Перевод "head of state" на русский
Произношение head of state (хэд ов стэйт) :
hˈɛd ɒv stˈeɪt
хэд ов стэйт транскрипция – 30 результатов перевода
I have to inform you that on April 30 Adolf Hitler committed suicide in his bunker.
Grossadmiral Doenitz has been appointed the new head of state, Dr. Goebbels the Reich Chancellor.
The former German government no longer exists.
Должен вам сообщить, что 30 апреля в бункере... покончил жизнь самоубийством Адольф Гитлер.
Новым главой государства назначен гроссадмирал Дёниц, рейхсканцлером
Старого немецкого правительства больше не существует.
Скопировать
Well, speak of it.
The country needs a head of state, Oliver.
It must be governed.
Что же, говорите.
Стране нужен руководитель.
- Руководит парламент.
Скопировать
It was sudden.. ..but serene.
In memory of the Head of State.. ..there will be three days of mourning.
The provisional President has authorised.. ..a caretaker government with former Minister Li Masi.. ..as Premierwho has promised emergency measures..
Кончина президента Республики стала внезапной и безболезненной.
В знак уважения к деятельности выдающегося государственного деятеля по всей стране был объявлен трехдневный траур.
Временно вся полнота власти перешла к переходному правительству под руководством бывшего министра Ли Мази, который принял меры, направленные на установление порядка в нынешние неспокойные времена, вызванные деятельностью антинациональных экстремистских групп.
Скопировать
Be with the people.
We have a head of state that inherits his title.
Is that right? No.
Но ты должен об этом подумать! Ты должен быть вместе с народом!
У нас глава государства получает свой титул по наследству.
По-твоему, это правильно?
Скопировать
The Generalísimo visited this morning the works of the reservoir of the Jiloca in whose building the national engineering shows its importance.
Accompanied by don Manuel Fraga, Adolfo Suarez and other authorities, the head of state inspected the
The North American army has made a manoeuvres, that have showed the technological advances of the brother nation, like the new missile sea-air.
√енералиссимус посетил этим утром работы на водохранилище 'илоки, на котором строитс€ национальна€ инженери€, показав их важность.
¬ сопровождении дона ћануэл€ 'раги, јдольфо —уареса и других доверенных лиц, глава государства осмотрел отр€ды, встретившие его с почест€ми
—евероамериканска€ арми€ предприн€ла маневры, продемонстрировавшие такое технологическое превосходство братского народа, как ракеты класса "земл€-воздух".
Скопировать
- And this patient?
- He argues that he is a king and asks for the audience at the head of state.
My wizard Vigo will confirm that I am a king.
ЧТО С ЭТИМ ПАЦИЕНТОМ?
УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ОН КОРОЛЬ ГИАЦИНТ 2Й И ТРЕБУЕТ ВСТРЕЧИ С ГЛАВОЙ ГОСУДАРСТВА В ОСТАЛЬНОМ СПОКОЙНЫЙ, ПУЛЬС НОРМАЛЬНЫЙ ДА?
МОЙ ВОЛШЕБНИК, ПАН ВИГО ПОДТВЕРДИТ ЧТО Я КОРОЛЬ ПРИБЫЛ СЮДА, ЧТОБЫ СПАСТИ ПРИНЦЕССУ АРАБЕЛУ ОТ ЗЛОГО РУМБУРАКА
Скопировать
Before you Emperor of Peru... surrounded by dwarfs... getting ready to bless the new conductor of the imperial engine, Toby Young.
Alice in Wonderland... the world seen such a rite... where had all the superstars... and the living Head
Surrounded by admiring fans and vassals... components of Honor Guard...
Перед вами Император Перу... в окружении карликов... готовится благословить нового проводника имперского локомотива, юного Тоби.
После коронации Английской королевы... и крокета Алисы в стране чудес... мир не видел такого обряда... где бы присутствовали все суперзвезды... и живой Глава Государства.
В окружении восхищенных поклонников и вассалов... составляющих почетную гвардию...
Скопировать
Field Marshal von Witzleben has taken over power.
The Head of State is General Beck.
The SS SA and the Gestapo are under the immediate command of the army.
Командование войсками взял на себя маршал Фон Витцлейбен.
Управление государством временно осуществляет генерал Бек.
Формирования СС и Гестапо переходят в распоряжение армии.
Скопировать
In 1978, Sigmund Jähn was the first German cosmonaut in space.
The new head of state addressed the GDR's population in the evening.
Dear citizens of the German Democratic Republic.
Зигмунд Йен - первый немец, побывавший в космосе.
Новый глава государства сегодня вечером обратился с речью к гражданам ГДР.
Дорогие граждане Германской Демократической Республики!
Скопировать
The accused are guilty of supporting the rebellion as penalized by articles 237 and 238 in the second paragraph of the Code of Military Justice, with the aggravating circumstance of withholding evidence and endangerment, cited in article 173 of the legal code.
Therefore, on behalf of the Head of State, the prosecution asks that each and every one of them be given
The defense may now speak.
Обвиняемые виновны в поддержке сопротивления предусмотренного статьями 237 и 238 второй части кодекса военной юстиции, с отягчающими обстоятельствами в виде отказа давать показания и препятствия следствию, предусмотренными статьей 173 кодекса.
Таким образом, от имени главы государства, обвинение требует каждого из обвиняемых приговорить к смертной казни.
Может выступить защита.
Скопировать
But it'll never happen.
Wilson gets back in, there's a secret plan for the armed forces to oust him and put Mountbatten in as head
-Good man, Mountbatten.
Но этого никогда не случится.
Мой кузен работает в Центральном Совете Консерваторов И он рассказал мне, что если Уилсон вернется на свой пост, Есть секретный план вооруженных сил по выдворению его,
[Адмирал флота и государственный деятель] - Маунтбеттен молодец.
Скопировать
By then, Stauffenberg will have returned to Berlin and taken command of the Reserve Army.
Witzleben and I will assume the roles of commander of the armed forces and head of state.
With Berlin secured, Dr. Gördeler will address the nation as our new chancellor.
томувремени Ўтауффенберг вернетс€ в Ѕерлин и примет командование резервной армией.
ћы с ¬ицлебеном займем посты главы государства и командующего вооруженными силами.
огдаЅерлинбудетвнашейвласти, д-р √Єрделер обратитс€ к стране как новый канцлер.
Скопировать
Get up!
hearing speculation that Dalia Hassan will be making her first official statement as the provisional head
Earlier, we spoke to a UN official who confirmed that under the IRK's constitution, Mrs. Hassan would have the authority
Вставай!
Ходят слухи, что Далия Хассан сделает свое первое официальное заявление в качестве временной главы правительства Исламской Республики Камистан.
Ранее мы получили подтверждение от ООН, что, согласно Конституции ИРК, миссис Хассан имеет право
Скопировать
Enough with the chitchat.
Let's get back to protecting our foreign head of state, shall we?
Friends, ex-patriots, countrymen...
Хорош болтать.
Вернёмся к защите иностранного главы, ага?
Друзья, патриоты, соотечественники...
Скопировать
'Cause we both know the opposition that undid him had outside help.
Nuclear threats, assassination plots against a heavily guarded head of state.
This was not some Third World malcontents lashing out.
Потому что мы оба знаем, что оппозиции помогли.
Ядерные угрозы, планы убийства хорошо охраняемого главы государства.
Это не было нападением оппозиции из страны третьего мира.
Скопировать
The ANC never waged a terror war outside of Africa.
Which means a bloody big feather in our cap if we foil a terrorist attack on a visit of a head of state
Find me a smoking gun!
АНК никогда не вела террористическую войну вне Африки.
Пока. Что значит, мы получим большую печеньку, если мы помешаем атаке террористов во время визита главы государства.
Найти мне неопровержимые доказательства!
Скопировать
Cheers!
In an emergency Head of State meeting, collaboration on any future similar incidents were discussed.
President Seo Hye Rim, acted on her impulsive action of heroism, and brought about disgrace for our country.
Поздравляю!
На экстренном заседании Главы государств обсудили сотрудничество стран в разрешении подобных инцидентов.
Президент Со Хе Рим действовала импульсивно и тем самым дискредитировала нашу страну.
Скопировать
If you don't get engaged to someone they want, then they'll find a way to make sure you never ascend to the throne.
There's no point in being the head of state if it means I can't follow my heart.
Blair... will you marry me?
Если вы не выберите того, кого они хотят, то они найдут способ, чтобы убедиться, что ты никогда не взойдешь на престол.
Какой смысл быть королем если я не могу следовать зову своего сердца.
Блэр ... Ты выйдешь за меня?
Скопировать
This is what I mean.
We heard him undermining you when you were just trying to make, you know, your little new head-of-state
And you know, getting treated like that for 25 years?
Вот что я имел ввиду.
Мы слышали как он подкалывал вас, когда вы пытались сделать, ну знаете, свое небольшое видеообращение нового главы государства.
И знаете, чтобы с вами обращались вот так целых 25 лет? Кому это надо?
Скопировать
But I've got a potential target, new aircraft carrier being launched by the Queen in Plymouth tomorrow.
Thousands of people, head of state, military significance.
It's Abib's dream target.
я нашел потенциальную цель: завтра в ѕлимуте королева примет участие в спуске на воду нового авианосца.
"ыс€чи людей, глава государства, важнейший военный объект.
ƒл€ јбиба это цель-мечта.
Скопировать
...the first wheat of 1942 presented by the Minister to Marshal Pétain.
"The soil of France does not lie" said the Head of State.
And it hasn't.
...первый урожай 1942 года представил министр маршалу Петену.
"Плодородная земля Франции не подвела" - сказал глава правительства.
И это так.
Скопировать
(Mike) I just can imagine the party where everybody's gonna celebrate his life someday.
It's gonna be like for a head of state.
I think he'll be sorely missed throughout the world when he goes, but I think the way it will be, and the way he'd want it as well, there's not gonna be many tears shed
Даже не могу себе представить вечеринку вечеринку, на которой мы будем воздавать ему память после его смерти.
Думаю, это будет нечто.
Думаю, по всему миру люди сильно загрустят, когда он умрет. Но... Думаю, все будет так, и думаю, он бы этого хотел - будет пролито мало слез, будет, наоборот, больше: "Как классно мы с ним оттопыривались!"
Скопировать
Then you stop the depression field.
And you become the head of state.
And I stay underyou as your political and economic advisor.
Потом вы снимаете депрессивное поле.
И становитесь в главе государства.
А я остаюсь при вас политическим и экономическим советником.
Скопировать
You've just entered Gene Hunt country.
Head of state, Gene Hunt.
Chief of justice, Gene Hunt.
Ты только что попал в страну Джина Ханта.
Глава государства - Джин Хант.
Главный судья - Джин Хант.
Скопировать
That he was a much-loved king.
An honest head of state. That sorrt ofthing.
But he was also vey active in other areas.
ќн был самым любимым королем.
—амым честным главой государства.
ќн был достаточно развитым в других сферах.
Скопировать
My answer is simple. The Queen.
The Queen has more power in her tiny white gloves than any other head of state in the entire world.
She can declare war or make peace, and most intriguingly, she can seize any piece of land which takes her fancy.
Мой ответ прост: королева.
У королевы больше власти в её белых перчаточках, чем у любого лидера любой страны во всём мире.
Она может объявить войну, или заключить мир и, что интереснее всего, она может захватить любой кусок земли, который ей понравится.
Скопировать
No power, no prospect of power.
From bugger all to head of state in 10 years.
Come and have some lunch.
Ни власти, ни перспектив.
А Гитлер из грязи в главы государства за десять лет!
- Идём обедать.
Скопировать
Kennedy and I had tremendous problems with Diem, but my God he was the authority.
He was the head of state.
And he was overthrown by a military coup.
У Кеннеди, и у меня были огромные проблемы с Диемом, но Боже мой... Kennedy and I had tremendous problems with Diem, but my God он был полномочной властью. Он был главой государства.
He was the head of state.
И он был свергнут в ходе военного переворота. And he was overthrown by a military coup. И Кеннеди знал, и я знал, что до какой-то степени...
Скопировать
That's my life!
Moving to another country now, which international head of state snubbed Jesse Owens after his triumph
- Yes, Jack?
Такова моя жизнь.
Перейдём к другой стране. Какой зарубежный глава государства оскорбил Джесси Оуэнса после его победы на Олимпиаде 1936 года?
- Джек?
Скопировать
My brother, the King, wrote a letter to Herr Hitler.
The King said "I do not write as one Head of State to another,
"but rather as one ex-serviceman to another.
Мой брат, король, написал письмо Гитлеру.
Король сказал: "Я пишу не как один глава государства другому,
"а скорее как один солдат в отставке другому.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов head of state (хэд ов стэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head of state для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэд ов стэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
