Перевод "звёздочка" на английский

Русский
English
0 / 30
звёздочкаasterisk
Произношение звёздочка

звёздочка – 30 результатов перевода

Переходим к 17 марта.
Видите звёздочку здесь? А время?
Восемь часов.
Turn to March 17th.
See the asterisk there, and the time?
Eight o'clock.
Скопировать
Я ж фанат Принса. Говорю:
Иногда хватаю звёздочку.
Звоню ему, там отвечают:
'Cause I'm a Prince fan.
So I said, "I'm gonna call him back."
So I call him up and they answer, and they're like:
Скопировать
Думаю это заслуживает звездочки.
Нет, звёздочки даются за достижения.
Моя 40ая сигарета за день, вот это заслуживает звездочки.
That deserves a star.
No, stars are for achievement.
My 40th cigarette this afternoon, that deserves a star.
Скопировать
Вы помните дневник?
Звёздочки...
Ночной фильм.
Do you remember the diary?
Little stars...
Film night.
Скопировать
Спасибо!
Моя маленькая звёздочка!
Надо придумать тебе порно-имя.
WOW, THANKS.
MY LITTLE STAR!
YOU KNOW, WE'RE GOING TO HAVE TO GET YOU A PORN NAME.
Скопировать
У меня верный глаз на такие вещи, и я могу сказать, что у тебя большой талант...
Значит, мистер продюсер пойдёт домой с красавчиком, а бедная маленькая звёздочка пойдёт домой одна?
Ну... он прав...
I'VE GOT AN EYE FOR THIS KIND OF THING AND I CAN TELL YOU'VE GOT BIG...
SO MR. PRODUCER GETS TO GO HOME WITH THE HOTTIE, AND THE POOR LITTLE STAR HAS TO GO HOME ALONE?
HE'S RIGHT. I...
Скопировать
Конечно, нет.
Как цветок... как звёздочка...
ты самая очаровательная девочка на свете...
Of course not.
Like a flower... like a star...
you're the loveliest girl in the world...
Скопировать
Здесь - детская комната.
И в ней будет много красивых игрушек, кукол, зверьков...и звёздочки на стенах.
Много, много, много!
This is for the children.
With drawings on the wall, and games and toys... and stars on the ceiling.
We'll have many children, lots and lots of them...
Скопировать
Он убежит!
Я узнал ржание Звёздочки!
Здесь есть много лошадей, и они часто ржут.
He'll get away!
I recognized Lucero's whinny!
There are lots of horses here and you hear lots of whinnies.
Скопировать
Сынок, в этой жизни я знаю три вещи:
Нашу лошадь Звёздочку, вот эту гитару и тебя.
Я знаю, когда Звёздочка грустит, когда гитара расстроена, и я знаю, когда тебя что-то тревожит.
Son, I know nothing in life besides these three things:...
Lucero our horse, our guitar, and you.
I know when Lucero is sad,... I know when the guitar is out of tune,... and I also know when something's going on behind your eyes.
Скопировать
Нужно куда-нибудь вколоть... Недурной!
Три звёздочки!
Он умирает...
We can inject anywhere ...
Hmm ... Good !
He's going to die ...
Скопировать
Нашу лошадь Звёздочку, вот эту гитару и тебя.
Я знаю, когда Звёздочка грустит, когда гитара расстроена, и я знаю, когда тебя что-то тревожит.
Я лягу здесь и буду смотреть в небо, пока ты мне всё не расскажешь.
Lucero our horse, our guitar, and you.
I know when Lucero is sad,... I know when the guitar is out of tune,... and I also know when something's going on behind your eyes.
I'm going to be lying right here, looking at the sky, until you share your thoughts.
Скопировать
Ага, и одной из твоих мамок достанутся чёрные туфли, ха-ха-ха.
Даже Звёздочка смеётся, ха-ха-ха.
Нет, на смех не похоже.
So now, which of your moms walks with black boots, huh?
Even Lucero is laughing!
No, he's not laughing.
Скопировать
Хосе Мария!
Это была Звёздочка, клянусь, что это была она!
- - Бегом, найди падре! -
José María!
It was Lucero, I swear it was him!
~ Run to find the father.
Скопировать
- - Хосе Мария!
- - Это он убил моего папу и угнал Звёздочку, Чема. А мне никто не верит.
-
José María!
He was the one who killed my father and stole Lucero, Chema, and nobody wants to believe me!
Calm down, son, calm down.
Скопировать
Ура, Чема!
Конечно, он не похож на твою Звёздочку, но всё же неплох, правда?
Это отличный подарок, Чема. Просто чудесный!
Hurray for Chema!
It doesn't look like your Lucero, but it's not bad, right?
He's really nice, Chema, he's great!
Скопировать
А вот и они.
Мои звёздочки.
Проходите.
There they are.
My two stars.
Come on in.
Скопировать
Не махни на танк не глядя!
Звёздочка, звёздочка, я маэстро, маэстро.
Утюги на месте, замаскированы под копны и сараи, под копны, квадрат 19, как понял?
Don't swap it for a tank!
Starlet, I'm Maestro!
The irons are in place, camouflaged as haycocks. Quadrant 19.
Скопировать
Какую краску?
- Звёздочки малевать.
А, это я сейчас, мигом достану.
- What paint?
- To paint stars.
I'll get it in a jiffy!
Скопировать
Это не хорошо, поручик.
Вы избежали лагеря для военнопленных и получили за это время две звёздочки.
Этого Вам не простит кадровый офицер.
That's not nice, Lieutenant.
He avoided the war prison camp, and while he won two stars.
No officer can forgive him for that.
Скопировать
Я думаю, ему не нравилось лежать взаперти в этом старом журнале.
Можно приклеить его на звёздочку?
Это будет хорошо?
THAT A GOOD IDEA?
YOU SHOW ME.
YOU CAN SHOW ME.
Скопировать
Вот так.
И я вырезаю звёздочку из фольги. Вот так.
И бабушка очень добра ко мне, она на меня не кричит, и мне не нужно бояться в бабушкиной комнате.
AND MY GRANDMA'S REAL NICE TO ME,
AND SHE DOESN'T HOLLER AT ME,
AND I DON'T HAVE TO BE AFRAID IN MY GRANDMA'S ROOM. NO. [gasping]
Скопировать
Люси-Люси, звёздочка в небе.
Звёздочка Люси Даусон.
Привет. Ты моя дочка.
Lucy in the sky with diamonds.
Lucy Diamond Dawson.
You're my daughter.
Скопировать
Прости.
Прости меня, Звёздочка-Люси.
Знаешь... разные критиканы и дураки говорят, что в этой песне [Lucy in the sky]... есть какой-то мистический смысл, но Джон [Леннон] всегда говорил... что она навеяна картиной, которую его сын Джулиан нарисовал... своей подруге Люси О'Коннелл.
Sorry.
I'm sorry, Lucy in the sky.
You know... critics and fools said that that song... had some mysterious meaning, but John always said... it came from a picture his son Julian drew... of his friend Lucy O'Connell.
Скопировать
Ты выбрал отличное имя, Сэм. Просто отличное.
Ну, во сколько просыпается твоя маленькая звёздочка?
Во сколько просыпается твоя маленькая звёздочка?
You made an excellent choice, Sam.
Now, what time does this little diamond wake up?
What time does this little diamond wake up?
Скопировать
Ну, во сколько просыпается твоя маленькая звёздочка?
Во сколько просыпается твоя маленькая звёздочка?
Она всё время просыпается.
Now, what time does this little diamond wake up?
What time does this little diamond wake up?
She wakes up all the time.
Скопировать
Я нажму на звонок, чтобы отвлечь его.
А после я выбью у него из рук пистолет китайской звёздочкой.
Ладно, Фиби, просто сядь на велосипед а я тебя поддержу и подтолкну. Хорошо?
I would ring the bell to distract him.
Then I would knock the gun away with a Chinese throwing star.
Okay, Phoebe, just get on the bike and, hey, I'll hold you up and push you.
Скопировать
Как её зовут?
Люси-Люси, звёздочка в небе.
Звёздочка Люси Даусон.
What's her name?
Lucy in the sky with diamonds.
Lucy Diamond Dawson.
Скопировать
Вот и лишайте!
Выходит так: он без прав, а ты без звёздочки?
!
Then do it!
You mean, he loses his license, and you get a star on the shoulder strap?
!
Скопировать
Ой, Боже.
Маленькие птички и звёздочки.
Я полагаю, что птицы летят к звёздам.
Oh, my God.
They're little birds and stars.
Birds fly to the stars I guess.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов звёздочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы звёздочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение