Перевод "дутый" на английский
Произношение дутый
дутый – 30 результатов перевода
Это ничем не окупится.
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Crime doesn't pay, does it.
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum. And at midnight, the scrubwomen come trooping in. And whatever happens, hang onto your bucket.
Скопировать
Нет, мне не хочется.
Незачем дуться.
- Видите, как серьёзен мой сын?
No, I don't feel like it.
Don't do your apathetic routine.
Do you see how serious a child I have?
Скопировать
Женщины всегда считают себя жертвами.
Тогда я прекращаю дуться.
А я буду-
Women always act like victims.
In that case, I refuse to sulk.
Then I'll sulk.
Скопировать
Давай.
Было приблизительно 6ч. 45мин., позже метеоцентр сообщил, что ветер переменился и начал дуть с берега
Это же настоящее приключение, правда, папа?
Come on.
It was around 6:45, the weather bureau said later... that the wind changed and began to blow steadily out to sea.
Say, this is gonna be a real adventure, huh, Dad?
Скопировать
- Вуаля! Права! Ты умница!
Зачем же дуться на погоду?
- Не стоит!
- Voilà, that's right, enjoy it
Why cry about bad weather
- Enjoy it
Скопировать
Извините, милорд.
Зачем же дуться на погоду?
Не стоит!
Sorry, milord.
Why cry about bad weather
Enjoy it
Скопировать
Нет причин сердиться.
Я не сержусь, поэтому и ты прекрати дуться.
За мужчиной всегда последнее слово.
Then there's no reason to sulk.
I'm not sulking, so that you'll stop sulking.
Men always have the last word.
Скопировать
Хватит!
Перестань дуть!
Чёртов вентилятор.
Enough!
Stop blowing!
You blower!
Скопировать
ак твои заказы, ѕитер?
"дут помаленьку. ¬от и отлично!
ѕривет, ѕитер.
- Unauthorised ..
- I'm trying to make up for it.
- Hello, Peter.
Скопировать
- Привет, дядя Джонатан!
Правда, что сегодня вечером будет сильно дуть?
- Будет.
Hi, uncle Johnathan.
Is it true the wind's coming tonight?
You bet your life.
Скопировать
Ќе говори никому, не надо.
ќбманут теб€. ќни с€дут на баркас.
"ы отпустишь јбдуллу, они вернутс€.
Don't tell anyone... You better not.
They'll cheat you.
They'll board the boat.
Скопировать
Почему никогда не хотят взять нас в жены, Почему? Почему? Почему?
Зачем на нас дуться?
Зачем нас отчитывать?
Why say you´d die for us But never promise to wed?
Why get so upset?
Why lecture us like this?
Скопировать
Но я сказала ей, что она может на нас рассчитывать.
Только не надо на меня дуться.
А я и не дуюсь.
I told her she could count on us.
You don't have to sulk about it.
I'm not sulking.
Скопировать
Я дождусь порывистого юго-западного ветра, тут он преобладает.
Он будет дуть в корму, пока мы не доплывём до мыса.
После этого придётся плыть среди бурных волн.
I'll wait for the day with a southwest wind.
We'll sail before the wind, up to the cape.
From there, we'll go against the wind.
Скопировать
- Я больше не играю!
- Не надо дуться.
Мразь!
~ Where are you going?
Leave me alone!
~ No tantrums today, please.
Скопировать
А теперь мы вернем ее на прежнее место.
Но для этого надо дуть в два раза сильнее, чем в первый раз.
Нет, нет, нет, вы дуете слишком слабо.
And now we'll do the reverse operation.
But for this operation... I need you to blow more strongly.
No, no! That's a pretty feeble blow!
Скопировать
Нет, нет, нет, вы дуете слишком слабо.
Чтобы перенести ее, нужно дуть еще сильнее. Давайте!
А теперь вы увидите, что получилось.
No, no! That's a pretty feeble blow!
For Huguette to return, it takes more strength.
And now let's see if we succeeded.
Скопировать
Приоритеты!"
Иди ты со своими друзьями и знакомыми, с их дутыми именами.
Боб Блэр - большой человек со связями.
Priorities."
You and your big-deal friends, your contacts... your big bullshit names.
Bob Blair, the big operator from Princeton.
Скопировать
- Потрошитель, мистер Яго.
Дутый ужас Граб Стрит, Кейси.
- А?
- The Ripper, Mr Jago.
The horrendous hyperbole of Grub Street, Casey.
- Eh?
Скопировать
- И что думаешь?
Мина может и на воду дуть, это в ее духе.
Не могу сказать, что я от них в восторге.
-Well, what do you think?
Wouldn't put it past Mina to get hold of the wrong end of the stick, you know.
Well, I can't say I'm exactly bowled over by them.
Скопировать
Я принес тебе суп.
Нет, Бьярке, ты должен есть, а не дуть мне в лицо.
Бьярке!
I've brought soup.
No, Bjarke, you must eat it, not blow it in my face.
Bjarke!
Скопировать
Итак, как твоя поездка?
Ты закрыл ту дутую сделку?
Что?
So, how was your trip?
Did you close the vole belly deal?
The what?
Скопировать
Нет, нет, зачем так сильно?
Ведь можно дуть полегче.
Я знаю, мама, это не совместительство.
[ Man ] No, no, no. Don't blow so hard.
Okay, blow a little harder.
It's not called moonlighting. Oh, I found it.
Скопировать
Да, мой ветер.
Чтобы развиваться, мне нужно дуть! [= "отсасывать"].
Да я никогда и не был против.
Yes, my wind.
How do you expect me to grow if you won't let me blow?
You know I don't have a problem with that.
Скопировать
Баффи, у тебя есть все время мира, ты никуда не идешь.
И если хочешь остаться в комнате и дуться, то я на тебя не обижусь.
Но если решишь спуститься, я приготовлю нам поесть.
Buffy, you've got all the time in the world. You're not going anywhere.
Now, if you want to stay up here and sulk, I won't hold it against you.
But if you want to come down, I'll make us some dinner.
Скопировать
- Нет.
Связь с ними должна была пре- рваться после того, как они вой- дут в контакт с Сопротивлением.
- Они должны быть уже на Марсе.
- No.
They were to break communications after making contact with the Resistance.
- They should be almost to Mars by now.
Скопировать
Я не такой, как ты!
Ну сколько можно дуться?
Алло. Это Фай. Позовите мистера По-Уинг.
I'm not like you.
Will it take much longer?
This is Fai.
Скопировать
Почему это?
Потому что я включил вентилятор, а она стала дуть в стену.
Только глянь на неё. Пишет первую большую статью для Папочки.
Why?
Because I turned on the fan, and she blew into the wall.
Look at her, writing her first big article for Papa.
Скопировать
Я просто хочу, чтобы вы выйти на какое-то время, пока я работаю эту сделку.
Итак, теперь вы будете дуться!
Теперь он собирается взять ее 20 минут, чтобы найти свою сумочку, искать ее сандалии, найти ее очки, убираться отсюда.
I just want you to go out for a little while while I work this deal.
So now you're going to pout!
Now it's going to take her 20 minutes to find her purse, look for her sandals, find her sunglasses, get outta here.
Скопировать
Ничего подобного, это прекрасное развлечение.
Не нужно дуться из-за того, что мне это нравится.
Не ходи на этот ужин, останься со мной.
It's great fun. You think it's vicious...
Don't sulk just because I enjoy it!
Cancel your dinner. Stay with me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дутый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дутый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
