Перевод "Good way" на русский
Произношение Good way (гуд yэй) :
ɡˈʊd wˈeɪ
гуд yэй транскрипция – 30 результатов перевода
Mine was taller.
Yes, sir, a good way to start our partnership.
How's that?
А мой был выше.
Да уж, хорошее мы положили начало.
- И как?
Скопировать
I must confess, I've always been interested in the occult.
Besides, it's a good way to pass the time.
- Donald?
Должна признаться, я всегда интересовалась оккультизмом.
Кроме того, это хороший способ скоротать время.
- Дональд?
Скопировать
The inspector read it all out to us.
He said it was a very good way.
But what is all this?
Инспектор читал перед всем управлением.
Он сказал, что это классный медод.
Зачем вы меня куда-то тащите?
Скопировать
If they shouted to call their comrades we could surprise them with their guns discharged.
It's is a good way to catch them without fight.
I thought it was a great idea and we approached in order to surprise them after the discharge.
Когда они еще раз начнут звать своих товарищей, мы могли бы напасть с нашим оружием.
Это хорошая идея, мы можем с ними справиться.
Это был хороший план, и мы пошли, чтобы застать их врасплох.
Скопировать
Heaven help me.
Good way to let off steam.
Papa, I'm sorry for the way I acted.
Спаси, Господи.
Хороший способ выпустить пар.
Папа, прости мне моё поведение.
Скопировать
Up yours, you son of a bitch!
Good way to pick up insurance.
That's crazy, a stud like you paying that dame.
Я иду. Козел. Вали отсюда, придурок.
Не обращай внимания, у меня есть страховка.
С ума сойти. Такому жеребцу пришлось заплатить этой карге.
Скопировать
Yes, that's horrible.
Still, you must admit, that it's a-a very good way of existing through time.
Uh, what are you doing?
Да, ужасно.
Тем не менее, мы должны признать, что это отличный способ существования во времени.
А, что ты делаешь?
Скопировать
It's not a threat, that's a fact.
No, that's a good way to get that other leg broke.
Don't take your petty frustrations out on me, Albert.
Это не угроза, это факт.
Нет, это отличный путь, чтобы заиметь вторую сломанную лапу.
Не срывай свое зло на мне, Альберт. Я ищу самок.
Скопировать
It's a ceremony, not a competition.
It's also a good way of learning how to lose with dignity.
- It teaches you how to lose.
В теннис играют ради удовольствия.
Это не соревнование, а церемония.
Он служит и для того, чтобы научиться проигрывать с достоинством.
Скопировать
Not in a bad way.
I look like a bum in a good way.
Aren't you, like, rebelling against society?
Я похож на задницу на хорошем пути.
Это как восстание против общества, да?
Это просто, детка. Эй, Брэнди!
Скопировать
Great!
I mean, you know, not "great" in a good way...
Go on.
Отлично!
Ну, то есть, конечно, не "отлично" в хорошем смысле этого слова...
Э... продолжай.
Скопировать
It makes you look older.
I mean, uh, in a good way.
Yeah, you don't look like a boy from coos bay anymore either.
С ней ты выглядишь старше.
Я имею в виду, в хорошем смысле.
А ты больше не выглядишь, как парнишка из Кус Бей.
Скопировать
You're right. lt's not quite fair.
But it did seem a good way to discourage genetic tampering.
We're not excluding them from anything.
Вы правы.
Это несправедливо... но, тем не менее, это неплохой способ предотвращения генетических манипуляций.
К тому же, мы не подвергаем их полной изоляции.
Скопировать
And that's so healthy.
It's such a good way to look at it.
And in a couple of months, we're gonna try to have a baby again, and everything's gonna go great.
И это хорошо.
Это - здоровый способ смотреть на это.
Через несколько месяцев, мы попробуем снова, и все будет правильно.
Скопировать
F Moss Three.
I know a good way to remember that.
You have a mnemonic device, Kevin?
Ф мох три.
Я знаю, как можно это легко запомнить.
Ты придумал мнемоническую схему, Кевин?
Скопировать
Here we are making a quarter, then.
A good way to start a day.
Joseph, take the animals to the feeder.
Значит мы заработали 25 грошей.
Хорошее начало дня.
Юзеф, загони его к корыту.
Скопировать
Oh, my. Well, she's been bringing it up quite a lot lately.
She says it's a good way to test our relationship.
You afraid you'll discover things about each other that you won't like?
- В последнее время она часто на это намекает.
Говорит, что это хороший способ проверить наши отношения на прочность.
Ты боишься, что вы узнаете друг о друге нечто такое, что вам не понравится? Нет, нет, нет.
Скопировать
I can't make her understand that i'm not interested.
- Saying no is a good way to start.
- I tried that, of course.
Я никак не могу донести до неё что я не заинтересован.
- Говоря "нет", это хорошее начало.
- Я уже пробовал.
Скопировать
I can't.
I keep seeing it the good way.
I bet I'd still be doing my karate.
Не могу.
Я вижу это в хорошем свете.
Могу поспорить, что я бы до сих пор занимался карате.
Скопировать
What do you mean, you want to?
It was a good way for him to come back.
I am not talking to you, why are you answering for him?
Что значит так хочешь?
Так было приятнее вернуться.
Я не стобой говорю. Чего ты отвечаешь за него?
Скопировать
He's kind of like a contradictory character.
In a good way.
You know, like complex.
Такой... знаешь, противоречивый персонаж.
В хорошем смысле.
Такой сложный.
Скопировать
Elaine.
- I meant "tramp" in a good way.
- Yes, thank you.
Элейн.
-Гулёна в хорошем смысле слова.
-Спасибо.
Скопировать
Oh, do it again.
You know, in a good way.
- The Gem.
О, можно еще раз.
Щекотно, знаешь, в хорошем смысле.
- Самоцвет.
Скопировать
C.J.'s looking for you.
- "Good morning" is a good way to start.
- Good morning.
СиДжей ищет тебя.
- "Доброе утро" для начала было бы мило.
- Доброе утро.
Скопировать
- The swimsuit calendar sticks in my mind.
Not in a good way.
I'll always remember the way he made me feel about me.
- Календарь в купальном костюме застрял у меня в голове.
Не в хорошем смысле.
Я навсегда запомню, как он заставил меня почувствовать себя.
Скопировать
I'm starting a tour.
It'd be a good way to get your questions answered.
- That's a splendid idea. - A tour?
Через несколько минут я начну экскурсию.
Это лучший способ ответить на ваши вопросы.
- Великолепная идея.
Скопировать
Neal, people are looking at us.
And not in a good way.
What are you guys talking about?
Нил, на нас люди смотрят.
Странно смотрят.
Вы о чем это?
Скопировать
So, Marshal Dix, you gonna be my new roomate?
Molto bene, you see this is a good way to know where your food has been first.
Excuse me.
Так, Маршалл Дикс, Вы будете моим новым соседом по комнате?
Молто говорит, Вы сами видите, это хороший способ узнать, где сначала была Ваша еда.
Извините меня.
Скопировать
Well, you said not to offend her.
I thought that was a pretty good way to get her to cool her jets without hurting her feelings.
(chuckles) Dad, there's something you don't understand.
Ты же сам сказал не обижать её.
Я подумал, что это неплохой способ охладить её порывы и не ранить чувства.
Папа, есть кое-что, чего ты не понимаешь.
Скопировать
'Running aid lorries to former Yugoslavia - a real humanitarian.'
'A good way to smuggle people out.'
'Tarawicz is your best bet.
Перевозка грузов в качестве гуманитарной помощи бывшей Югославии.
Хороший способ вывозить людей контрабандой.
Таравич - ваш лучший выбор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good way (гуд yэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
