Перевод "задержать" на английский

Русский
English
0 / 30
задержатьarrest keep delay hamper be behindhand
Произношение задержать

задержать – 30 результатов перевода

Он многие годы ожидал получить корону.
Старик определенно задержался на этом свете.
Можешь мне не рассказывать.
After all,he had waited many years for the crown.
The old man had hung on grimly.
You need not tell me about that!
Скопировать
Я был чемпионом по плаванию среди юниоров в Северной Англии
Я могу задержать дыхание на 4 минуты
Так что я прекрасно понимаю, Джек, о чем тут речь
I was junior swim champion.
I can hold my breath for four minutes.
I know exactly what you're talking about, Jack.
Скопировать
Делов-то
Так насколько, на самом деле, ты можешь задержать дыхание?
А какая разница?
Nothing to it.
So how long can you really hold your breath for?
Does it matter?
Скопировать
Да, наверняка.
Может, его самолет задержали.
Телефон выключен.
I'm sure it is.
Maybe his plane was delayed.
His phone is off.
Скопировать
Это конкурентный рынок в наши дни, с восточноевропейскими девочками предлагающими большее за меньшее.
Мы должны ее задержать.
- Нет!
It's a competitive market these days, with the Eastern European girls offering more for less.
(Carrie) We'll have to raid her.
- No!
Скопировать
Аполлон, подожди.
Почему его задержали?
Его задержали, когда он был за рулем машины, которая числилась в списке краденых.
Apollo, wait.
Why is he being detained?
He was picked up driving a rental, With plates from a stolen car.
Скопировать
Ты накрасила губы.
Мы можем задержаться.
Поработать над другим дифференциальным диагнозом.
You're wearing lipstick.
We can stay.
We can run another differential.
Скопировать
Террорист!
Ну, похоже, плохие ребята задержаны.
Эти копы просто супер, какая у них слаженность.
Terrorist!
Well, looks like the bad guys have been apprehended.
These cops are amazing, the way they're so in control.
Скопировать
По сообщению, поступившему на телетайп дата похорон еще не назначена.
Лекс Лутор был задержан неподалёку от дамбы Ривза... которая стала причиной сегодняшнего наводнения.
Я знаю, что ты хотел побыть один..
according to wire services, a funeral date has yet to be set.
although no witnesses have come forward, lex Luther was apprehended near reeves dam, which was the source of the recent...
I know you wanted to be alone, but...
Скопировать
Это настоящие новости.
В Нью Йорке были задержаны террористы у которых были при себе документы агентов ФБР.
- Ты пьян.
- It's real news.
In New York, the terrorists who were apprehended, were all carrying nearly perfect fake FBI badges.
- You're drunk.
Скопировать
Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
Вам придется задержаться здесь еще на несколько дней, Но после этого, с вами все будет в порядке.
Мои соболезнования по поводу вашего кота.
The scopolamine patch was masking the effects of the poison.
You'll have to stay here for a few more days, but after that you should be fine.
I'm sorry about your cat.
Скопировать
Спасибо.
Может мне стоит ещё чуть-чуть задержаться.
Это брак по договоренности, Мина.
Thanks.
Maybe I should stay a bit longer.
It's an arranged marriage, Meena.
Скопировать
Без вариантов.
Он задержан.
- Что?
No chance.
He's nicked.
- What?
Скопировать
На нём таймер.
Задняя дверь запечатана, чтобы задержать воров.
Я здесь.
It's on a timer.
The back door's sealed to deter robbers.
I'm here.
Скопировать
желающими мной завладеть.
Надо поймать его взгляд и задержать дыхание... как-то так.
поэтому я многому у него научилась. Смог ли я стать для Кон Силь хорошим проводником?
Being next to Yoo Jin Woo, I also learned how to control spirits that just barge in.
If our eyes meet and they barge in, I would hold my breath, or something like that.
He's been seeing spirits for much longer than I am, so he taught me a lot of things.
Скопировать
Вы можете воспользоваться этим правом когда пожелаете...
Местные новости Орема за вчерашний вечер был задержан полицией.
Его опознали, это оказался Гари Гилмор.
You can decide at any time...
Locally here in Orem last night was apprehended by police.
He's been identified as Gary Mark Gilmore.
Скопировать
Кто же мог выбрать такое совершенное тело?
Нам лучше задержать его.
Мы не можем, Хидака поймет, что мы шпионим за ним.
Get a way from her! Or I'II nail you for attempted assault.
You' re muddy.
Don't bother.
Скопировать
! Все шло так хорошо!
Этот метод подвергает тебя большой опасности. что ты была вторым Кирой и была задержана L.
Моги-сан будет тебя охранять... и ты будешь работать только как "лицо компании".
It's been going so well...
You'll be in danger if we do this. deny that you were suspected of being the Second Kira and that you were detained by L.
Mogi will be your bodyguard... and you will just be an entertainer.
Скопировать
Ты был прав.
Мы должны были его просто задержать.
Нет.
You were right.
We should just pull him in.
No.
Скопировать
Воровство и укрывательство, и я имею в виду не то, что делает Стид в "Мстителях". [Английский телевизионный сериал]
В прошлом году тебя задержали за жестокую драку в пабе.
- Мне всего лишь вынесли предупреждение.
Theft and fencing, and I don't mean what Steed does in "The Avengers".
Last year, you were done for assault and battery in a pub.
-I was only cautioned.
Скопировать
Понимаете, лёгкую одежду.
В общем, нам с дедушкой придется задержаться на пару дней.
Мне жаль.
You know, light layers.
Anyway, your grandfather and I are going to be delayed a couple of days.
I'm sorry.
Скопировать
Она начала наносить узор на кухне.
Её нужно задержать.
Как?
That is not enough time.
She just started stenciling the kitchen, and i didn't want to tell you this,but there is talk of an herb garden.
I've gotta stop her.
Скопировать
Знаешь, если сегодня мы задержимся на пару часов, и не будет Майкла, чтоб нас отвлекать, то нам не придется приходить завтра.
Я задержал всех перед уходом и рассказал им свою идею.
И она им понравилась.
You know what? If we stay 2 hours late tonight without Michael distracting us, we wouldn't have to come in all tomorrow.
So I caught everyone before they left, and I told them my idea.
And they loved it.
Скопировать
У тебя 15 минут
Рикардо еще какое-то время не будет его якобы там задержали
Ты же, пока будешь здесь с Карлосом ждать, должна заставить его уйти
You've got 15 minutes.
Ricardo is going to be as if he'd been held up.
What you have to do, while you pretend to be waiting with Carlos, is get him to leave.
Скопировать
Я прочла твою карточку у психиатра.
Ты собираешься задержать меня снова, Диана?
Ты знаешь, эта другая реальность в которую тебя так тянет,
I read your psych file.
You planning on having me locked up again, diana?
You know, this other reality That you're anxious to get back to?
Скопировать
Прости.
Они задержались со мной.
Она ругала тебя?
I'm sorry.
I made them stay with me.
Did she scold you?
Скопировать
Что происходит?
Полиция Лос-Анджелиса задержала какую-то уличную мразь, которая хочет снова увидеть солнечный свет.
Говорит, что может сдать дилера, продавшего оружие убийце Коллера.
What's going on?
L.A.P.D. is holding some piece of street garbage who wants to see daylight again.
Says he can make the dealer who sold the Collier murder weapon.
Скопировать
Значит я могу идти?
Акт о бродяжничестве отозван - но у нас есть правила, чтоб задержать тебя здесь.
Возможно ты иностранец.
Then I can go, can't I?
The Vagrancy Act has been revoked - but we have rules and regulations to keep you here.
You could be a foreigner.
Скопировать
Мама и папа, если они не вернутся?
- Мы задержались.
- Дети спят?
Mom and Dad, what if they don't come back?
- We got held up.
- Are the kids asleep?
Скопировать
Сделай нам полиграф, если ты думаешь, что мы врем.
Чтобы вы нас еще больше задержали?
Избавь нас от потери времени, просто скажи мне, где он.
- Polygraph us if you think we're lying.
- So you can stall some more?
Save us all a lot of time and trouble and just tell me where he is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов задержать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задержать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение