Перевод "жемчужина" на английский
жемчужина
→
pearl
Произношение жемчужина
жемчужина – 30 результатов перевода
Что?
- Это жемчужина!
- Жемчужина?
And what?
- She's a pearl.
- A pearl?
Скопировать
- Это жемчужина!
- Жемчужина?
Я подумала, что ть* хотел уйти.
- She's a pearl.
- A pearl?
Ithought you were going to leave.
Скопировать
- Кольцо.
- Да, жемчужина моя.
Посмотрите на эту драгоценность!
- My ring.
- Yes, my pearl.
Look at this jewel!
Скопировать
Да.
Ты заметила нитку черных жемчужин у нее на шее?
Да!
-Yes.
Did you notice that rope of black pearls around her throat?
Yes!
Скопировать
История полуголодного ронина не представляет ценности, но то, что выпадает на долю других сегодня, может стать твоей судьбой завтра.
Возможно, ваши воины найдут определенные жемчужины мудрости, спрятанные в моих бесполезных скитаниях.
"Судьба других сегодня - твоя собственная завтра"?
The hardscrabble tales of a half-starved ronin don't amount to much, but what befalls others today may be your own fate tomorrow.
Perhaps your retainers will find some small point or two worth remembering among my otherwise useless ramblings.
"What befalls others today may be your own fate tomorrow"?
Скопировать
Кто оплатит мне расходы?
Несколько жемчужин - и ты свободен.
Ты меня отпустишь?
Who's going to reimburse me?
A few pearls, and I'll let you go.
You'll let me go?
Скопировать
У меня есть ожерелье из четырех рядов жемчуга.
Эти жемчужины подобны лунам, нанизанным на серебряные лучи.
Они похожи на пятьдесят лун, пойманных в золотую сеть.
I have a collar of pearls, set in four rows.
They are like unto moons chained with rays of silver.
They are even as half a hundred moons caught in a golden net.
Скопировать
Ай-яа-яа-яай, да?
Джентльмены, я как и вы встретил настоящую жемчужину.
- Она поет в золотом сомбреро.
And ay, ay, ay to you.
Gentlemen, I'd like you to meet Pearl.
She sings at the Golden Sombrero.
Скопировать
- Она поет в золотом сомбреро.
- Привет, жемчужина. Привет.
Шоу бизнес, да?
She sings at the Golden Sombrero.
- Hey, Pearl.
- Hi. Showbusiness, huh?
Скопировать
Да, да, жабы.
А когда ты мила, то жемчужины.
- Погоди. - я жду.
Like that.
You know what comes out of your mouth when you're bad?
Yes, yes.
Скопировать
Вы дьявол.
Эта жемчужина спасёт вас.
Орлик, где Валерия?
You're a devil!
This pearl will save you.
Eagle, where is Valerie?
Скопировать
Я хожу по этой реке уже 15 лет.
Каждое индейское племя знает мой корабль, "Жемчужину Анд".
Ни разу ещё у меня не было таких неприятностей.
Listen, I've been traveling this river for the last 15 years.
Every single tribe knows me and my boat "The Jewel of the Andes".
Never had any trouble before.
Скопировать
Я окончательно разочаровалась в вас, милый друг.
Жемчужина моя, не надо упрёков.
Ты же на всё смотришь через тёмные очки.
I'm completely disillusioned with you.
No reproaches, please, sweetheart.
You've put on your dark glasses again.
Скопировать
- Что было у тебя в вазе?
- Жемчужина.
Что думают о себе эти дерьмовые интеллектуалы?
What was in your vase?
- A jewel.
Who do these shitty intellectuals think they are?
Скопировать
Ты - счастливчик.
Если знания, а не цепи, Как жемчужины окружают твою шею,
Ты - счастливчик.
You are a lucky man
If knowledge hangs around your neck Like pearls instead of chains
You are a lucky man
Скопировать
"Бесценный шедевр.
Жемчужина коллекции музея Санлис".
- Что значит "бесценный"? - Многое значит.
"A priceless masterpiece.
Jewel in crown of Senlis' museum collection".
- What is a "invaluable"?
Скопировать
К Сержио пришел, с канистрой ушел.
Каждый октан-жемчужина.
От малого до большого октана по дешевой цене.
To Sergio you go, oil you got.
Every octane is better than the other.
Every octane is great, the oil is cheap.
Скопировать
И куда бы она ни текла, видит Бог, я бы хотел быть тобой.
Дамы и господа, мы подошли к жемчужине нашего аукциона!
Особенно прекрасный поздний Дарват!
God knows... that's where I want to be...
Ladies and gentlemen, we come to the high spot of the auction.
A particularly fine, later Derwatt.
Скопировать
Я немного отличаюсь от остальных злых драконов с которыми вы встретились.
Я и есть жемчужина Ки Хинг Кью!
тело Пан...!
I'm a bit different from the other Evil Dragons you've faced up to now.
I am the Qi Xing Qiu ball itself!
T- then this time, it's Pan's body...!
Скопировать
Гилл...
Ты точно уверен что Жемчужина в этой деревне?
Никакой ошибки!
Hey, Gill...
You're sure there's a Dragon Ball in this village somewhere, right?
No mistake!
Скопировать
Ещё увидимся!
Гоку и Пан нашли третью Драконью Жемчужину.
праздновать рано!
See you!
And so, Goku and Pan have obtained the third Dragon Ball.
However, stay sharp!
Скопировать
Дедушка...
Извини... у меня были Драконьи Жемчужины...
я не сохранила их...
Grandpa...
I'm sorry... I had the Dragon Balls...
taken away from me...
Скопировать
Я не сдамся до самой смерти!
что Драконья Жемчужина вышла изо лба Гоку...
Эта проклятая Жемчужина!
I ain't giving up to the very end!
Um, for some reason, it looks to me like a Dragon Ball has come out of Goku-san's forehead...
It's the curse of the Dragon Balls!
Скопировать
Это - тебе.
А я заберу Жемчужину Ги Хин Кю прямо сейчас!
С-стой!
This is it for you.
I'll take the Qi Xing Qiu ball now!
S- stop!
Скопировать
Пан!
А где Драконьи Жемчужины?
точно.
Yeow, Pan!
Ah, come to think of it, where are the Dragon Balls?
Oh, that's right.
Скопировать
Вот удача!
Жемчужина!
подожди!
Lucky!
A Dragon Ball!
H-hey now, wait up!
Скопировать
Я есть хочу.
Жемчужина правда в этом городе.
а тут довольно жарко.
I wonder if he's really in this city.
You know, it sure is hot.
The sun here is intolerable!
Скопировать
Ты прав.
я заберу Жемчужину.
Этого будет достаточно. что у тебя есть такой хороший брат.
You're right.
Si Xing Long, as long as I get the Dragon Ball, that's enough.
San Xing Long, it's a good thing for you that you have such a good brother.
Скопировать
Земля будет разрушена-- из-за тебя!
Будучи спасенным Драконьими Жемчужинами так много раз не смей просить от них большего!
Я чувствую себя виноватым!
The Earth being disrupted-- it's all your fault!
After having been helped out so many times by the Dragon Balls don't go asking for anything!
I feel sorry about it too!
Скопировать
а это действительно мог быть конец!
Жемчужины...
Дедушка...
This really could be the end, huh?
The Dragon Balls...
Grandpa...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жемчужина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жемчужина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
