Перевод "скотланд-ярд" на английский
Произношение скотланд-ярд
скотланд-ярд – 30 результатов перевода
Ладно.
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке
- Криптографа.
Right.
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note.
-Cryptographer.
Скопировать
- Детектив сержант Хэйверс.
Скотланд-Ярд
Простите, что моя лекция показалась вам такой скучной
Detective Sergeant Havers.
CID.
Sorry you found my lecture so boring.
Скопировать
Алло, да?
Не может быть, я постоянно на связи со Скотланд-ярдом.
Винсроп, соедините с Тринидадом.
Hello, DA?
That's ridiculous, I've been in constant touch with Scotland Yard.
Winthrop, get me Trinidad.
Скопировать
Но один из офицеров нашего уголовного розыска облажался с расследованием и произвел плохое впечатление
Так что приглашение кого-то из Скотланд-Ярда показалось хорошим решением... Кофе, Эдвина!
- Девушка?
But one of our CID officers made a pig's ear of investigating it, and caused a lot of bad feeling.
So bringing in someone from the Met seemed like a sensitive option.
Er...the girl?
Скопировать
Они отправились во Второе Бюро.
Это был их вариант Скотланд-Ярда или американского ФБР.
21 час 45 минут, Сульцбах.
'They went to their Deuxieme Bureau.
'That's their version of Scotland Yard or the American FBI.'
21 heures 45, Sulzbach.
Скопировать
- У нас есть веские основания задержать вас.
. - Мы из Скотланд-Ярда.
Будьте любезны, выйдите из машины.
- I'll trouble you to be less discourteous. - Very well. Mice.
We're from Scotland Yard.
Would you mind getting out, please?
Скопировать
- Бей тревогу!
Звони в Скотланд-Ярд!
- Там кто-то был.
Really, I...
- Sound the alarm! - Call Scotland Yard!
- There must have been someone.
Скопировать
Я взял ключ из вашей сумочки, поехал к его подружке, миссис Ван Дорн и открыл ее дверь.
Потом я воспользовался её телефоном и позвонил в Скотланд-Ярд.
Зачем Вы привезли сюда меня?
I took the key that was in your handbag to his girlfriend's, Mrs. Van Dorn's, and unlocked the door of her flat.
And then I borrowed her telephone and called Scotland Yard.
-Why did you bring me here?
Скопировать
Будьте достаточно благоразумны, чтобы отдать дело в наши безумные руки, инспектора и мои.
Скотланд-Ярд будет держать вас в курсе наших дальнейших сумасшедших решений.
А пока, до свидания.
You will be good enough to leave matters in the lunatic hands of the Inspector and myself.
Scotland Yard will continue to inform you of our further insane decisions.
Meanwhile, good morning.
Скопировать
Принесите мне, пожалуйста, кофе.
Это Скотланд-Ярд?
Это говорит полковник Пикеринг.
Get me some coffee, would you please?
Scotland Yard?
This is Colonel Pickering speaking.
Скопировать
-А это, значит знаменитые Битлз
-А это, значит, знаменитый Скотланд Ярд
-И надолго у вас это? -Как идет расследование Великого Ограбления Поезда?
- So this is the famous Beatles.
- So this is the... famous Scotland Yard.
- The Great Train Robbery... how's that going?
Скопировать
! Я требую ответа немедленно!
На вашем месте я бы не стал собачиться со Скотланд-Ярдом.
Могу я?
I really want an answer now!
I wouldn't get in a fist fight with Scotland Yard if I were you.
May I...?
Скопировать
Ничего не сделать.
Я была в Скотланд-Ярде.
Из министерства ничего не украли, они уверены.
You can't do anything about it.
I've been to Scotland Yard.
Nothing has been stolen from the Air Ministry. They're certain about it. You heard those men say he got in there.
Скопировать
Будьте любезны, выйдите из машины.
Скотланд-Ярд?
А мы приняли вас за бандитов! Смешно, Дживс!
Would you mind getting out, please?
Scotland Yard? We thought you were thieves.
That is funny, Jeeves.
Скопировать
А сегодня рано утром Вустер и его слуга вышли из дома, сели в машину и уехали!
Мы остановили их на дороге, заявили, что мы из Скотланд-Ярда, обыскали их, но чертежа у них не было.
- Они сказали нам, что едут сюда.
- Go on, go on.
- We stopped them on the road... posed as Scotland Yard men and searched them but they didn't have the plans.
They're coming here and that's why we hurried ahead to warn you.
Скопировать
- Да, сэр? Полагаю, вы - мистер Уэлби?
...нам в Скотланд-Ярде не нужна ваша помощь!
Запомните это!
I assume you're Mr. Wellby?
...we don't need your help at Scotland Yard!
Keep that in mind!
Скопировать
Вам не стоило тратить время на поиски меня, миссис Осборн.
Я сумею доказать свою невиновность Скотланд-Ярду.
Невиновность часто оказывается погребена под косвенными доказательствами.
You shouldn't have wasted your time to find me, Mrs. Osborne.
I'm able to prove my innocence to Scotland Yard.
Someone's innocence often gets crushed by circumstantial evidence.
Скопировать
- Спасибо.
Звонят из Скотланд-Ярда.
Эй!
- Oh, good, thank you.
Scotland Yard for you.
Hey!
Скопировать
Если бы только он мог.
Скотланд Ярд бросался бы сквозь время и пространство!
- Вот оно.
If only he could !
Scotland Yard whipped off into time and space !
So that's it !
Скопировать
Именно.
Будьте любезны Скотланд-Ярд.
Принесите мне, пожалуйста, кофе.
Quite right. Hello.
Scotland Yard, please?
Get me some coffee, would you please?
Скопировать
Главный инспектор!
Вас, должно быть очень ценят в Скотланд-Ярде, с вами обходятся по-королевски.
Сюда, главный инспектор.
Chief Inspector?
They must think a lot of you at Scotland Yard.
You're getting the deluxe treatment.
Скопировать
В числе свидетелей даст показания представитель полиции, экономка миссис Френч Джанет Маккензи, эксперт медицинской лаборатории и поверенный в делах миссис Френч, составлявший ее последнюю волю.
А сейчас, я вызываю главного инспектора Хирна, из уголовной полиции Скотланд-Ярда.
Главный инспектор Хирн!
Among the witnesses, you will hear police evidence, also the evidence of Mrs. French's housekeeper, Janet McKenzie, and from the medical and laboratory experts, and the evidence of the murdered woman's solicitor, who drew her final will.
I now call Chief Inspector Hearne, Criminal Investigation Department, - New Scotland Yard.
- Chief Inspector Hearne.
Скопировать
- [Круэлла] А вы уже вызвали полицию?
- Да, Скотланд Ярд.
- Но я боюсь, что--
- CRUELLA: Have you called the police?
- ANITA: Yes, Scotland Yard.
- But I'm afraid...
Скопировать
Как угодно, но в моем списке подозреваемых она на первом месте!
Но ее уже опросили в Скотланд Ярде.
- Ну чего тебе еще?
She's still number one suspect in my book!
She's been investigated by Scotland Yard.
- What more do you want?
Скопировать
Вы еще кто такой?
Инспектор Визерспун из Скотланд-Ярда, сэр.
Этот человек хотел выманить у вас деньги?
- Who the devil are you?
- Chief Inspector Witherspoon, sir. Scotland Yard.
Has this man been attempting to obtain monies from you, sir?
Скопировать
МакНил, Вы работаете на меня.
Думаю, Вам лучше пойти со мной в Скотланд-Ярд.
Мистер Пуаро! Как успехи, сэр? - Мы значительно продвинулись.
McNeil! I am his boss!
It is better to accompany me. The Scotland Yard is going to speak with.
Mr. Poirot, did it already discover anything?
Скопировать
Так почему же он не отделался от трупа ночью, Гастингс?
Мне нужно вернуться в Скотланд-Ярд и увидеться со старшим инспектором Джеппом.
- Я поеду с Вами.
So why did not The Major , dispose the body during the night?
Hastings, I'm certain to the Scotland Yard and speak with Inspector Japp.
- I'll come with you.
Скопировать
Что значит не сможем разыскать?
Это из Скотланд-Ярда.
- Разыщите ее!
What you mean, can't find her?
This is the Scotland Yard, Phil.
- Find her!
Скопировать
- Слушаюсь, сержант.
Джепп, Скотланд-Ярд.
Сержант Форбант, Ашби Пиккард.
- Right so, sergeant.
- Japp, Scotland Yard.
- Sergeant Forgan, Ashby Picard.
Скопировать
- Месье Вэйверли получил ещё одно письмо.
Месье Вэйверли считает, что Скотланд-Ярд относится к его делу без должного внимания.
- И он обратился к Вам, мистер Пуаро?
You. Waverly received another letter.
He thinks that the Police officer is not convinced about the gravity of the case.
Therefore did it resort to you, Poirot?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скотланд-ярд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скотланд-ярд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение