Перевод "средние века" на английский

Русский
English
0 / 30
средниеso-so middling mean average middle
Произношение средние века

средние века – 30 результатов перевода

Я, наверное, не буду подкалывать на тему немытых пещерных людей.
На самом деле, мыться было модно, пока в средние века, церковь не заявила, что смывать божью грязь -
Ты говорил, что ты просто возник.
I won't make the obvious nasty crack about more unwashed cavemen.
Actually, bathing was the style until the middle ages when the church told us it was sinful to wash away God's dirt, so people were sewn into their underwear in October and they popped out in April.
You said you just happened.
Скопировать
Он тот, кто предал Иисуса и хотел поцеловать его.
В средние века, никто не молился хорошему Иуде... из-за страха по ошибке перепутать с плохим Иудой.
Стало быть, о нём почти не вспоминали, разве только в безвыходных ситуациях.
He's the one who ratted out Jesus and tried to kiss him.
In medieval times, they would never pray to the good Judas for fear of getting the bad Judas on the line just by mistake.
Ergo, they never really gave him business unless absolutely desperate.
Скопировать
Где я сейчас был?
транспортные пути, построенные Кэтти, они легко заключили договор о доставке почты, с полей сражений хаотичных Средних
Письма от солдат к матерям.
Where was I now?
Oh yes. Making use of underground passageways, built by Catty, they began by cheaply contracting mail delivery, from battle fields of the chaotic Middle Ages.
Letters from soldiers to their mothers.
Скопировать
Эта ведьма нас сглазит.
Сейчас не Средние века.
- Что такое?
That witch will jinx us.
We are not in the middle ages.
- What is it now?
Скопировать
Доктор сказал, что у него было больше 40 пациентов в один день.
чего раньше в своей жизни никогда не встречал, что у него сложилось впечатление, будто его перенесли в средние
Это вот так вот вы пытаетесь очаровать человека?
The doctor said he saw 40 patients in a single day.
He saw things he'd never seen his entire life. He said he felt like he'd been transported back to the Middle Ages.
So tell me, is this how you, how you set out to seduce someone?
Скопировать
Я вижу выражение сомнения на ваших лицах. тогда послушайте это.
Во время Средних Веков когда Чёрная смерть охватила всю Европу, когда человечество вымирало в количестве
Смертоносные организмы там были, против них не было защиты, и всё же небольшой процент населения выжил так же, как выжили мы, а остальное человечество валилось замертво вокруг них.
I see the doubtful look on your faces.
Then mark this: during the Middle Ages, when the Black Plague swept all Europe, when man died by the hundreds of thousands, why didn't all mankind die?
The deadly organisms were there. There was no protection against them, and yet a small percentage of people lived on, as we have lived, with the rest of the world of men dropping dead around them.
Скопировать
А я говорю, прежде всего латынь.
Когда в средние века все утратили, люди все равно говорили на латыни.
Вся церковь понимала латынь. Любой захудалый священишка в маленькой деревушке понимает латынь.
First, Latin.
When the middle Ages lost everything, they still knew Latin. The Church understood it.
The last village priest knew Latin.
Скопировать
Не заметно, пробраться в дом. Каждый захватывает один или несколько домов. Откуда эта игра?
Из Средних веков.
А, если мы возьмем в плен кого-нибудь?
Each one can conquest a house or several, it is a game from the middle ages.
And if you get catched, what?
That you can manage as you can.
Скопировать
Возможно, самая лучшая на свете.
Составлена в средние века Фра Мауро, венецианским монахом и отличным географом.
Она выглядит загадочно.
- Perhaps the world's best.
Drawn at the end of the Middle Ages by Fra Mauro, a Venetian monk who was an excellent geographer.
It looks mysterious.
Скопировать
-Чего?
Да Винчи жил в Средних веках.
Я знаю, он хотел построить летательныйаппарат, нечто вроде аэроплана.
-What?
Da Vinci lived in the Middle Ages.
I know he tried to build a flying machine, a sort of aeroplane.
Скопировать
Колдуны оскверняют покой усопших!"
Так было в Средние Века, когда колдовство - это ремесло Нечистого - виделось во всём.
Вот почему всё необыкновенное тотчас поверялось строгой букве закона.
The peace of the cemetery has been desecrated by two witches."
Such were the Middle Ages, when witchcraft and the Devil's work were sought everywhere.
And that is why unusual things were believed to be true.
Скопировать
У больного истерией всегда наличествует некоторая манерность.
В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, -
Палачи часто находили такие области на спинах обвиняемых.
A person afflicted by hysteria always displays some artificial mannerisms.
In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished.
The executioner often found insensitive areas on the back of the accused.
Скопировать
...с её старым покровителем, Святым Стефаном... направляющим - успокаивающим - утешающим
...и столь отличный от него символ, "Железный Человек" - ...осколок Средних веков... бессердечный - бездушный
...где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый...
with its oldest guardian, St. Stephen's guiding - comforting- consoling
and its so contrasting symbol, the "Iron Man"- a remnant of the Middle Ages heartless - soulless - threatening
where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud.
Скопировать
Его зовут Греймалкин.
Это было очень популярное имя для кошек в Средние Века.
- Их использовали при колдовстве.
His name is Greymalkin.
A very fashionable name for English cats in the Middle Ages.
- They were used in witchcraft.
Скопировать
Сплошные мифы.
Демонология и колдовство дискредитировали себя ещё со Средних Веков.
Я написал книгу об этом.
Myths.
Demonology and witchcraft have been discredited... since the Middle Ages.
I wrote a book about it.
Скопировать
Завтра они могут быть нашими врагами, или наоборот.
Заметьте, Роберт, мы живем в средние века новой эры.
Мы ожидаем возрождения реальной власти.
Tomorrow they may be our enemies. Or vice versa.
I can tell you, Robert, that we are in the middle ages of a new era.
We are waiting for the renaissance of real power.
Скопировать
нет, нам не нужно выбрасывать это дело.
Давайте теперь вернёмся в Средние Века из-за этого дела!
Что вы предлагаете?
No, we needn't throw the case out.
So we all fall back to the Dark Ages because of the Fulminante decision?
What do you suggest?
Скопировать
Секретная форма древнееврейского, типа шифра.
В средние века с его помощью ученые шифровали свои записи.
Вы знаете его?
It's a secret form of Hebrew, kinda like a code.
In the Middle Ages, scholars used it to protect their writings.
And you know it?
Скопировать
Леди Монткальм, сеньора Камара, миссис Трефузи.
А если мы углубимся в Средние века, то обнаружим, что ей владела мать-настоятельница женского монастыря
И что это доказывает?
Lady Montcalm, Señora Camara, Mrs Trefusis...
And if you go further back, right in the Middle Ages, it came under the control of the mother superior of the Convent of the Little Sisters of St Gudula.
What does that prove?
Скопировать
ƒругими словами, ЅјЌ ќ¬— "... ѕ–ќ÷≈Ќ" ѕ–ќ""¬ќ–≈""" "ƒ–ј¬ќћ" —ћџ—Ћ" и справедливости.
¬ соответствии с этими постулатами, в средние века специальный церковный закон запретил взимать проценты
ѕозже, по мере развити€ торговли и по€влени€ новых инвестиционных возможностей была признано, что кредитор несет издержки, св€занные как с риском, так и с упущенными деловыми возможност€ми.
In other words, interest was contrary to reason and justice.
Reflecting Church Law in the Middle Ages, Europe forbade charging interest on loans and made it a crime called usury.
As commerce grew and therefore opportunities for investment arose in the late Middle Ages, it came to be recognized that to loan money had a cost to the lender both in risk and in lost opportunity.
Скопировать
- Можно попросить нож и вилку?
- В средние века их не было.
- Еще Пепси?
- Could I get a knife and fork?
- There were none in medieval times.
- More Pepsi?
Скопировать
- Да, история - мое хобби.
Особенно я люблю средние века.
Вы полюбили историю в процессе учебе?
Yes, history is my hobby.
I really like the middle Ages.
Did school make you Iike history?
Скопировать
Ќичего подобного.
¬ средние века католическа€ церковь запретила взимать проценты за пользование кредитом.
Ёта концепци€ следовала учению последователей —в€того 'омы јквинского, говорившего о том, что цель денег помогать обращению товаров между членами общества, необходимому дл€ благочестивой жизни.
No.
In the Middle Ages, Canon law, the law of the Catholic Church, forbade charging interest on loans.
This concept followed the teachings of Aristotle and Saint Thomas Aquinas. They taught that the purpose of money was to serve the members of society to facilitate the exchange of goods needed to lead a virtuous life.
Скопировать
твой отец не возражает отдавать почти весь хлеб немцам.
как в средние века.
Я учила историю.
It appears your father doesn't mind giving his best bread to the Germans.
If itweren't for them we'd live like in the Middle Ages.
I learned history.
Скопировать
У греков - Аристотеля, Платона, бесконечное было чем-то несовершенным, чем-то худшим, чем конечное.
Но в Средние века это уже изменилось. К бесконечности стали относиться иначе.
Помнишь, как у Томаша?
You know, the Greeks, Aristotle, Plato, for them infinity was somewhat imperfect, slightly worse than the finite.
In the Middle Ages it changed.
Remember, how was it for Thomas Aquinas?
Скопировать
А с этим меня не узнают.
Вы знали, что в средние века принцы и короли маскировались... и ходили так среди подданных?
- Я не знал.
Did...
Did you know in the Middle Ages princes and kings put on disguises and walked around their subjects? - L didn't know that. - You don't know everything, do you?
- No, sir.
Скопировать
За кого ты меня принимаешь?
Ты, что, в средние века все еще живешь?
Успокойся и послушай меня
What do you take me for?
Are you still living in the Dark Ages?
Calm down and listen to me
Скопировать
Вот попытка автобиографии. Школа Хартий привела в Национальную Библиотеку. Религия...
"Я хотел узнать Средние века, чтобы не быть запертым в настоящем".
За все эти годы Батай исписал множество тетрадей.
Here we have an attempt at an autobiography, the Ecole des Chartes which led him to the National Library, to religion, to Huysmans.
"I loved Huysmans" he wrote, and went on: "I wanted to get to know the Middle Ages so as to be no longer trapped in the present."
Over the course of these years, Bataille filled up numerous journal books:
Скопировать
Вот, возьмите, почитайте!
Успокойтесь, мадемуазель Валетт,.. ...отдел религиозной живописи Средних веков не затронут.
Пресловутый призрак любит прогуливаться по отделу Древнего Египта.
- Here, here, look at this.
- No, don't worry about it Miss Valette, the medieval painting and religious art section is not involved.
Our supposed phantom has a burning passion for Egyptology.
Скопировать
Похоже на карту Иерусалима.
Средние века. Выполнена европейцем.
А что за язык?
Uh-huh. - It looks like a map of Jerusalem.
Middle Ages, European design.
What's the language?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов средние века?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы средние века для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение