Перевод "товар" на английский
Произношение товар
товар – 30 результатов перевода
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
Скопировать
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет опасность для общества.
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Неслыханно!
Whereas Leopold Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a traitor and public nuisance for citizens Dublin.
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Scandalous!
Скопировать
Земные люди первыми заинтересовались нашими камнями.
Разве не лучше иметь двоих, чтобы торговались за те же товары?
- Я говорю за все племя, Мааб.
It is the Earth people who first bargained for our rocks.
Is it not best to have two who bargain for the same goods?
- It is I who speak for the tribe, Maab.
Скопировать
Приятно видеть, что вы преуспеваете.
Господин Таджимая, ваша плата для того, чтобы было отменено распоряжение по ограничению передвижения товаров
Ясно.
It's good to see you prosper.
Mr. Tajimaya, your payment in regards to lifting the zoning ordinance has been approved.
I see.
Скопировать
Даже если ты ей не веришь, притворись.
На такой товар не плюют.
- Ой, какой мы добрый!
- Even if you don't believe her she's not faking.
Antoine, don't spit on merchandise like that.
Oh you're nice.
Скопировать
- Вы хотите сказать, из наших карманов.
- Когда мы можем выкупить товар?
- Дайте нам возможность поторговаться.
- Out of our pocket, you mean.
- When we have to come to you to buy it.
- Give us a chance to bid.
Скопировать
- Спасибо, капитан!
Господа, понадобится ваша помощь, чтобы установить справедливые цены на товары капитана Пэкстона.
- Это мы можем, сэр.
- Thank you, Captain.
Gentlemen, your help will be appreciated to set a fair value... on Captain Paxton's merchandise.
- That we will, sir.
Скопировать
Следуйте за мной, миледи.
Мы начнем распродажу этих товаров первым делом с утра.
Гони на улицу!
Follow me, milady.
We shall start the distribution of these goods first thing in the morning.
Down that street!
Скопировать
Сэр Генри так мягкосердечен к морякам.
У нас нет, ни рынка белых рабов, ни рынка сбыта захваченных товаров.
Нет, есть... богатейший рынок, который контролирую только я.
Sir Henry is so softhearted with sailors.
We have no market here for white slaves... or for our plundered cargoes either.
But there is... a rich market... and only I hold the key.
Скопировать
Аэродинамичная. Вот смотрите - в профиль, в разрезе
- Товар на полной гарантии.
Но я только хотел узнать цены
Aerodynamic...
With full warranty.
I'd just like to know the price.
Скопировать
Повторяю Вам, что это не проблема. Мы уладим это.
Мне хочется, чтобы Вы Посмотрели на товар
Товар надо хорошенько изучить, Понимаете?
- We'll arrange that.
The main thing is that they have a look at our models.
- You understand?
Скопировать
Мне хочется, чтобы Вы Посмотрели на товар
Товар надо хорошенько изучить, Понимаете?
Да, цена.
The main thing is that they have a look at our models.
- You understand?
- But the price...
Скопировать
Вы ведете себя, как маленькие.
Давай, мальчик, собери товар Я сейчас все улажу.
Я все улажу.
You're both behaving like kids.
Come on, we'll get it all fixed... we'll arrange it right now.
I'll take care of it...
Скопировать
- Привет.
Ты знаешь... достать хороший товар становится всё труднее и труднее.
Тэцу поймали.
- Hello.
You know what? Nowadays, it's very hard to get things. It's not like before.
Did they get Tisu?
Скопировать
Похоже, ты уже уходишь.
Да, собираюсь сходить к скупщику товаров в Киёбаши.
К господину Микавая?
Looks like you're on your way out.
Yes, to the wholesaler in Kyobashi.
The Mikawaya, I suppose.
Скопировать
Вуаля, мадмуазель.
"Товар, безделушки", понимаете ли!
Так вот что он задумал!
Voilà, mademoiselle.
"Trade goods. Trinkets", he said.
So that's his game.
Скопировать
Сейчас не время для скуки.
На твой товар есть покупатель.
Добро пожаловать.
No time to be bored.
Customer for you. Welcome!
It's my round.
Скопировать
Если он будет спешить, то ни с кем не сможет заключить такую сделку.
Весь товар здесь!
Мы могли бы получить все остальное через час!
He wouldn't find there's any hurry to do this kind of business.
The stuff's here!
We could make the switch in an hour!
Скопировать
Ирв, я в это не верю.
Товар в этой машине.
Ну, тогда ищи сам. Я не знаю.
I don't buy that, IRC.
The stuff is in that car.
Well, you find it. I can't.
Скопировать
Да, я помню это.
1924, Уксбридж - 9 месяцев принудительных работ за кражу продовольственных товаров.
Да.
Yes, I remember that.
Nine months hard labor for stealing material and goods in 1924 at Uxbridge?
Yes.
Скопировать
- Ты получишь полную поддержку.
Если я возьму самолет сегодня, то отвезу товар в Александрию.
Там отличный урожай хлопка.
- Thank you, sir.
If I take a plane this afternoon, I'll get this material to Alexandria.
- There's a huge cotton crop. - Cotton? - Cotton is a very liquid commodity.
Скопировать
Конечно, где я только не работала... Посмотрим...
Несколько раз я была официанткой, несколько раз я работала в универмаге, в отделе уцененных товаров,
Можно мне еще молока?
Sure, I've had all kinds of jobs.
Let's see, I was a waitress a few times. I worked at a department store in the bargain basement, and I even sold pots and pans door to door.
May I have some more milk?
Скопировать
Хорошо, у тебя тут девять 38-х и одна 357-ая.
Хороший товар.
Надеюсь, ты доволен тем, что я для тебя сделал.
Okay, you got nine .38s here and one .357.
Good stuff.
Hope you appreciate what I did for ya.
Скопировать
Могли бы.
Могли бы еще делать, что надо, а надо нам ждать и смотреть, кто приедет забрать товар.
Пошли.
We could.
We could also do what we're supposed to do, wait and see who comes to pick up the stuff.
Let's go.
Скопировать
я направл€юсь в "ћарт".
ќни доставл€ют товары, ты же знаешь.
ƒа, знаю.
- I'm going to the mart.
- They deliver, you know.
-Yes, I know.
Скопировать
Он не должен был так делать.
Лезть украдкой к Джеймсу в коптильню, тащить его товар.
Это мне выйдет боком.
He oughtn't have done what he did.
Sneaking into Jamie's place and taking their goods.
That looks bad on me.
Скопировать
А как дела у дилеров?
Ну, большинство парней сидят без товара.
И мне не по душе все эти разговоры.
So what's happening in the trade?
Well, most of the boys holding out.
But I don't like what I hear.
Скопировать
Ради этого я и приехал сюда.
10 лет назад твой отец сел на судно, которое везло товар в Японию.
Но они попали в шторм, и корабль затонул.
That's why I came here.
Ten years ago, your father aboard the ship carrying the goods to Japan.
But they were caught in a storm, and the ship sank.
Скопировать
Восемнадцать.
Я хочу увидеть товар.
Конечно, нет вопросов.
Eighteen.
I have to see the stuff.
Sure. Okay.
Скопировать
Ладно, хватит.
Товар с собой?
Да.
Okay. Come on.
You got the stuff?
Yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов товар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы товар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
