Перевод "дрозд-рябинник" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение дрозд-рябинник

дрозд-рябинник – 33 результата перевода

А вот мне не особо нравится Энн Мюррей, но я пытаюсь дать ей шанс.
Я слушал "Дрозда-рябинника", наверно, раз пятнадцать и можно сказать, что вполне близок к помешательству
Поначалу, это было похоже на удушение высококачественной пуховой подушкой, но... сейчас песня пустила во мне корни, она растёт во мне.
I don't particularly like Anne Murray but I'm trying to give her a chance.
I've listened to Snowbird maybe 15 times so it's safe to say I'm going mad basically.
At first, it was like being suffocated by a high-quality down pillow but... now the song's growing on me, it's growing on me.
Скопировать
Шедевры Энн Мюррей:
Дрозд-рябинник и применение образов смерти Джойса.
- Боже, ты и правда зациклился.
Anne Murray's masterworks:
Snowbird and the application of Joycean death imagery.
- God, you've really come around.
Скопировать
Поначалу, это было похоже на удушение высококачественной пуховой подушкой, но... сейчас песня пустила во мне корни, она растёт во мне.
Дрозд-рябинник поёт о цветах, что вновь зацветут весной, так?
Он, как-бы, представляет обещание обновления и возрождения.
At first, it was like being suffocated by a high-quality down pillow but... now the song's growing on me, it's growing on me.
The snowbird sings of flowers that will bloom again in the spring, right?
So he represents the promise of renewal and rebirth.
Скопировать
- Ну и что?
Напишешь три раза фразу: "Я перепутал рябинника с дроздом".
Будешь путать рябинника с дроздом, разоришься.
- Yes, Miss.
Copy 3 times "I mixed a fieldfare with a thrush."
Who confuses fieldfares with thrushes ends in the poorhouse.
Скопировать
Будешь путать рябинника с дроздом, разоришься.
Рябинник стоит 12 франков, дрозд - 7.
- Папа продает по 10.
Who confuses fieldfares with thrushes ends in the poorhouse.
A fieldfare is worth 12 f. A thrush is worth 7.
- My dad sells them 10 f.
Скопировать
Здесь все можно купить за бесценок.
Рябинник стоит на 2 франка дороже, чем дрозд. Но вкус у них разный.
Так зачем тебе миллиарды?
Everything costs 3 cents here.
A fieldfare costs only 2 francs more that a thrush, though they taste differently.
What would you want to do with billions?
Скопировать
Напишешь три раза фразу: "Я перепутал рябинника с дроздом".
Будешь путать рябинника с дроздом, разоришься.
Рябинник стоит 12 франков, дрозд - 7.
Copy 3 times "I mixed a fieldfare with a thrush."
Who confuses fieldfares with thrushes ends in the poorhouse.
A fieldfare is worth 12 f. A thrush is worth 7.
Скопировать
А вот мне не особо нравится Энн Мюррей, но я пытаюсь дать ей шанс.
Я слушал "Дрозда-рябинника", наверно, раз пятнадцать и можно сказать, что вполне близок к помешательству
Поначалу, это было похоже на удушение высококачественной пуховой подушкой, но... сейчас песня пустила во мне корни, она растёт во мне.
I don't particularly like Anne Murray but I'm trying to give her a chance.
I've listened to Snowbird maybe 15 times so it's safe to say I'm going mad basically.
At first, it was like being suffocated by a high-quality down pillow but... now the song's growing on me, it's growing on me.
Скопировать
Шедевры Энн Мюррей:
Дрозд-рябинник и применение образов смерти Джойса.
- Боже, ты и правда зациклился.
Anne Murray's masterworks:
Snowbird and the application of Joycean death imagery.
- God, you've really come around.
Скопировать
Поначалу, это было похоже на удушение высококачественной пуховой подушкой, но... сейчас песня пустила во мне корни, она растёт во мне.
Дрозд-рябинник поёт о цветах, что вновь зацветут весной, так?
Он, как-бы, представляет обещание обновления и возрождения.
At first, it was like being suffocated by a high-quality down pillow but... now the song's growing on me, it's growing on me.
The snowbird sings of flowers that will bloom again in the spring, right?
So he represents the promise of renewal and rebirth.
Скопировать
Пересмешник. Слыхали, конечно?
Она мне хочет купить дрозда.
А если дрозд не запоет,
Mockingbird Everybody, have you heard
She's going to buy me a mockingbird
And if that mockingbird don't sing
Скопировать
Она мне хочет купить дрозда.
А если дрозд не запоет,
То кольцо с бриллиантом тогда.
She's going to buy me a mockingbird
And if that mockingbird don't sing
She's going to buy me a diamond ring
Скопировать
- Красиво, правда? - Да.
Мерел -... это дрозд или чёрная птичка (*в переводе с голландского).
Как в той песне Битлз.
Beautiful, isn't it?
Merel... That means blackbird.
That's a song you know from The Beatles.
Скопировать
Я хочу тебе кое-то показать.
Это чёрные дрозды.
Была одна большая птица, я думаю, ворона...
I want to show you something.
They're blackbirds.
There was one big bird, a crow, I think...
Скопировать
Не беспокойся, Аллан.
Бен, ты когда-нибудь слышал, чтобы чёрные дрозды нападали на людей?
Нет, а что?
Don't you worry, Allan.
Ben, did you ever hear of blackbirds attacking a man?
No, why?
Скопировать
Ещё когда я пришла, ты сказал мне:
"Красные неоновые огни и небо, полное пьяных чёрных дроздов."
От ликёра я становлюсь нервным.
That's when I come around, and then there's me and what you said:
"Red neon lights and a sky full of drunken blackbirds".
This liquor's got me in a hurry.
Скопировать
- Taм.
- Это дрозд.
- Под дроздом.
- There!
- That's a blackbird.
- Under the blackbird.
Скопировать
- Дa. - Это онa.
Ax, лошaдь-дрозд.
Идитe тишe.
- Above that.
- Now I see the blackbird.
Hypocrite!
Скопировать
Конечно.
Зоя Монроз находится в отеле " Черный дрозд" с человеком одетым в черное пальто и шляпу.
Звоню в полицию.
Of course' I do.
Zoya Montrose is now in the Blackbird Hotel with a man dressed in a black coat and a hat.
I'm calling the police.
Скопировать
- Я Вихура... фамилия такая. А ты?
- Кос (дрозд).
Красивый пес.
Wichura, that's my name.
- And yours?
Nice dog.
Скопировать
- Это дрозд.
- Под дроздом.
- Лошaдь под дроздом?
- That's a blackbird.
- Under the blackbird.
- There's no horse there.
Скопировать
- Под дроздом.
- Лошaдь под дроздом?
- Дa.
- Under the blackbird.
- There's no horse there.
- Yes, there is.
Скопировать
Что ты положила сверху?
Дрозда. Только что дали.
Мадам Клара!
What did you put in the top part?
A thrush I was just given.
Madam Clara?
Скопировать
— Разрешите и мне представиться.
Вы наверняка все слышали о Майке Рэйвене и "Чёрных дроздах".
Нет?
- Well, I guess that leaves only me.
You've probably all heard of Mike Raven and The Blackbirds.
No?
Скопировать
- Кто?
- Дрозд.
Как же ты это сделал, черт?
What?
A bird.
How did you do it?
Скопировать
Я позабочусь о тебе!
Сказал чёрный дрозд серому дрозду:
услышишь выстрел, если ты не глухой!
I'll take care of you!
Said the blackbird to the thrush:
you'll hear the bang unless you're deaf!
Скопировать
Правда клево?
Все деревья в птицах: сороки, дрозды да соловьи
А по вечерам пылают светлячки да керосиновые лампы
Doesn't it tempt you?
Trees full of birds: Magpies, thrushes, nightingales
And in the evening, fireflies and oil lamps aglow
Скопировать
Дети должны понимать разницу.
Это дрозд.
- Нет, это рябинник.
He must learn to make allowances.
It's a thrush.
- No, it's a fieldfare.
Скопировать
Лэнс.
Камера из глаз дрозда.
Лодка".
Lance.
POVs of blackbirds.
Boat."
Скопировать
- Разве непонятно? - Понятно что?
24 чёрных дрозда запекли в запеканку.
В скороговорке говорилось про пирог.
See what, old man?
4 and 20 blackbirds baked in a crumble.
I think you mean "pie," don't you?
Скопировать
Гастингс, сегодня мы идём в театр.
В ту субботу Генри Гасконь ел на ужин чёрных дроздов.
Пардон, чёрную ежевичную запеканку. Эти ягоды оставляют после себя тёмные пятна.
Hastings, tonight we must visit the theater. What's all this about blackbirds, Poirot?
That Saturday evening, Henry Gascoigne finished his meal with a blackbird, or, rather, the blackberry crumble.
Now, the juice of the blackberry leaves a dark stain, and yet the teeth of Henry Gascoigne
Скопировать
Нет! Нет!
Певчий дрозд Шеффилда!
Когда она пела здесь в прошлый раз, ее забрасывали яйцами все выступление!
(GASPS) No!
A Sheffield song thrush!
Last time she was here, there were eggs all over the stage!
Скопировать
Кости - собакам, мясо - мяснику... солома - для сиденья, метла - конь для ведьмы!
Чёрный дрозд клюёт колос... Женщина молчит, а мужчина трудится.
Кости - собакам, мясо - мяснику, кровь - чтобы сделать пудинг... И под зад тому, кто меня слушал!
Bones to the dogs, meat to the butcher, the piss of the lords in the urinal, the straw to make the chairs, the broom is the horse of the witch.
The blackbird pecks the soil, women are silent and men toil, when the snail is on the rose, young men decide to propose.
Bones to the dogs, meat to the butcher, blood to make the pie, and a peg in the ass to say goodbye!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дрозд-рябинник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дрозд-рябинник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение