Перевод "жил-был" на английский
Произношение жил-был
жил-был – 30 результатов перевода
"Однажды, давным-давным-давно-давно в достаточно далёкой галактике,
Жили-были два маленьких озорника, которых я любила, но всё равно хотела свернуть им шеи.
И мама с данными как у принцессы Дианы и телом как у порнозвезды.
So Joy decided to go to the only place where kids couldn't complain... her imagination.
"Once upon a long, long time ago, pretty far away,
There were two little brats who I loved, but I still wanted to wring their necks.
Скопировать
Есть.. Вообщем его самая известная поэма которая начинается...
- Жил-был парень в Нантюкете.
- Я знала, я..
There's the, well there's the one he's most famous for which starts, um...
There was a young man from Nantucket.
- I knew it, I...
Скопировать
# Акулкин - дружелюбная акула, но не слишком дружелюбная #
Да, жил был один грек - Сократ - он был крутым.
Он сказал...
# Sharky the friendly shark But not too friendly #
So then there was the Greek, Socrates, he was great.
He said...
Скопировать
А потом морской огурец... Я запутался.
Жили-были моллюск и морской огурец.
Никто никуда не ходил, просто...
And then the sea cucumber...
I'm mixed up. There was a mollusc and a sea cucumber.
None of them were walking...
Скопировать
Гейл! Гейл!
Жила-была лесбиянка из Канкуна... привела парня в комнату наверх она где спорили всю ночь, кто имел право
Хватит.
Gale!
"There once was a lesbian from Cancún. "Who took a young man up to her room "Where they argued all night as to who had the right
Enough!
Скопировать
Переходим к плану " Б".
Жили были три очень разные маленькие девочки.
Давай, Алекс. Последняя попытка.
Let's go to plan B.
Once upon a time, there were three very different little girls.
Come on, Alex.
Скопировать
Ну, держитесь за скамейку, потому что эта сказка будет - ух!
Однажды жила-была лошадь.
Сотни лошадей.
Now, hold on to your bench because this one's gonna be a wow.
Once upon a time, there was a horse.
There were hundreds of horses.
Скопировать
Покажи этим тупицам, как следует читать.
Жила-была вдова, у которой был сын по имени Джон Болван.
Однажды она сказала ему:
Teach this fools how to read
Once there was a widow ...that had a son, known as Gianni, the fool.
One day, she said: "My son..."
Скопировать
"Честно признайся себе - кто ты есть на самом деле, потому что если ты этого не сделаешь, то я сотворю с тобой плохие вещи".
"Однажды, жил-был один молодой человек..."
Да...
"Present yourself honestly about who you are, because if you don't, I'm gonna make things really bad for you."
"Once upon a time, there was a young man..."
Yeah.
Скопировать
Приступаем к заданию!
Жила-была маленькая девочка,.. ...она семь лет не виделась со своей матушкой.
Ей приходилось носить железные платья. Однажды ей сказали:..
Commencing exercise!
"Once upon a time, there was a little girl who hadn't seen her mother in seven years."
"She was forced to dress in iron clothes and was told...
Скопировать
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
В селе жила-была старая цыганка.
И была у неё прекрасная дочь.
Hey, only now and when rain falls.
In a village used to live an old gipsy.
She had a beautiful daughter.
Скопировать
О.А вот классная часть
На заре прихода тьмы жила-была богиня ночи, шагая по холмам с пастушьим посохом и сворой диких псов.
Гончие.. О.Адские гончие.. Делали за неё её тёмные дела, а она даже пальцем не шевелила.
( buzzer rings ) Oooh, here's a good one.
"At the dawn of darkness there was a goddess of night who walked the hills with a shepherd's stick and a pack of wild hounds.
The hounds"-- oh, they were from heII- -"would do her evil deeds and she wouldn't lift a finger."
Скопировать
Наверное, мне страшно и сейчас.
Жил-был король, и была у него дочь. И её похитили.
Он клялся её защищать. Но, как это ни позорно, он предался пороку, и её украли.
l suppose I'm frightened now.
There was a king and he had a daughter and she was abducted.
He vowed to protect her, you see, but while he was indulging himself, shamefully she was abducted.
Скопировать
И если это не поможет, то не поможет ничто.
Давным-давно, жила-была неприметная леди-акционер...
- Кто там?
And if this doesn't do it, nothing will.
Once upon a time, there was a little lady stockholder...
- Who is it?
Скопировать
Итак, начали.
"Жила-была курица..."
- Ничего страшного, давай с начала.
All right, here's the note.
There lived a hen, and every day
Never mind, let's do it again.
Скопировать
Я знаю истории подревнее, чем у Пруста.
Жил-был старый мудрец похожий на вас у которого был молодой ученик... похожий на него.
Они гуляли за городом.
I know a story older than Proust.
Once upon a time there was an old wiseman like you who had a young disciple...
They wandered through the countryside.
Скопировать
Идём... Нам нечего взять с собой, кроме нашей судьбы.
Жил-был Дон Педро Альварес Кабрал, открывший Бразилию.
Он приказал своим всадникам построить из камней и крови эту дорогу для паломников в Монте Санто, которая откроет ворота рая телам и душам невинных.
Come on now... we've nothing to take with us but our destiny.
Was Don Pedro AIvares Cabral discovered Brazil.
He had his cavalry built of stone and blood. This pilgrimage to Monte Santo... will open the gates of Heaven... to the bodies and souls of the innocent.
Скопировать
Предпочитают мою дорожку!
Жили была дорожка.
Жила была дорожка.
They prefer my shortcut!
There was a shortcut
There was a shortcut
Скопировать
- Да, а что?
Жилье было такое красивое, все новенькое.
- И белое.
-Yes, what do you want?
The houses were so nice and new.
-And white.
Скопировать
Жили была дорожка.
Жила была дорожка.
Она не знала какую выбрать.
There was a shortcut
There was a shortcut
She didn't know which to choose
Скопировать
Тогда мы с мамой переехали к моему дяде.
Война только кончилась, с жильем было плохо.
Помню, нас было в комнате полным-полно.
..and we ended up staying with an uncle.
After the war, houses were hard to find.
I remember we were all together,..
Скопировать
В моих номерах было много акробатики. Вместо этого теперь я перейду к лимерикам "с картинками".
Жил-был один мужчина по имени Инос... Я могу его забирать?
Бесплатно? Да.
- Well, I used to do a lot of tumbling in my act... but I'm phasing it out for more dirty limericks.
- There once was a man named Enis...
- I can just haul it away, free?
Скопировать
- Поведай нам свою смешную историю.
Однажды, много лун назад, жило-было знаменитое индейское племя Факави.
И как-то раз сын великого вождя говорит своему отцу:
- Do tell us your hilarious joke. - Okay.
Well, once upon a time, many moons ago, there was a famous bunch of Indians called the Fukawi tribe.
And one day, the son of the great Indian chief says to his father,
Скопировать
Перевод и субтитры: Lisok
¬ некоем селе Ћаманчском, которого название у мен€ нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго
¬озраст нашего идальго приближалс€ к 50 годам.
Translation and subtitles:
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound.
Our nobleman was about 50 years old.
Скопировать
Одзу полностью доверял мне постановку света.
В фильме "Жил был отец", в конце есть сцена смерти отца, помните?
Я осветил больничную палату, как будто она вся залита солнцем.
"He left me in complete charge of the lighting." "In the film, there was a father.
"There's a scene near the end "in which the father dies. You remember?
"I lit the hospital room "so that it was extremely bright... "as if the sun were shining in.
Скопировать
Берет - это да, но не дает. Тебе надо бы придумать историю получше.
- Давным-давно жили-были три...
- Я думаю, ты шпион, шпион сборщика.
He takes but he doesn't give, so you'd better have a good story.
Once upon a time there were three sisters...
I think you're a spy. A spy for the Gatherer.
Скопировать
Он потерял свою бедную маму, которая ела слишком много рыбы.
Жил был легковерный народ... который верил в деда мороза.
Но тот дед мороз был в действительности газовый дед!
He lost his poor mama, who had eaten too much fish.
There was once a credulous people... who believed in Santa Claus.
But Santa Claus was really the gas man!
Скопировать
Его звали Оскар.
Жил был продавец игрушек... его звали Маркус... и он взял с собой все игрушки на этом свете.
1 сентября 1939.
His name was Oskar.
There was once a toy merchant... whose name was Markus... and he took all the toys in the world away with him.
September 1, 1939.
Скопировать
Хочу расказать вам одну историю.
Жил был один мальчик и у него была одна мечта, чтобы управлять одним из самых сложных нелегальным бизнесом
- Ни капельки.
- He sure does. I wanna tell you a little story.
There was once a little boy... and that little boy had a dream to run one of the most sophisticated illegal gaming operations the United States Army has ever seen.
- He's not worried.
Скопировать
С болью, грустью и радостью будем вспоминать мы нашу землю, когда будем рассказывать нашим детям сказки, которые всегда начинаются одинаково:
"Жила-была одна земля..."
У этой сказки нет конца...
With pain, sadness and joy shall we remember our country when we will tell our kids stories which start like all stories:
"Once upon a time there was a land..."
This story never ends...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жил-был?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жил-был для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение