Перевод "goods" на русский
Произношение goods (гудз) :
ɡˈʊdz
гудз транскрипция – 30 результатов перевода
You are here charged with praemunire: That is exercising your powers of papal legate in the king's realm, thus derogating the king's lawful authority.
- You are to be dismissed of all your offices and all your goods shall be taken into the king's hands
- I take it you have the king's written authority for this?
Вам предъявлено обвинение, что выполняя обязанности папского легата в королевских владениях, вы таким образом принижали законную королевскую власть.
Вы отстранены от всех своих должностей, и все ваше имущество переходит в руки короля.
Я так понимаю, что у вас есть письменный приказ короля?
Скопировать
We didn't find anything with Holck or around Groenningen.
There's a load of goods from Sweden.
The driver needs a receipt.
- Ни по Groenningenу, ни по Хольку ничего нет.
- Вам пришла посылка из Швеции.
Водитель ждет подписанную квитанцию.
Скопировать
- Yes?
Let Boss Wang see the goods
I think I trust Boss Wang's reputation
- Да?
Дай Боссу Вангу посмотреть товар
Думаю, что я могу доверять репутации Босса Ванга
Скопировать
At least pick someone better, you loser.
Your brother Pao is in the hospital because he ate his goods.
You're not like that, are you?
Я найду кого-нибудь получше.
Твой братец плохо кончил.
Мой знак зодиака не подходит тебе.
Скопировать
By so doing, it protects this nation from the great divisions it has suffered in the past, when several different titles have pretended to the throne.
against his heirs, would be guilty of high treason, for which the penalty is death and forfeiture of goods
"The new Act requires all the King's subjects,
Тем самым, это защитати нацию от великих размежеваний, какие были в прошлом когда разные титулы претендовали на трон.
Акт предостерегает любого от произнесения или написания злословия или клеветы в адрес законного брака Короля и его дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей степени предательства наказание которому - смерть и конфискация имущества в пользу Короны.
"Новый Акт требует от всех подчиненных Короля
Скопировать
Take that old woman...
Her daughter donated all the family goods, so, essentially, she joined the Order because she was homeless
What the hell... were we thinking?
А та бабушка...
Ее дочь пожертвовала всю семейную собственность, и она тоже вступила, потому что стала бездомной.
О чем же мы, черт возьми, думали?
Скопировать
We have to make a decision as soon as the boys are born, and I'm really on the fence about it.
Kim weigh in, but her opinion would be kind of hypothetical 'cause she doesn't have the goods, as far
Right, so, you being a guy, I figured I could use your input on this.
Мы должны решить как только родятся мальчики, и я реально не могу определиться.
Я думал спросить Миссис Ким, но ее мнение будет типа гипотетическим, у нее же нет причиндал, насколько мне известно.
Точно, так что, так как ты мужик, я подумал что ты можешь помочь в этом.
Скопировать
Jerry will hand out printouts detailing the hot spots.
Stolen goods might start popping up soon.
Kitsitz, horowitz, Drop in on the pawnshops and all known fences.
Джерри раздаст вам распечатки, на которых отмечены места преступлений.
Украденные вещи могут вскоре обнаружиться.
Китсиц, Хоровиц, отправляйтесь во все ломбарды и ко всем известным скупщикам краденого.
Скопировать
Sorry about the mess.
Van Statten sort of lets me do my own thing, so long as I deliver the goods.
What do you think that is?
Прости за беспорядок.
Мистер Ван Статтен разрешает мне здесь заниматься своими делами, пока я ему полезен.
Как думаешь, что это?
Скопировать
The Thais are here
Once the goods arrive Sam will resell them
Where is the warehouse?
Ребята Тая уже здесь.
Когда прибудет товар, Сэм перепродаст его.
Где находится склад?
Скопировать
Not a soul
A boat is approaching Probably for checking the goods
The cocaine is all here
Ни души.
Лодка приближается.
Весь кокаин здесь.
Скопировать
If anything goes wrong you'll take the blame
They are loading the goods at 4P
Elephant, stand by at the exit at 3P
Если что-то будет не так, виноват будешь ты.
Они грузят товар на четвертом этаже.
Элефант, перекрой выезд с третьего.
Скопировать
They completely destroyed all rivals and took over.
Making money creating and selling volumes of matches, canned goods, films, jeans.
Business, business, business.
Они полностью уничтожили всех конкурентов и захватили власть.
Зарабатывая деньги производством и продажей коробков спичек, консервов, фильмов, джинсов.
Бизнес, бизнес.
Скопировать
- It kind of concerns me.
I mean, they're not protecting the goods.
If they were, they wouldn't be letting people past them.
- А меня как-то касается
Я хочу сказать, что они не защищают груз
Если бы они его охраняли, они не пропускали бы людей
Скопировать
You're mistaken, sir. I'm an honest man.
It seems to me there's nothing dishonest... about getting your goods to people what need 'em.
Whom do you represent?
Вы ошиблись, сэр Я честный человек
Судя по мне, нет ничего нечестного в доставке своих товаров тем, кто в них нуждается
Кого вы представляете?
Скопировать
- If he hasn't already
The Alliance catches us with government goods, we'll lose the ship
- That's never gonna happen
- Если уже не продал
Если Альянс поймает нас с правительственным грузом, мы потеряем корабль
- Это никогда не случится
Скопировать
With the head and hands?
Stolen goods.
Two high-end laptops and some jewelry.
- С головой и руками?
- Краденые ценности.
Два ноутбука и немного ювелирки.
Скопировать
They were spotted at the police impound yard.
Get down and get the goods.
Pain in the ass.
Их видели на стоянке конфискованных машин.
Спустись и принеси товар.
Вот геморрой с ним!
Скопировать
-And What's that?
-The goods from the CIA heist.
-You got the CIA goods?
-И что же это?
-Товары с ограбления CIA.
-У вас товары ClA?
Скопировать
You have a duty.
And how were the goods to be exchanged?
Sir, you are under oath.
Вспомни о своем долге.
Как должен был произойти обмен?
Сэр, вы под присягой.
Скопировать
Boss, I found it
Tell Keung to check the goods And make sure no one is around
Not a soul
- Алло. - Я его вижу.
Пусть Кеунг проверит товар. Убедись, что поблизости никого нет.
Ни души.
Скопировать
Hello?
Cast all the goods into the sea. Now
Keung. Cast all the goods into the sea
- Алло.
- Сбрасывайте товар в море.
Кеунг, бросай товар в море.
Скопировать
Cast all the goods into the sea. Now
Cast all the goods into the sea
We got the men but lost the goods They have cast everything into the sea
- Сбрасывайте товар в море.
Кеунг, бросай товар в море.
Мы схватили людей, но они сбросили товар в море.
Скопировать
Okay, then.
I'll take my goods elsewhere.
Please do.
Тогда ладно.
Я возьму свои товары в другое место.
Пожалуйста, сделайте это.
Скопировать
All right, but what about the authorities?
We're sitting here with stolen Alliance goods.
Won't they be looking for us?
Хорошо, но как насчет властей?
Сидим здесь с похищенным у Альянса грузом
- Они не будут искать нас?
Скопировать
Now, I'm in charge here, and I'm tellin' you how it works.
We don't get the goods to Niska on time, he'll make meat pies outta the lot of us!
- I ain't walking' into that.
Теперь здесь за главного, и говорю тебе, как дела делаются
Если мы не доставим товар Ниске вовремя, он наделает из нас кучу пирожков с мясом!
- Я на такое не согласен
Скопировать
And you're not gonna till I'm holdin' 200 in platinum
Oh, come on, Reynolds I'm supposed to take it on faith that you got the goods?
It's pure, Patience.
И не увидишь, пока у меня в руках не будет 200 в платине.
О, да ну тебя, Рейнольдс. А я уж думала принять на веру, что у тебя есть груз?
Они чистые, Пэйшенс.
Скопировать
Here, in fifth car, two boxes.
Alliance goods. You don't mind taking from Alliance, I think. From your reputation?
You get on train at Hancock, headed for Paradiso.
Ждешь, в пятом вагоне, два ящика
Вы не вожражаете отобрать у Альянша, шудя по вашей репутатшии?
Жалежете на поезд в Хэнкоке, он отправитшя к Парадижо
Скопировать
- It kind of concerns me.
I mean, they're not protecting the goods.
If they were, they wouldn't be letting people past them.
- А меня как-то касается
Я хочу сказать, что они не защищают груз
Если бы они его охраняли, они не пропускали бы людей
Скопировать
Now, I'm in charge here, and I'm tellin' you how it works.
We don't get the goods to Niska on time, he'll make meat pies outta the lot of us!
- I ain't walking' into that.
Теперь здесь за главного, и говорю тебе, как дела делаются
Если мы не доставим товар Ниске вовремя, он наделает из нас кучу пирожков с мясом!
- Я на такое не согласен
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов goods (гудз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение