Перевод "спортплощадка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение спортплощадка

спортплощадка – 27 результатов перевода

Акари перевели в тот же класс.
Мы тогда были маленькими и слабыми и чаще бывали в библиотеке, чем на спортплощадке, и, конечно, быстро
По этой причине над нами, бывало, насмехались одноклассники.
Akari transferred into my class.
Because our bodies were still small frail and prone to illness... The two of us preferred the library over playing on the sportsfield. Naturally we became friends...
And because of that there were times when our classmates would tease us. I feel kinda bad for her. Those two are always together.
Скопировать
В этом Интернете есть всё!
Сегодня я узнала, что родилась в один день с Рэнди Куэйдом, нашла отличный новый способ добираться до спортплощадки
Я горжусь тобой, мам.
That Internet has it all.
Today, I found I had the same birthday as Randy Quaid, I MapQuested a great new route to the armory, and I got a list of local houses where I'm not letting you kids trick or treat anymore.
I'm proud of you, Mom.
Скопировать
Думаю, нам надо согласиться.
- На его месте будет спортплощадка.
Вы меня слушаете?
- I think we ought to take it.
- They're making a playground out of it.
Have you been listening to me?
Скопировать
-Кого?
Спортплощадку.
Хватит, давайте только корзины поставим.
- What?
The court.
Why, we get rid of the mess, lift the basket.
Скопировать
Ты что делаешь?
Мы ремонтируем спортплощадку, я думал, ты знаешь, все знают.
-Площадку делаете?
What are you doing?
We're doing the court. I thought you knew it.
Doing the court?
Скопировать
У вас никогда не будет того, что было у нас.
Мы все построили, а вы не можете починить даже сраную спортплощадку.
Эй, Мальборо!
You'll never gonna have what we had.
We've built everything and you can't even make a fucking basketball court.
Hey, Marlboro!
Скопировать
И к нам приехали парни из центра.
Здесь, на нашей спортплощадке?
Мы здесь даже пьесы можем ставить, например, "Обреченных".
The dudes from the city came.
Here, on our court?
We can play here even now, but we can play "The Lost Brigade".
Скопировать
Во всём мире говорят о нём.
Я слышал об этих кортах на спортплощадках в Марселле.
Ты знаешь, все легенды играли на них...
The whole world is talking about it.
I heard about those courts on the playgrounds in Marseilles.
You know all the legends have been there...
Скопировать
А вы когда собираетесь?
Мне как раз нужно усиление на спортплощадке.
Серьёзно, я уже давно хочу стать дядюшкой.
When are you two joining the club?
I need some back-up in the playground.
And I want to be a godfather, dishing out lollies and stuff.
Скопировать
Без Буцефала я никуда не пойду.
На спортплощадке его тоже нет.
Может, он просто покупает подарок к Рождеству.
I'm not leaving without Bucephalus.
He's not at the sports ground.
Maybe he's buying you a Christmas present!
Скопировать
Да, я хотел бы увидеться со своим братом.
Я видел его на спортплощадке несколько дней назад.
Он тоже в тюрьме?
Yes, I would like to see my brother.
I saw him at a exercise A few days ago.
Is he also inmate?
Скопировать
Да, спина побаливает.
Травма на спортплощадке или, может, ещё с войны?
Нет, ревматизм.
Yeah, it's just my back.
What'd you get that, playing ball or like from some war?
No no, it's just life.
Скопировать
Да, хорошо. Давай ключи.
Интересно, какие еще секреты таит в себе спорт площадка.
Держу пари, что кто-то работает, всего один из них.
Yeah, well, bring it on.
I wonder what other secrets the playground prodigy has.
I bet having a job is just one of them.
Скопировать
Подождите минутку.
Все на спортплощадку!
Не лодырничать!
Wait a moment.
Everyone to the playground!
No slacking!
Скопировать
- Ну, не знаю, друг.
Может, из-за бассейна или спортплощадки.
- Не хватит бюджета.
Oh, I don't know, man.
Maybe it's the pool, or the half-pipe.
That's not in the budget.
Скопировать
Фриц.
- Встретимся в пять на спортплощадке. - Пока.
По математике - удовлетворительно!
- Fritz,
At five in the urr sports.
Sufficient for mathematics.
Скопировать
ты что тут делаешь?
Спортплощадка ведь дальше по улице.
хочешь покидать со мной мяч?
Darren. What are you doing here?
Ball court's down the street, isn't it?
Why, you want to play a game of horse?
Скопировать
- Да, у нас пробито колесо, а магазин, где мы его взяли в аренду, далековато, так что...
Поищите за спорт площадкой.
- Зачем тебе вообще этот шлем?
Yeah, we got a flat and our, uh, rental shop is a few miles away, so...
You can try the place after the playground.
Oh... Why do you even wear a helmet?
Скопировать
А что если поискать связь между мистером Мидоузом и мисс Герреро?
Что объяснило бы, откуда кому-то известно о походах на спорт-площадку и интрижке женщины с её молодым
Кажется, я кое-что нашёл.
But we seek a connection between Mr. Meadows and Ms. Guerrero, do we not?
An explanation as to how someone was aware of the transgressions of a sex offender and the dalliance of a cougar and her cub reporter.
And I believe I found one.
Скопировать
Шелби не появлялась в школе.
В следующую пятницу, на спортплощадке, все играли и она прошла через всю толпу с бейсбольной битой в
- Шелби избила его?
Shelby didn't come to school.
That next Friday in PE, everybody's playing dodgeball, and she walks right through the middle of everything carrying a baseball bat.
- Shelby beat him up?
Скопировать
Мама Мэйбл любила это место.
Ее политические связи помогли ей построить эту спортплощадку.
Мы делаем это ради детских площадок?
Mama Mabel loved this place.
It was her political connections got that jungle gym over there built.
[laughs] We doin' this for jungle gyms?
Скопировать
Трое друзей.
Тесно общались в школе, на спортплощадке, в сборной по баскетболу в городе, для которого этот спорт важен
Так что случилось?
Three friends.
Grade school tight. Playground tight. All-City in basketball in a town where that really matters.
So what happens?
Скопировать
Правда?
Так она встает на сторону педофила, который снимал маленьких мальчиков возле спортплощадки?
Днем ранее с него сняли все обвинения.
Really?
So she wants to side with a pedophile who was outside a schoolyard, taking pictures of young boys?
A day after he was acquitted of all charges.
Скопировать
Совпадения быть не может.
Спортплощадка всего в трёх километрах от бассейна, и исчез он так же быстро как Оли.
- Точно не скажешь.
It can't be a coincidence.
The sports ground's only two miles away from the swimming pool and he was taken fast, just like Olly.
~ We don't know that for sure.
Скопировать
Но самое главное - эта площадка.
Знаешь, местные владельцы магазинов собирались его привести в порядок, сделать из него настоящую спорт
Йоги Берра! (прим. американский бейсболист )
But the real story is this field.
You know, local shopkeepers were gonna pitch in, put a real playground here, and then the gangs and the drug problem drove that hope into the ground.
Yogi Berra!
Скопировать
Другие отцы в школе в которую я ходил были, как шикарный барин со всхлипывающим лицом в пиджаке Барбур
Когда ты приехав, шагал через спортплощадку, в джинсовом прикиде, как...
Это было с ума сойти - мы все, - "О, боже, посмотрите на него!"
Every other father at the school that I went to was, like, a blubbering-faced posh toff with a Barbour jacket.
Then you came striding across the sports field, a vision in denim, like...
It was amazing - we were all like, "Oh, God, look at him!
Скопировать
Его матери пришлось привести его в бар, где она работала.
Затем она оставила его на спортплощадке, чтобы сходить на собеседование.
Знаете, я поговорю с ним.
Once, his mother took him to a bar where she was working.
Another time, she left him at a playground so she could go on a job interview.
You know, I'll talk to him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спортплощадка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спортплощадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение