скопировать
Are you holding back?
Don't let that amateur play with you too much.
You don't need to tell me. This is humiliating.
Бракованная? !
да что за непруха!
Такамура-сан!
Скопировать
- We did it.
- What is this, amateur hour?
- That's great.
- Наконец-то!
- Что за любительство?
- Я так за тебя рада!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов amateur (аммато)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amateur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аммато не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение