Перевод "дворняжка" на английский

Русский
English
0 / 30
дворняжкаmongrel
Произношение дворняжка

дворняжка – 30 результатов перевода

Спасибо.
Милая дворняжка, Ник.
- Да, спасибо.
Thank you.
Nice pooch, Nick.
Yeah, thanks.
Скопировать
Ну, для начала.
Наш убийца приютил дворняжку, которую усыпили бы.
Ну, знаешь, пёсика.
Well, this is a first.
Our killer adopted a death-imminent mongrel dog.
You know, a mutt.
Скопировать
Посмотри на него.
Дворняжка.
Эта мордочка.
- He lo... - Oh, oh, look at the face.
- The pooch.
He d... The face.
Скопировать
Теперь, он спросил меня в упор о нашем следующем шаге.
Почему бы дворняжкам не убить его?
Может быть, Джои торгуется за свою жизнь одной вещью, которую он знал, как нашу слабость:
Now, he asked me point blank what our next move is.
Why didn't the Mutts kill him?
Maybe Joey traded his life for the one thing he knew was our weakness:
Скопировать
Я сказал Копусу, что передам ему оружие к утру.
Слушай, ты же не его дворняжка?
Знаю.
I told Kopus I'd get the gun to him by morning.
You're not his lapdog, you know?
I know.
Скопировать
шеф. эта камера попадет в руки конгрессмена Чжо.
чем смерть дворняжки.
пропадет понапрасну! Твоего отца?
Please just let me catch Moon Il Seok and Jo Seo Hee, Chief. If I don't investigate this case, this digital camera will get into the hands of Congresswoman Jo.
Then Mi Sook's death will be nothing more than a dog's death.
And my efforts in which have persisted for 8 years since my father's case to now, will also come to nothing!
Скопировать
- Ну, он... он произошел от белой матери и отца-мексиканца.
Он дворняжка, прямо как я
У людей всё по-другому, Уилфред.
- Well, he-he's the product of a white mother and a Mexican father.
He's a mutt, just like me.
It's different with people, Wilfred.
Скопировать
Продолжай кормить меня, и я вернусь.
Холостяки как дворняжки, а, Рик?
Ну, до скорого.
Keep feeding me and I'll come back.
Stray dogs and bachelors, eh, Rick?
Well, see you in the funnies.
Скопировать
"Смешанной породы".
"Дворняжкой".
Поэтому я схватила ближайшую вещь, и я ударила его.
"Mixed-breed."
"A mongrel."
So I grabbed the closest thing and I hit him.
Скопировать
Да, раньше я об этом уже думала.
А я была бы трёхногой дворняжкой, потому что это типа почётное меньшинство, и стала бы кумиром всех собак
Это...
Yeah, I thought about it before.
I would be a three-legged mutt, because I'd be like a highly respected minority, and I'd be all the dogs' fetishes.
That-
Скопировать
Не очень популярен.
Политолог, дворняжка на выборах.
Почему ты здесь?
Not very popular.
Pollster, pooched the election.
Why are you here?
Скопировать
Привет.
Милая дворняжка, Ник.
Спасибо.
Hey.
Nice pooch, Nick.
Thank you.
Скопировать
Вижу, что тут временное перемирие...
Между дворняжками и паразитами.
И сколько же, по вашему мнению, это будет продолжаться?
I see you're brokering a truce...
Between mongrels and parasites.
Now just how long do you really think that's gonna last?
Скопировать
- У нас собака.
- О, привет, дворняжка.
- Макс - пес Уилла.
- Got a dog.
- Oh, hey, pooch.
- Max is Will's.
Скопировать
В Династии Цин ты мог быть королем всех собак, но здесь Чосон, малыш.
Будешь всё тут грызть - женю тебя на дворняжке. Понял?
Ваше Высочество! Король желает встретиться с Вами.
You may be the king of dogs in Qing China. But this is Joseon.
If you keep barking, I will mate you with a mutt.
Your Highness, the King seeks you.
Скопировать
Ты наверное особенный.
Гестапо обычно не занимается дворняжками.
Капитан!
You must be special.
The Gestapo don't usually sit down with mongrels.
Capitaine!
Скопировать
Я думаю, что буду просто сидеть и надеется,что она вернется.
Может она приведет нас к тому месту, где прячутся дворняжки.
Хорошо.
I think I'll just sit on it and hope that she comes back.
Maybe she'll lead us to where the Mutts are hiding.
Okay.
Скопировать
Он всегда был сильным.
Да, он лоялен даже к дворняжке.
Он был бы хорошим членом стаи, если бы не был мудаком.
He was always a strong one.
Yeah, he's loyal even for a Mutt.
Would've made a good Pack member if he wasn't such an asshole.
Скопировать
Без обеда... никакой школы!
Проклятая дворняжка!
Пошел вон!
No Lunch box... No school!
Cursed cur!
Get out!
Скопировать
Номер 1...
Кроме шуток... дворняжка?
Неудивительно, что Блэр предпочла тебе Луи.
Number one...
Honestly, a mutt?
No wonder Blair chose Louis over you.
Скопировать
- Что?
- Мы породистые английские дворняжки.
Я очень не хочу прерывать вашу идиллию, парни, но в этом здании кое-что произошло.
- What?
- We beautiful English mongrels.
I hate to interrupt your bonding moment, boys, but we have some history here on the tower.
Скопировать
- Маршалл.
- Собака, синяя дворняжка.
Черт!
- Marshall.
- Zitch dog, blue Suburban.
Damn it!
Скопировать
- Когда я был маленьким, у меня была собака.
Дворняжка, просто собака мальчишки.
- А как ты звал ее?
- When I was a kid, I had a dog. - What kind was it?
Mongrel, just a kid's kind.
- What'd you call him?
Скопировать
Ну, на данный момент - подбери свой меч.
Теперь, я полагаю, я, э... должен управлять вами, как Греческой дворняжкой, в городе, не так ли?
Э, извини меня, секунду...
- Pick up your sword!
Now, I suppose I shall, er have to drive you like a Grecian cur into the city, won't I?
Er, excuse me a moment...
Скопировать
Господи, пожалуйста, проснись. Пожалуйста.
Я не могу поступить как обычная дворняжка.
Пожалуйста. Ненормальная.
Please wake up!
I can't have an accident like a common mutt. It's too demeaning.
Baby, you are so jumpy.
Скопировать
Я буду там лежать, а люди будут плевать на меня и обчистят мои карманы.
Я буду лежать в канаве как бродяга, как собака, как шавка, как дворняжка, как животное!
Бог не разрешит, чтобы кто-нибудь помог мне и вызвал скорую.
Because I'll be lying there, and people will spit on me and empty my pockets.
I'll be lying in the gutter like a bum, a dog, a mutt, a mongrel, an animal!
God forbid anybody should help me or call an ambulance.
Скопировать
Ты разговариваешь с парнем, который использует свой язык в качестве туалетной бумаги.
А теперь послушай сюда, ты противная дворняжка!
Болтливая надзирательница оставила меня на твое попечение.
You're talking to a guy who uses his tongue for toilet paper.
Now look here, you loathsome cur!
The matron of prattle has left me in your ward.
Скопировать
Четыре.
Этого хватит с гаком для маленькой дворняжки.
— Ты уверен, что это его не убьет?
-Four. -Four?
Τhat seems like an awful lot of speed to give one little pooch.
-Are you sure it won't kill him?
Скопировать
И в парке никто больше вахту не нёс,
Когда мопс и дворняжка столкнулись нос в нос.
Не смея ни драться, ни броситься врозь,
And no one at all Was about on the street
When a Peke and a Pollicle Happened to meet
They did not advance Or exactly retreat
Скопировать
Черт, у меня голова разболелась.
И все из-за этой дворняжки...
Пес ничего не стоит, но за хозяина можно кое-что выручить.
Shit, this gives me a headache.
And all this is because of this mongrel...
The dog is worthless, but the OWN ER is worth something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дворняжка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дворняжка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение