Перевод "жеребёнок" на английский

Русский
English
0 / 30
жеребёнокfoal
Произношение жеребёнок

жеребёнок – 30 результатов перевода

- Намазала вазелином, и забыла.
Мам, он же ребёнок.
Пора ему понять, что нельзя связываться с Гертрудой Мун не подвергаясь моему гневу.
- Hence the Vaseline.
- Mum, he's a child!
- Well, it's time he learned you don't mess with Gertrude Moon, without incurring my wrath.
Скопировать
Поймай меня!
Сколько времени не проходит, а он всё такой же ребёнок.
Шинкичи, выходи.
Come and get me!
He's like a child no matter how much time passes.
Shinkichi, come on out.
Скопировать
Но ведь доктор предложил вам стать медсестрой и начать жизнь заново.
А как же ребёнок?
– Куда мне девать этот живот?
As the doctor said, can't you start your new life as a nurse?
What about the baby?
- What can I do with this tummy?
Скопировать
Да, сагиб.
Жеребёнок, едва появившись на свет, уже готов играть в поло.
Я думаю было бы преступлением впрягать его в тяжёлую повозку.
Yes, sahib.
When a colt is born to be a polo pony...
I think it would be a crime to bind him to a heavy cart.
Скопировать
Хочешь, чтобы я упряжку на тебя надела, как на пони?
Простите, он как жеребёнок на воле.
Приятно видеть, как они бегают.
Do you want me to put reins on you, like a pony?
Sorry! Unbroken colt on the loose.
It's nice to see them running about.
Скопировать
- Есть!
Это же ребёнок.
- Фей-Хунг, ты в порядке?
- Yes, sir!
It's a kid.
- Fei-hung, are you OK?
Скопировать
Выйди и поиграй создай правила
Я не ещё один такой же ребёнок
Этого не достаточно, чтобы поднять тебя
Come out and play Make up the rules
I'm not another child as well
It's not enough to raise you
Скопировать
Боже, Кол!
Это же ребёнок!
Был. Теперь стал глиняной индейской куклой.
Jesus, Cole.
He's just a kid.
He's a Navajo mud toy now.
Скопировать
Держу Бена.
Он же ребёнок, а не бомба.
- Держи его как футбольный мяч.
I'm holding Ben.
He's a baby, not a bomb.
- Hold him like you'd hold a football.
Скопировать
Мы утопим его в колодце и забросаем камнями, чтобы скрыть тело.
- Но, Хьюз, это же ребёнок!
- Ребёнок?
We drown him in the well and we throw rocks to cover the body.
But Hughes it's a child!
-A child?
Скопировать
Чего ты орёшь?
Это же ребёнок, а не мяч.
- Теперь понимаешь, как он тебе дорого обошёлся.
- Why are you screaming?
- He's a baby!
- Go away! - For what it costed you...
Скопировать
Я не могу успокоить эти страсти, и направить их по другому пути.
А как же ребёнок?
Я давно отказался от многого... И, по правде сказать... Это уже не так волнует меня, с тех пор, как она пришла...
I can neither subdue their passions nor change their course.
But the child?
I've relinquished my rights and for that matter...
Скопировать
Ну ладно.
У вас же ребёнок.
Дитя.
All right.
You got a little one.
Ach.
Скопировать
Последние скачки её забрал победитель, Абд аль Рахман.
Скор у неё будет первый жеребёнок...
от Шетана.
After the last race she was taken from me by the winner, Abdel Rahman.
She was heavy with her first foal:
Shetan.
Скопировать
Вот именно.
Ты же ребёнок.
Я знаю.
That's right.
You are a baby.
I know.
Скопировать
от Шетана.
Я отдал много, много лошадей, чтобы вернуть её, потому что этот жеребёнок стоит наших усилий.
Я пожертвовал богатством моего народа ради одного этого коня.
Shetan.
I had to trade many, many horses to get her back. For I knew that this foal was to be the culmination of all our efforts.
I have sacrificed the wealth of my people for this one horse.
Скопировать
Прекратите!
Я же ребёнок, Господи Боже.
- Чувствую себя дурой.
Cut it out!
I'm a child, for God's sakes.
- I feel so stupid.
Скопировать
А при чём здесь Кейт?
психологии, а также в моих собственных исследованиях, которые основаны на мифологии, ...девственница тот же
Фактически Кейт впала в детство.
What has all this got to do with Kate?
In clinical psychology, as well as in my own documented theories which are based in mythology virgin essentially means child.
Now Kate has retreated into a childlike state.
Скопировать
Расслабься.
Он же ребёнок.
Правила должны быть одинаковы для всех, независимо от возраста.
Relax.
He's a kid.
There should be same set of rules, no matter what age.
Скопировать
Проучить его!
Это же ребёнок, господин.
Скажешь хоть слово - тоже будешь наказан!
Give him 30 lashes!
He is just a child, sir.
If you plead for him, you will be suspect.
Скопировать
Подойди к ней.
- Она же ребёнок.
Ты не понимаешь, Малул.
Go with her now.
- She's a child.
You don't understand, Malul.
Скопировать
Минуточку, ленсман.
Я видел, как родился этот жеребёнок.
Это случилось, когда мы играли в покер.
Just one moment.
I was present during the foaling.
It took place in fact during a game of poker.
Скопировать
Всего 22 доллара в месяц и такая же маленькая девочка никогда не почувствует агонии дизентерии из-за грязной воды.
Такой же ребёнок сможет пойти в школу, выучиться и вырасти.
Я очень рада, что вы смотрели это. Но увидев, что вы будете делать?
just $22 a month... and a little girl like this will never feel the agony... of dysentery from dirty water.
A child like this will be able to go to school... to learn and grow.
I'm so glad you've watched... but now that you have what are you going to do?
Скопировать
Значит, он должен отпустить Ванессу.
Она же ребёнок, ей восемь лет.
Он её отпустит?
I mean, she can't hurt him. She's just a little girl.
She's only 8 years old. He'll let her go, right?
He'll just fucking let her go!
Скопировать
Это полк твоего отца. Ты должен присоединиться к нему, когда он пойдёт удерживать перевал.
Когда маленький жеребёнок хорошо сыграл в тяжёлой игре в поло... он может спокойно попастись.
Позаботьтесь об этом, Махбуб Али.
It's your father's regiment you should be joining, as they go to hold the pass.
When a young polo pony has played a hard game, and played it well... he should be allowed to rest in the pasture.
You will see to it, Mahbub Ali.
Скопировать
Я всего этого добивался целых четыре года, а за такое меня уволят в одну секунду.
Пожалуйста, Эбби, у меня же ребёнок есть.
— Что, правда?
It's taken me four years to get where I am, but they're going to fire me for this in a second.
Please, Abbi, I have a kid.
- What, you do?
Скопировать
Но почему?
Это же ребёнок. Грифф прав.
Надо её оставить.
Why the hell not?
She's a child.
We should keep her.
Скопировать
Он особенно жуткий.
Как жеребёнок?
Он в порядке.
He's particularly creepy.
How is the baby horse?
He's good.
Скопировать
Ты же не хочешь сказать? ..
Она же ребёнок, ради Бога.
Маргарет...
You not suggesting...?
She is a child, for pity's sake.
Margaret...
Скопировать
Ой, Линкольн, у меня нет герпеса, и у тебя тоже... вот и всё.
Илана, тут же ребёнок.
Да ладно.
Oh, Lincoln, I don't have herpes, and neither do you-- that's all.
Ilana, there is a child right here.
Please.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жеребёнок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жеребёнок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение