Перевод "wares" на русский
wares
→
товар
Произношение wares (yэоз) :
wˈeəz
yэоз транскрипция – 30 результатов перевода
I know all about such things.
Once at a fair I had a table .. everyone said my wares were wondrously displayed.
My receipts were the highest of all.
Я все об этом знаю!
Однажды на ярмарке у меня был свой лоток...
Мне говорили, что я прекрасно умею преподнести товар, а заработала я больше всех!
Скопировать
London was a huge city even in those days, with the wooden houses huddled closely together.
The streets were always bustling with life, street traders of all kinds selling their wares, each with
And through the streets passed merchants, beggars, noblemen, thieves, and... and chimney sweeps.
Уже тогда Лондон был огромным городом Его деревянные домики тесно лепились друг к другу
На его улицах всегда кипела жизнь Коммивояжёры всех мастей продавали свои товары и на все лады зазывали покупателей
По улицам шагали рядом лавочники и нищие, аристократы и воры и... и трубочисты
Скопировать
I am tired of new priests and tired of old priests.
They settle on our wares like flies.
But he is a very holy man.
Как я устала от этих монахов: старых, новых.
Слетаются как мухи на мёд.
Но это действительно Божий человек.
Скопировать
- Hang on.
You wouldn't be hawking wares out in the street!
"To serve as a salesgirl in a respectable firm.
Подожди.
Неужели ты думаешь, что я смогу устроить тебя в мой офис?
"Работать продавщицей в уважаемой фирме"
Скопировать
Ηere he goes.
I left Paris with my wares
You're so pretty!
- Сейчас принесут.
"К мадам пришли браслетики.
Какая вы красивая.
Скопировать
While overhead Her birds fill the skies
All around the cathedral The saints and apostles look down as she sells her wares Although you can't
Each time someone shows that he cares Though her words Are simple and few
Лишь сотни птиц над нею кружат.
И апостолы смотрят с вершины собора, и пусть их не видно лиц, но знай, что они улыбаются людям, отдавшим два пенса для птиц.
Птичницы той простые слова слышит каждый, в ком жалость жива.
Скопировать
Name's Ash...
House-wares.
I'll swallow your soul!
Эш...
Товары для дома.
Я вырву твою душу!
Скопировать
THEY'RE NOT DANCING.
THEY'RE DISPLAYING THEIR WARES.
WE POINT, THEY COME OVER,
Они не танцуют.
Они демонстрируют товар лицом.
Мы тыкаем пальцем, они подходят,
Скопировать
What'd I tell you two... about dealing in front of the store?
Now drop the kid and peddle your wares... someplace else, burn boy.
And for the record, the Time sucked ass.
Boт чтo я скажу вам двoим... Пeрeд магазинoм вам нe мeстo.
Оставьтe мальчишку и идитe прoдавать свoю травку в другoe мeстo... придурки.
И для прoтoкoла - засранцы.
Скопировать
- We have already eaten.
And wares.
What wares?
- Мы уже поели.
И товар.
Какой товар?
Скопировать
And wares.
What wares?
H mm.
И товар.
Какой товар?
Хммм.
Скопировать
And you shouldn't be so free in selling it.
I only sell such wares to those who are careful.
Careful?
А тебе не следует продавать его столь свободно
Я продаю такой товар только тем, кто осторожен
Осторожен?
Скопировать
Careful?
Your wares can kill.
If you will not spare me your coin, Brother, at least spare me your sermon.
Осторожен?
Твой товар может убить
Если уж не собираетесь тратить на меня ваши монеты, брат, то уж избавьте и от своей проповеди
Скопировать
They say he made his pile in lumber... in matches... and in fire insurance.
As for my grandmother... she sat year after year in her four skirts... hawking her wares in the market
Geese! Not too fat and not too lean!
Будто он сделал своё состояние торговлей лесом... изготовлением спичек... и своим вкладом в страхование от пожаров.
Но моя бабушка... все эти годы сидела в своих четырёх юбках.. и возглашала то, что она продавала на рынке.
Гусята, не толстые и не худые!
Скопировать
Oh, Ebenezer, is that all you can see?
Follow me, and I'll show you to what good use these wares can be put.
Does some peculiar power emanate from your torch?
Ох, Эбенизер, это всё, что ты видишь?
Следуй за мной, и я покажу тебе истинную ценность этих товаров.
Чем это ты на них покропил? Это придает какой-то особенный аромат кушаньям?
Скопировать
We got it all deployed for you.
Taste the wares, Emil.
Emil.
Я для тебя уже все приготовил.
3ацени‚ Емейл!
Эмил!
Скопировать
Dealing in explosives without a license.
Oh, it's very well known to the police... that I never part with the final handful of my wares.
I carry it right here, next to my heart.
А за торговлю взрывчаткой без лицензии?
Полиции очень хорошо известно, что я никогда не расстаюсь с одним из своих изделий.
Я ношу его здесь, возле своего сердца.
Скопировать
Fucking dopehead. You see what that shit does to you?
Speaking of dopeheads, is that Pedro's mother over there slinging her wares again?
It is!
Наркоманка паршивая.
А это не твоя там мамочка, Педро? Работает в поте лица.
Точно, она.
Скопировать
Typical.
You should watch your wares.
Otherwise someone might steal them out from under your sleepy eyes.
Типично.
Тебе следует присматривать за вещами.
А то кто-нибудь стащит их прямо из-под твоего сонного носа.
Скопировать
So, Mister... Retaya your papers indicate that you're a merchant.
I deal in fine wares, mostly fabrics and fragrances.
According to my information you were a suspect in the murder of Dekora Assan on Japori II.
Итак, мистер Ретайя, ваши бумаги говорят, что вы торговец.
У меня в обороте прекрасные товары. В основном ткани и духи.
Согласно моим сведениям, вы подозревались в убийстве Декора Ассаны на Джапари II.
Скопировать
No-one looks at any form as I do.
Go peddle your wares with Botticelli.
He's an easy mark.
Никто не обращает внимание на другие формы, как я.
Иди, поторгуй товар с Боттичелли.
Его легче уговорить.
Скопировать
May I model for you again?
Go peddle your wares with Botticelli.
He's an easy mark.
Могу я вновь позировать для вас?
Иди поторгуй с Боттичелли.
Его легче уговорить.
Скопировать
What about you?
Sampling your own wares is bad for business.
Plus, coach would kill me.
- А что насчет тебя?
- Отбор образцов собственного изделия это плохо для бизнеса.
Плюс, тренер убьет меня.
Скопировать
And where's my horse?
This vase belongs over there, with the other 16th century Parisian wares, not with this 19th century
And the horse... fake.
И где моя лошадь?
Эта ваза должна стоять там, рядом с другими парижскими предметами 16-го века, а не посреди американского хлама 19-го века.
И лошадь... фальшивка.
Скопировать
Modern day snake oil salesman.
You know, it used to be these guys were selling their wares out of car trunks, and now...
Well, this guy's masquerading on the Internet.
Современный торговец псевдо-панацеей.
Знаешь, раньше эти ребятки продавали свои товары из багажников машин, а теперь...
Парень скрывается в сети.
Скопировать
Five, actually.
It seems that Ben Reynolds is rather keen to peddle his equine wares.
I contacted him, pretending to be a man named Sigerson.
На деле, пять.
Похоже, Бен Рейнолдс стремится как можно скорее сбыть с рук свой товар.
Я связался с ним под именем Сигерсон.
Скопировать
I think he was a merchant.
He carried wares on his back.
But they sent him away.
Я думаю, что это был торговец.
На спине он нес товары.
Но они его прогнали.
Скопировать
Let's hear your pitch.
You've come to peddle your wares, right?
Is this the part where I tell you you still look good and your business is thriving?
Давай послушаем, что ты можешь предложить.
Ты ведь пришел, чтобы продать свой товар, верно?
Это та часть, где я говорю тебе, что ты по-прежнему хорошо выглядишь, а твой бизнес процветает, верно?
Скопировать
I go in as a designer, argue that I had an appointment.
I'll check the place out while they're showing off the wares.
What am I doing?
Я представлюсь дизайнером, скажу, что у меня назначена встреча.
Я все там осмотрю, пока они будут хвастаться товарами.
А что делаю я?
Скопировать
We have a lot of work to drink.
If we're gonna match that flavor, we're gonna have to taste the wares -- repeatedly.
In light of recent events, that will not be a problem.
У на мог работы, чтобы выпить.
Если мы хотим достичь того вкуса, нам нужно попробовать товар неоднократно.
В свете последних событий, это не будет проблемой
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wares (yэоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wares для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение