Перевод "заготовка" на английский

Русский
English
0 / 30
заготовкаupper procurement State purchases purveyance laying-in
Произношение заготовка

заготовка – 30 результатов перевода

Ты написал текст про революцию в Южной Америке?
Да, у меня есть стандартная заготовка.
Достаточно вставить название страны, имена генералов, и т.п.
Did you write up that story, the South American revolution?
Yeah, I have a standard story.
I just fill in the name of the country, the names of the generals, et cetera. - Mm.
Скопировать
Заседание продолжается, господа присяжные заседатели.
Заготовка рогов временно прекращена.
Моя фамилия Фунт!
Gentlemen of the jury! The session continues.
The collection of hoofs has been stopped temporarily.
My name is Funt!
Скопировать
Мне было три или четыре года.
Моя мать и ее мать пришли за мной и нашли нас в поле, во время заготовки сена.
Не забирай его!
I was three or four years old.
My mother and her mother came for me and found us in a field tedding hay.
Don't take him!
Скопировать
- Зачем же тогда охрана его преследовала?
Потому что месяц назад он незаконно получил доступ к заготовкам TР-116.
Как по мне, так это улика.
- Why was security chasing him?
Because a month ago he accessed the replicator patterns on TR-116.
Sounds guilty to me.
Скопировать
Всё будет нормально.
Заготовки острые.
Доброй ночи.
Yeah.
It's going to be all right.
The plates are sharp.
Скопировать
Дерьмо.
Начните подготавливать заготовку.
Снимем свежую синхрозапись.
Shit.
Go start warming up a blank.
Do a fresh syncording.
Скопировать
Нет, Селма! Нет!
Там две заготовки!
Всё нормально!
No, Selma, no!
There are two plates.
It's all right.
Скопировать
На починку уходит целый день.
Никогда не закладывай две заготовки!
Ты обманула доктора!
It takes a whole day to mend.
Never two plates, Selma, never!
You cheated the doctor.
Скопировать
Всё начинается с выращивания "заготовок" это зародыши животных, лишённые характерной для них ДНК это происходит в эмбриональных контейнерах предприятия "РиПет".
На второй стадии ДНК вашего животного извлекается из шерстинки или капельки крови И вводится в "заготовку
На заключительной стадии мы используем церебральную синхрозапись и все мысли, инстинкты и воспоминания вашего любимца вводятся в мозг через зрительный нерв.
It begins with growing "blanks" animal drones stripped of characteristic DNA in embryonic tanks at the RePet factory.
In stage two, your pet's DNA is extracted from a lock of fur or a drop of blood then infused on a cellular level into the blank.
In the final stage, using RePet's cerebral syncording process all your pets thoughts, memories and instincts are transplanted via the optic nerve.
Скопировать
Послушайте себя.
Ну прямо две жирные бабы за готовкой пирога.
Твой вклад в беседу тоже не назовешь блестящим, Бернис.
Oh, listen to yourselves.
You sound like two fat slags at a pie bake-off.
Your contribution to the conversation hasn't exactly made headlines, Bernice.
Скопировать
Нет, я, правда, не готов.
Пола сказала, что мы могли бы использовать заготовки Дэвида, но если мы пойдем сейчас же, мы сможем сами
Я не готов.
No, I'm really not ready.
Paula said we could use David's running order, but if we leave now, we can choose some stuff ourselves.
I'm not ready.
Скопировать
и авокадо. И у вас открытое сердце.
Да, это серьезно - домашняя заготовка..
Я это поняла..
You like avocados and Schopenheimer.
Sound's like your man did his homework, baby.
When I read your stories, I had to find out.
Скопировать
Вообще то я координатор проекта.
Я поставляю заготовки людям на много умнее меня. Я сказал им:
"Разработайте для меня молекулярный анализатор" И они сделали это.
I'm really a systems manager.
I farm out pieces to men more brilliant than I. I say:
"Design me a molecular analyzer, " and they do.
Скопировать
Сегодня, единственное место где гориллы в настоящей безопасности это в бетонных стенах зоопарка.
В Африке они изгнаны из экваториальных лесов фермерами и компаниями по заготовке древесины, а так же
Осталось всего несколько тысяч горных горилл
Today, the only place where a gorilla is truly safe is within the concrete walls of a zoo.
In Africa, they're driven out of the equatorial forests by farmers and lumber companies, as well as poachers.
Only a few thousand mountain gorillas are left.
Скопировать
Что она жрёт тогда?
"Если хочешь сделать ключ, купи две или три заготовки;
на случай ошибки.
But how does she get fed?
"If you want to make a key, you must buy two or three blanks;"
"if you should file too much on the first one."
Скопировать
Мой одиннадцатый месяц.
Дни прошли в охоте, заготовке еды и наблюдении за морем в ожидании корабля.
Все дни как один.
My eleventh month.
Days passed in hunting wild foul, preparing food, trips to my lookout hill to search for sight of ships.
One day much like another.
Скопировать
Да, понятно.
Местным властям дали право остановить всю гражданскую деятельность и начать заготовку материалов для
Представитель правительства заявил, что это просто мера предосторожности.
Yes, I see.
Local authorities have been given power to suspend peacetime functions and to requisition premises and materials for civil defence.
A government spokesman said this was a precautionary move only.
Скопировать
Это разговорное шоу, Барри, а ты - хозяин разговорного шоу.
Алан заполняет время, Джэрри делает домашние заготовки,
Шейла отвечает за погоду, Сид - за финансовые сводки, а ты отвечаешь на звонки.
This is a talk show, Barry, and you are a talk show host.
Alan does the drive time, Jerry does the home handyman stuff,
Sheila does the shrink stuff, Sid does the financial stuff, and you hang up on people.
Скопировать
Спасибо за разговор, отец.
Твоя мама делает заготовки?
Ты в порядке?
Thanks for the talk, dad.
You mom cans her own vegetables?
Are you OK?
Скопировать
Открыто.
Высшая оценка за скорость, и ноль за готовку.
Как, позвольте спросить, это называется?
It's open.
Top marks for speed, no marks for cookery.
What, may I ask, do you call this?
Скопировать
Начинка - из большой банки.
На этикетке написано "домашние заготовки".
Я хочу, чтобы ты спокойно провела выходные.
Oh, big can, yea size.
It says "homemade" on the label.
- I want you to take the weekend off.
Скопировать
Я хочу стать абрикосовым пирогом.
Или чуть горячей заготовкой в хлебопекарне.
заготовкой как для торта?
A flan with apricots, or even plain. Lukewarm, at the baker's.
In the window. A flan? As in cake?
Of course! What else?
Скопировать
Или чуть горячей заготовкой в хлебопекарне.
заготовкой как для торта?
Конечно!
In the window. A flan? As in cake?
Of course! What else?
A flan is a flan!
Скопировать
Возвращаешься к часу, как раз чтобы поздороваться с Беном.
Попроси службу медиа сделать заготовку по стилю вопросов Рида и список повторяющихся тем.
Внутренние дела перевели Бена в Вашингтон. Он ищет совета по поводу места для жилья.
Back by 1, in time to say hello to Ben.
Ask Media Affairs to do a background on Reid's style and a list of recurring topics.
Interior's transferring Ben to D.C. He's looking for advice on where to live.
Скопировать
Сколько у меня было денег, где я их прятал.
Мои соседи записывали шахматные ходы и заготовки будущих разводок на страницах книг по таким темам, как
Проснись, мистер Грин.
Hustling bastards cleaned me out.
My neighbors used to write down chess moves and concepts of the con in the back pages of books based on subjects like The Mathematics Of Quantum Mechanics.
Wake up, Mr. Green.
Скопировать
Он натирается накануне вечером.
Да, штучка, которую мы любим, называть "заготовка", вот.
Люблю, когда ты используешь ресторанный жаргон.
Gets grated the night before.
Yeah, little thing we like to call "prep", so.
- I love it when you use restourant talk.
Скопировать
Для своей биографии.
Ты взломал дверь, чтобы стащить мои заготовки?
Я забираю то, что принадлежит мне.
For his biography.
You broken the door to pull off my blanks?
I picked up something that belongs to me.
Скопировать
..В связи с вирусом-2000 главное беспокойство вызывают воздушные перевозки, которые сильно зависят от компьютеров.
дело, запасать бутылированную воду и консервы.. но если здесь что-то пойдет не так... ..то "домашними заготовками
Больны или кого-то навещаете?
From the beginning,some of the most acute concerns about y2k difficulties involved air travel,which, after all,is heavily reliant on computers.
It's one thing to stock up on bottled water and canned food, but if something goes wrong... there aren't a lotof home remedies.
Sick or visiting?
Скопировать
У вас есть сигареты?
Только заготовки для сигар.
Хорошо.
- Do you have cigarettes?
- We only have rolling tobacco.
That's fine.
Скопировать
Это означает, что 50% всей используемой нами энергии может быть получено с помощью одних только волн.
Очень важно отметить, что преобразование энергии приливов, волн, солнца и ветра фактически не требует заготовки
Если разумно использовать лишь эти 4 источника энергии, применяя самые последние разработки, то можно обеспечить энергией весь мир навсегда.
This means 50% of the entire planet's energy usage could be produced from this medium alone.
Now, it is important to point out that tidal, wave, solar and wind power requires virtually no preliminary energy to harness, unlike coal, oil, gas, biomass, hydrogen and all the others.
In combination these four mediums alone, if efficiently harnessed through technology, could power the world forever.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заготовка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заготовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение