Перевод "quite a lot" на русский
Произношение quite a lot (кyайт э лот) :
kwˈaɪt ɐ lˈɒt
кyайт э лот транскрипция – 30 результатов перевода
- I'd like to talk to you first.
My wife has been surfing the internet of late and has been reading quite a lot about dyslexia.
- Just wanted to let you know.
- Хотел сперва с Вами поговорить, - Конечно, слушаю Вас.
Моя жена последнее время много всего нашла в Интернете. Она прочитала о дислексии практически все.
- Просто хотел, чтобы вы знали это.
Скопировать
- Look, we're letting him go.
- It is quite a lot.
- Get off.
- Послушай, мы отпустим его.
- Тут и вправду не мало.
- Отвали.
Скопировать
I've been watching some of the press on your group.
You do quite a lot of good work.
- Thank you.
Я почитала немного в газетах о вашей группе.
Вы делаете много полезных вещей.
Благодарю.
Скопировать
- They must have got the result mixed up. - Yeah.
Happens quite a lot, doesn't it?
It's my test results.
- Должно быть, они перепутали результаты.
- Да. Такое часто бывает, верно?
Это результаты моих анализов.
Скопировать
Thas...
Thas quite a lot of blood, isn't it?
It just means you ain't dead.
Довольно...
Довольно много крови, а, капитан?
Это значит, что ты не умер.
Скопировать
Spirits, beer, anything.
I drank quite a lot of cardamom essence. I even remember drinking after-shave.
I can't say it all tasted good but it all had the desired effect.
Пиво, спирт, всё что угодно.
Пил экстракт кардамона, лосьон после бритья.
На вкус - гадость, но главное, в голову било.
Скопировать
That's
- That's quite a lot of blood, isn't it?
It just means you ain't dead
Это
- Это немало крови, так?
Это просто значит, что вы не умерли
Скопировать
Brandy.
Quite a lot.
Well, what if I have?
Бренди.
И много.
Если и так?
Скопировать
Do you?
Quite a lot.
Look, let's get out of here.
Правда?
И немало.
Слушайте, пойдёмте отсюда.
Скопировать
And while we're at it, how did you get in here?
I've been here quite a lot before.
Did Stephens knows about you and Barrow?
И если об этом зашла речь, как вы сюда попали?
Раньше я бывала здесь много раз.
Стивенс знал о вас и Барроу?
Скопировать
Do you know Sarah?
She's been doing quite a lot of work with me lately.
She's only 18, but she's very keen, and everybody really likes her.
Вы знакомы с Сарой?
Недавно мы работали вместе, и она занималась многими делами.
Ей всего 18, но она очень сообразительная, и она всем очень нравится.
Скопировать
Really?
That's quite a lot.
You know we're gonna go to bed together, don't you?
Правда?
Это довольно много.
Вы ведь знаете, что мы с вами переспим вместе, не так ли?
Скопировать
What is this? How do you know my father, and how did you get my pager number?
Oh, I know quite a lot about you, Bruce... just about everything there is to know.
Everything you've ever said or done or thought about doing... right there in that file cabinet. Wow.
Только откуда ты знаешь моего отца и номер моего пейджера?
Я о тебе много чего знаю, Брюс. Почти все, что надо знать.
Все, что ты сказал, сделал или намеревался сделать - все хранится в этом ящике.
Скопировать
Look.
He looks quite a lot like my father.
Only a little bigger.
Смотри.
Он ужасно похож на моего отца.
Тут он только размером побольше.
Скопировать
Bridge.
Must have taken quite a lot to build a ship like this.
There are only 12 like it in the fleet.
Мост.
Думаю, на постройку такого корабля ушло много денег.
Таких только 12 во всем флоте.
Скопировать
Raoul, that's wonderful.
That ring that one guy had - That must have been worth quite a lot?
Gold-plate and cut glass?
Рауль, это чудесно.
Кольцо с пальца одного из них наверное дорого стоило?
Позолоченное со стекляшкой?
Скопировать
Crack of dawn every day.
Wasn't many houses around here then so I had to cover quite a lot of territory and I used to cut through
And one morning, I was riding through there and I heard this noise.
Рано утром каждый день.
Дома стояли далеко друг от друга и ездить приходилось много. Я обычно ездил через лес.
И вот однажды я ехал и услышал какой-то звук.
Скопировать
I hope there's enough food for you.
I'm a very light eater but I know boys can pack away quite a lot.
I'm fine.
Ќ€деюсь, здесь дл€ теб€ дост€точно едьы.
—€м€ € ем очень м€ло. Ќо € сльыш€л€, что у м€льчиков в твоЄм возо€сте бьыв€ет отменньый €ппетит.
ћне хв€тит.
Скопировать
It won't take that long to define.
humiliate you, but, I mean, it's obviously a word that has to have lots of different meanings that take up quite
You know, it's not also a name for a type of watering can or a nose flute.
Его определение не заняло бы столько места.
Прости, я не хотел унизить тебя, но я хочу сказать, что это слово, которое должно иметь множество значений, которые потребуют длительных объяснений, а "the" это...
Знаете, это так же не название типа лейки или носовой флейты.
Скопировать
- What do you want me to say?
Quite a lot, as it happens. Do you recognise that handwriting?
- No.
- Что ты хочешь от меня услышать?
Довольно много, раз уж так случилось.
- Нет.
Скопировать
I think it looks better circumcised.
I see you know quite a lot about it.
Thank you.
Я думаю, это выглядит лучше, после обрезания.
Я вижу, ты большой знаток в этом вопросе.
Спасибо.
Скопировать
It's my turn to help her.
But doesn't the Brooklyn Music Forum give a scholarship that includes money and quite a lot of money?
Yeah, that scholarship comes up every five years.
Пришла моя очередь помогать ей.
А разве Бруклинский музыкальный форум не дает стипендию причем, большую стипендию?
Да, эта стипендия дается каждые пять лет.
Скопировать
Jamie, maybe Danny would let you borrow Anne for sightseeing purposes.
She likes him quite a lot, doesn't she?
And he's crazy about her.
Джеми, возможно, Дэнни разрешит тебе одолжить Энн в качестве экскурсовода.
Он ей очень нравится, правда?
И он без ума от неё.
Скопировать
It was while I was working at The Compasses.
He used to come in quite a lot.
Haven't seen him for years.
Это было, когда я работала в Компасах.
Но довольно часто к нам заходил.
Я не видела его уже несколько лет.
Скопировать
Maybe we should take her temperature.
Quite a lot of typhoid fever in Berlin.
Oh, good evening.
Измерить ей температуру?
Знаете, по Берлину гуляет тиф.
Добрый вечер.
Скопировать
That carries some risks!
She could hear quite a lot of things.
Especially if you go on behaving badly.
А это рискованно.
Она очень даже многое могла бы услышать.
Особенно, если вы будете продолжать заноситься.
Скопировать
That's what they are, hides.
Ought to bring in quite a lot of money.
Yeah.
Именно так - шкуры.
Можно получить хорошие деньги.
Да.
Скопировать
Of course not.
Honey, there was quite a lot of talk in Auriol.
People talk, who cares?
Конечно, нет.
Дорогая, было довольно много сплетен... В Ориоле.
Да кого это заботит.
Скопировать
He may do.
We've talked about it quite a lot.
You know, Steven, these days... we're closer together and much happier than we used to be.
Он может.
Мы довольно много говорили об этом.
Знаешь, Стивен, в эти дни... мы ближе друг другу и счастливее, чем обычно.
Скопировать
You don't care anything at all about Anna, do you?
I've got quite a lot on my mind.
- You wouldn't do anything.
Тебе наплевать на Анну?
У меня и так полно проблем.
- Ты ничего не сделаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quite a lot (кyайт э лот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quite a lot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyайт э лот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение