Перевод "дедовщина" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение дедовщина

дедовщина – 30 результатов перевода

-Почему бы тебе этим не заняться?
Дедовщина.
-Ты нас нашел. -Это было не просто сделать.
- Why don't you fucking do it?
Seniority.
- You found us.
Скопировать
Если он хочет, он получает корабль.
Дедовщина, Мимс, дедовщина.
- Не бывает профсоюзов без этого, брат.
He wants the ship, he gets the ship.
Seniority, Mims, seniority.
- There ain't no union without it, brother.
Скопировать
-Пол-дня?
-Дедовщина задолбала.
-Да, если ты не дед, то да.
- Half a day, huh?
- Seniority sucks.
- Yeah, if you ain't senior, it does.
Скопировать
Сегодня больше ничего, совсем.
Дедовщина это отстой.
Если ты не дед.
Nothing else today, really.
Seniority sucks.
If you ain't senior.
Скопировать
Отлично поработали.
Тренер Халас не одобряет дедовщину.
Но теперь, когда вы в команде, вы - одни из нас.
Well done.
Coach Halas kind of frowns on the hazing of new men.
But now that you've made the team, it's like you're one of us.
Скопировать
- Я все выпью.
- Может закончим с этой грязной, дикой дедовщиной и поговорим о том, что заслуживает обсуждения?
В кампусе серийный убийца и нам нужно выяснить кто это.
- I will drink it all.
- Can we stop with the gross, weird hazing for a second and talk about what I thought we were sitting down to talk about?
That there's a serial killer on campus and we need to figure out who it is.
Скопировать
Мы сыграем в игру под названием "Кокаин или дилдо".
О, звучит весело, но ещё попахивает дедовщиной и нарушает около шести законов.
Но я захватила викторину, тема - девяностые.
We're going to play a game called Cocaine or Dildo.
Ooh, that sounds fun but also kind of like hazing and illegal in, like, what, six different ways.
But I brought Trivial Pursuit: '90s Edition.
Скопировать
Я никогда не делал ничего более глупого.
Ненавижу дедовщину.
Ну, по крайней мере, скит не был зачарован, как говорят.
I've never done anything so stupid.
I hate hazing.
Well, at least the chapel wasn't haunted like they said.
Скопировать
Один, два, три!
С дедовщиной у нас давно покончено.
Да, иногда случаются небольшие инциденты.
One, two, three, four...
Officer abuse is a thing of the past.
Apart from small incidents we have no conflicts.
Скопировать
- Дедовщина!
- Дедовщина!
- Да!
Hazing scandals.
Hazing scandals!
Yes!
Скопировать
- Да!
- Дедовщина!
- Дедовщина!
Yes!
Hazing scandals!
Hazing scandals!
Скопировать
в твоем телефоне живут привидения?
Идиотская дедовщина на паре.
Ты слышала новости?
Hey, is your cell phone haunted or something?
"Cheon Song Yi. Freakin' humiliating in classroom.
Have you heard the news?"
Скопировать
- Дедовщина!
- Дедовщина!
- Да!
Hazing scandals!
Hazing scandals!
Yes!
Скопировать
Упор лёжа принять!
Да, с дедовщиной у них покончено.
Быстро же раскидали их по разным частям. -[Нюхач] Кого?
Push ups now!
"Officer abuse is a thing of the past". Yeah, right.
They were shipped to other bases in a heartbeat.
Скопировать
Простите.
- Дедовщина!
- Дедовщина!
I'm so sorry.
Hazing scandals.
Hazing scandals!
Скопировать
Какой жe тут адский сквозняк!
Слушай, от дедовщины eщё никто нe умирал.
Как говорит твой отeц, хватит разводить нюни.
It's ice cold in here.
Two years of hazing never killed anyone.
Dad says you're a crybaby.
Скопировать
Ребята отправили тебя ожидать сообщение, да?
Дедовщина?
Две привлекательные женщины... они, наверное, решили, что мы быстрее получим результаты.
Boys sent you up to wait for word, huh?
Rookie hazing?
Two hot chicks... they probably figured we'd get faster results.
Скопировать
Я нашла его грязную одежду, его грязный матрас, и его грязное, грязное порно.
Это все часть дедовщины в отношении новичков, да?
Это не дедовщина.
I found his dirty clothes, his dirty mattress, and his dirty, dirty porn.
This is all part of the rookie hazing thing, huh?
It's not hazing.
Скопировать
Это все часть дедовщины в отношении новичков, да?
Это не дедовщина.
Это часть работы.
This is all part of the rookie hazing thing, huh?
It's not hazing.
It's part of the job.
Скопировать
Вы не представляете, что это как для женщин на базе.
В дедовщина...
Вы не можете посмотреть что ты слабая.
You have no idea what it's like for the women on the base.
The hazing...
You can't show that you're weak.
Скопировать
Те, которые изводили его.
По словам мистера Донована, среди ваших людей процветает дедовщина.
Он не признается, кто причастен, но это выходит далеко за границы бойкота.
The ones who were hazing him.
According to Mr. Donovan, your men have been involved in some pretty extensive hazing.
He wouldn't say who was involved, but it went beyond the silent treatment.
Скопировать
И когда неосознанный расизм дает о себе знать, это может вызвать фатальные последствия.
Вот так то, что начинается, как приемлемая дедовщина, оборачивается смертью.
И все же, как нам найти виновного?
And when unconscious racism surfaces,it can be lethal.
And then what starts out as reasonable hazing turns deadly.
So,how do we find the men responsible?
Скопировать
Я не думаю, что кто-нибудь из них хотел причинить Эрику зло.
Дедовщина стала довольно серьезной, да?
Господи, они.. они меня убьют, если узнают, что я тут с вами разговариваю.
I don't think anybody meant to hurt Eric.
The hazing got pretty bad,huh?
God,they'd... they're going to kill me if they know that I'm talking to you right now.
Скопировать
Вы были в курсе того, что происходило?
Дедовщина - такая же часть этой жизни, как пожарная тревога.
И если один из ваших людей получает анафилактический шок и умирает, се ля ви?
Were you aware of what was going on?
Hazing is as much a part of this life as alarm bells.
And if one of your men goes into anaphylactic shock and dies, c'est la vie?
Скопировать
Ты защищаешь этих парней?
Дедовщина может служить важной психологической функцией.
Забавно.
You're defending these guys?
Hazing can serve an important psychological function.
Oh,that's funny.
Скопировать
Мы - пожарные.
Да, у нас дедовщина.
Когда взялись за Митчелла, он побежал в "Вулкан", Общество чернокожих пожарных.
We're firemen.
So we get hazed.
Mitchell gets hazed, he runs to the Vulcans, the Black Firefighter Society.
Скопировать
Нет, ты просто не считаешь себя расистом.
Но это объясняет, почему ты принял столь активное участие в дедовщине.
Я не делал ничего такого, чего бы не делали другие парни.
FOSTER: No,you don't think you are.
But it would explain why you took such an active role in the hazing.
I didn't do anything different than the other guys.
Скопировать
Сегодня он передаёт эстафету тебе.
То есть нечто вроде дедовщины?
Духи таскают снаряжение дедов.
Today he passes the torch on to you.
Yeah.
So, this is some kind of hazing thing, like the way a rookie's got to carry a veteran's bags on the road?
Скопировать
Поговорим о еде!
О, Я понял... дедовщина.
Хорошо.
Let's talk food!
Oh, I get it... hazing.
Okay.
Скопировать
Ну что, у нас тут немножко свеженькой крови появилось.
Устроим дедовщину!
Как вы? Все хорошо? Как дела, приятель?
¶ see heaven's got a plan for you ¶
¶ don't you worry don't you worry now ¶
¶ there was a time i met a girl
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дедовщина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дедовщина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение