Перевод "жеребиться" на английский
жеребиться
→
foal
Произношение жеребиться
жеребиться – 30 результатов перевода
С ними ещё девушка.
Она хочет посмотреть жеребят.
- Я ей разрешил.
They got girl with them.
She want to see baby horses in the paddock.
- I told her all right.
Скопировать
- Ну хорошо, давай про лошадь.
- Мы как-то видели тех жеребят, помнишь?
Может быть, он несчастлив с детства.
Well, go on about the horse.
Something you showed me once-- The babies in the ring.
Maybe he hasn't been happy since he was a young one.
Скопировать
Чему ты их там учишь в моей конюшне?
В былые времена я там жеребых кобыл держал.
Учитель!
What do you teach them in my stable?
The good old times I had my best stock-mares there.
- Teacher!
Скопировать
Ну, кобыле около 30, а мерин ее на год или два помладше.
Она принесла 15 прекрасных жеребят.
Никто из них никогда ничем не хворал, только сейчас что-то проблема с зубами.
Well, the mare's about, er, 30 and the gelding's a year or two younger.
She's had 15 grand foals.
Neither of 'em ailed owt, except a bit of teeth trouble now.
Скопировать
Где ребе?
Ах да, так где же ребе, ребе?
Я точно не могу сказать, мэм.
Where is the rabbi?
Oh, where is the rabbi, the rabbi.
Well, I don't rightly know, ma'am.
Скопировать
- Проблема, умноженная на три.
Вояку... остранили от скачек и поставили в стойло, он производил в год сто двадцать - сто тридцать жеребят
И дожил до тридцать шести.
- l got the same problem, only multiplied.
Well, you know, Man o'War, after they retired him from racing, they put him out to stud. And he had an average of about 120, 130 foals evety year.
And he lived to be 36.
Скопировать
Я вообще-то занят.
Моя кобыла вот-вот будет жеребиться.
Плохо ей.
I've been busy.
Smiler's going to have a foal.
She's ill.
Скопировать
Что с этими картами?
Мы с детективом Беллом разыскиваем двух жеребят зебры.
Человек, укравший их, также, скорей всего, является убийцей.
So what's up with the maps?
Detective Bell and I are in pursuit of a pair of infant zebras.
The man who stole them is also very likely a murderer.
Скопировать
Все в порядке.
Давайте же, ребят!
Вы нас просто убиваете!
That's me. I got it.
Come on, guys!
You're killing us!
Скопировать
Вам нужно сказать своим парням чтобы они не становились похожи на чертову кучу, если они обижены.
Я латаю одних и тех же ребят, чёрт их дери
Я скажу им, но это ничего не изменит.
You need to tell your guys to stop going out to the damn pile if they're injured.
I keep patching up the same damn guys.
I could tell 'em, but it's not gonna make any difference.
Скопировать
Правда?
Да же, ребят?
Он будет маленьким фанатом Браунов.
Right?
Right, guys?
He's gonna be a little Browns fan.
Скопировать
И принесите нам бутылку бренди.
Я видела, как лошадь жеребилась, когда жила в деревне.
Правда?
And we'll have a bottle of brandy while you're about it!
I saw a horse have a foal when I was in the country.
Did you?
Скопировать
Эту стадию мы врачи называем огненное кольцо.
Знаете, когда я закрываю глаза, похоже будто лошадь жеребится.
Ого, это было тяжело.
This stage is what we doctors refer to as the ring of fire.
(Wailing loudly) You know, when I close my eyes, it's almost like a horse giving birth.
(Men) Ahh! Whoo! That was a wild ride!
Скопировать
Эф!
Ну же,ребят, ответьте кто-нибудь мне!
Нора, я иду!
Eph?
Come on, guys, somebody talk to me!
Nora, I'm coming!
Скопировать
Я выбрал определенный совет, неприятный, как может показаться. и он ему не внял.
Жеребий брошен.
Я теперь компаньон.
I choose the decent path, distasteful as it may seem, and I hear him out.
The Rubicon is crossed.
I am now a confidante.
Скопировать
Я выбрал определенный совет, неприятный, как может показаться. и он ему не внял.
Жеребий брошен.
Я теперь компаньон.
I choose the decent path, distasteful as it may seem, and I hear him out.
The Rubicon is crossed.
I am now a confidante.
Скопировать
Мы... едим и...
Ну же, ребят.
Расскажите, как мы все вместе веселимся.
We, um... eat... and...
Come on, people.
Tell him all the other fun family stuff we do.
Скопировать
Разряд.
Похоже он был застрелен одним из своих же ребят.
- Ты видел стрелка?
Clear.
Looks like he was shot by one of his own guys.
- Did you see the shooter?
Скопировать
Да, и сможет дать потомство.
Потому как, если его нареченная не принесет жеребят...
Я бы хотела поговорить с Вами об оплате занятий.
Yes, and fertile!
Because if the mare doesn't get pregnant...
Can we talk about the financial aspect...
Скопировать
К сожалению, у Буцефала не может быть детей.
В общем, от него не будет жеребят.
Ничего, ведь у него есть я.
Bucephalus can't have children...
He can't sire foals.
That doesn't matter; he's got me.
Скопировать
— Ребе расскажет?
И что же ребе тебе расскажет?
Ребе не расскажет, как удовлетворить жену.
The rebbe will tell you? Yes.
What's the rebbe gonna tell you?
The rebbe's not gonna tell you how to please your wife.
Скопировать
В смысле, перестаньте.
Вы же ребят, согласны, правда?
Эй, прости, я просто пытаюсь быть честным, потому что, ну знаешь, мы - друзья.
I mean, come on.
You guys agree, right?
Hey, sorry, I'm just being honest 'cause, you know, we're friends.
Скопировать
ѕрошу, подождите пока с вопросами... я чуть телефон не сломала, названива€ по номеру "6-8-5-драг"... и ради чего?
"е же реб€та вернулись на тот же самый угол уже на следующий день.
'акт остаетс€ фактом, департамент полиции в одиночку не справитс€.
Please hold all your questions... I near wore out my phone dialing' 6-8-5-drug and for what ?
Those boys were back on the corner the next damn day.
The fact remains the police department can't do it alone.
Скопировать
Якутские лошади пережили зиму и принесли потомство. Они неплохо развились и теперь наслаждаются своими первыми лучами солнца.
Кобылам приходится постоянно пастись, чтобы кормить молоком своих жеребят.
У них видны признаки истощения, а свежей и питательной еды всё ещё нет, только пожухлая прошлогодняя трава.
the bears' greatest loss is the valley's plentiful vegetation... an ideal food source in early spring.
their journey from the pacific, up kamchatka's hundreds of rivers and streams, will take them into bear territory.
kamchatka is the birthing ground for one quarter of the entire population of pacific wild salmon. each summer, the bears lie in wait for the moment when the salmon reach the shallow rivers.
Скопировать
А это откуда...?
У тех же ребят.
как же ты смог...
This is a n ce town.
You've gone pale, kiddo.
One piece of advice.
Скопировать
- Подонок! . .
- Он подставлял под пули всех же ребят!
- Кейз, Мартен... всех их... Чтобы после войны никто не поинтересовался, что с теми евреями.
The bastard.
He had his own people killed. - Kees, Maarten, everyone.
So no one could ask where there jewish clients had been.
Скопировать
О, нет.
Ну же, ребят, наверняка ещё осталась песня Journey, которую мы не пели.
Cee-Lo!
Uh, no.
Come on, guys, there's got to be a Journey song we haven't done yet.
Cee-Lo!
Скопировать
Альфа-близнец!
Ну же, ребят. Никто не использует миллиметры.
Это сработает только в Канаде.
Alpha twin!
C'mon, guys, nobody even uses millimeters.
It only makes you taller than me in Canada.
Скопировать
Понятия не имею.
наших жеребят.
что мы должны избавиться от всех этих деревьев?
Beats me.
We put a lotta hard work into this land so we could feed our town, our families, our foals.
And now they're sayin' all these trees have to go?
Скопировать
Давайте!
Давайте поприветствуем всех наших талантливых жеребят.
Первая награда достается...
Now come on!
Let's hear it for all our talented fillies and colts.
Our first award goes to...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жеребиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жеребиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение