Перевод "teargas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение teargas (тиогас) :
tˈiəɡas

тиогас транскрипция – 30 результатов перевода

- Let's get out of here!
- Tear gas!
Weapons down!
- Надо уходить отсюда!
- Слезоточивый газ!
Бросайте оружие!
Скопировать
They always try for the police stations first.
T-T-Tear gas in the stairwells.
They're cutting us off from the detention cells.
Всегда сначала нападают на полицию.
Все этажи забросали дымовыми гранатами.
Нельзя пробраться к камерам.
Скопировать
I repeat...
. - Why don't you use tear gas?
- Fire a cannon!
- Я повторяю, вы только себе делаете хуже.
- Почему вы не используете слезоточивый газ?
Открывайте огонь !
Скопировать
Go!
Tear gas!
Don't breathe!
Скорее!
Слезоточивый газ!
Не дыши!
Скопировать
C.S.
Tear gas?
Times 10.
-Слезоточивый.
Слезоточивый?
Раз в 10 посильнее.
Скопировать
- Not with guns blazing.
We'll fire tear gas through windows.
The front page will be a woman with a baby and FBI jackets in the foreground.
- Нам не обязательно входить туда с оружием наготове.
Мы просто можем кинуть шашки со слезоточивым газом в окна.
И завтра первые страницы журналов опубликуют фото кричащей женщины, выбегающий из горящего дома с ребенком и штормовками ФБР на переднем плане. Мы можем взять их измором.
Скопировать
I'll seek to it that they get a fair trial and then we'll strung them up.
Fire the tear gas!
I'm gonna kill him!
Я буду искать для них справедливости и мы вытянем их.
Огонь и слезоточивый газ!
Я убью его!
Скопировать
You know what all my protesting accomplished in the sixties at berkeley?
16 scars on my head from a tear-gas canister.
We tried to get 'em to stop the war. They stopped the war when they felt like it.
Знаешь, чего мне стоили протесты в 60-х в Беркли?
16-ти шрамов на голове от шашки со слезоточивым газом.
Мы хотели прекратить войну, но война прекратилась, когда они так решили.
Скопировать
A Russian shot down Ukrainian Mafiosi last night at the Lvov restaurant.
I bet they'll use tear gas next.
- How do you know?
Русский украинскую мафию пострелял. Пришел вечером в ресторан Львов и всех убил.
Сейчас гранатами с газом стрелять начнут.
- Ты-то откуда знаешь?
Скопировать
- It sure is, Lou.
Get the tear gas.
" Each trip's a trip to paradise " "With my baby " " On board "
Конечно.
Давай слезоточивый газ.
Поездка - настоящий рай, с ребенком в машине!
Скопировать
Relax.
It just shoots tear-gas.
Go wander around outside.
Расслабься.
Это газовый.
Походи, посмотри.
Скопировать
It was intense.
Tear gas, 2 nights in a cop shop, all the fists you can eat, getting hell at home:
"Sorry cousin, but I ain't buying'!"
Это было круто.
Чтобы получить слезоточивый газ в рожу, просидеть 2 суток в ментуре. а потом еще получить за это кулаком по роже дома:
извини братишка, но все это не в моем вкусе!
Скопировать
I reckon he'd do likewise sooner or later
Just one blast and the tear gas falls like rain, kapow, die, They haven't a chance, bye bye, The terrorist
But one guy doesn't dirty his hands
Рано или поздно он станет таким же.
Еще один порыв ветра и слезоточивый газ льет дождем. У них нет шанса. Прощайте!
Но этот парень не пачкает руки в грязи.
Скопировать
All available units to 4th and Madison, the construction site-
Charlie-three, prepare for tear gas-
There he is, men!
- Всем группам, на угол 4-ой и Медисон, к строительному участку.
- Чарли-Три, приготовить слезоточивый газ.
Вот он, мужики!
Скопировать
Interesting...
I want a tear gas pen, a blowgun with paralyzer darts...
- Oh, no!
Интересно.
Хочу ручку со слезоточивым газом, духовое ружье с парализующими--
- О, нет.
Скопировать
We take out Rane first.
Then will you have time for the tear gas?
My men'll go up the stairs when the first shots are fired.
Сначала отведём Рейна.
Вы успеете пустить газ?
Мои люди поднимутся с первыми выстрелами.
Скопировать
Get this piece of shit inside.
I'll station some of my men behind the plane with tear gas and masks.
Two agents will escort Rane up the boarding stairs.
Уведите этот кусок дерьма.
Мои люди в масках и с газом будут стоять за самолётом.
Два агента подведут Рейна к трапу.
Скопировать
We have established radio contact with our officers.
Tear gas specialists and marksmen have been stationed strategically.
There are only two good spots.
Мы установили связь с нашими специалистами.
Сотрудники со слезоточивым газом и снайперы уже на позициях.
Есть всего две хорошие точки.
Скопировать
Latest episode of youth violence.
He says: "The police force was forced to use tear gas ... to restore order in a Roman school ... occupied
Thanks to the cold Our agents ... incidents resolved without casualties. " It appears that we have a telephoto.
Очередной случай насилия над детьми.
Итак... силы закона были вынуждены применить слезоточивый газ для восстановления порядка в римской школе, захваченной экстремистами.
Благодаря хладнокровию полиции дело обошлось без жертв.
Скопировать
Search this building, bring in anyone you find!
-Got the tear gas?
-Yes, boss!
Обыскать весь дом! Хватать всех!
- Слезоточивый газ есть?
- Так точно!
Скопировать
Sullivan, are you coming out, or must we smoke you out?
All right, give him the tear gas.
Please.
Салливан, ты сам выйдешь,.. ...или нам тебя выкурить?
Пустите слезоточивый газ.
Прошу вас.
Скопировать
Stay back!
Have them send over some tear gas.
- Keller!
Взять!
Зайдите сзади.
Келлер!
Скопировать
These recent taxi robberies are a modern criminal activity... which considers the cab as a confined environment.
Therefore, we have developed a new instrument to fight this type of crime... a tear gas canister.
When you feel in danger... you press this button and the gas disperses in the attacker's face.
На таксистов постоянно нападают... И от "продвинутых" современных преступников, перегородка, разделяющая салон - уже не спасает.
Поэтому, мы разработали новый инструмент, для борьбы с этим видом преступления... Это баллон с усыпляющим газом...
При возникновении опасности, Вы нажимаете на кнопку и газ, распыляется в лицо злоумышленнику.
Скопировать
- Yeah.
- The cops threw tear gas in my face.
I still walked in like a man, so get outta my face.
- ВОТ ИМЕННО!
- Это потому что копы прыснули мне слезоточивым газом в харю! Все вокруг меня загнулись, чувак!
И только я один сюда зашел, как мужик! Так что не суйся ко мне, ты понял!
Скопировать
All he thinks about is this job.
Tear gas, hostages and he's going to do this... he's going to do it, with or without you.
Noodles, we've never liked each other.
Он думает только об этом.
Слезоточивый газ, заложники. И он это сделает... он это сделает с тобой или без тебя.
Лапша, мы никогда не любили друг друга.
Скопировать
- More than 400 students have taken part in the demonstration.
In the morning, police began launching tear-gas grenades to break up the crowd.
Student leaders are anxious to meet with university officials to express their views on Vietnam.
- Более 400 студентов приняли участие в демонстрациях.
Утром полиция начала использовать гранаты со слезоточивым газом, чтобы разогнать толпу.
Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму.
Скопировать
What happens if they change the access codes?
Tear gas.
- Clear.
Что случится если они изменят коды доступа?
Пойдёт слезоточивый газ.
- Чисто.
Скопировать
All right, gang.
Let's just shoot some tear gas into the diner... and then, when the guys come out with the monkey--
Fuck beans!
Ладнo, рeбята.
Давайтe стрeльнeм нeмнoгo слeзoтoчивoгo газа внутрь... и кoгда выйдут парни с oбeзьянoй...
Чeрт вoзьми!
Скопировать
Fuck!
They shot rubber bullets and some tear gas... but no one was hurt.
And get this... there were nearly as many israelis protesting the wall... as there we're PaIestinians.
Чёрт!
"Сегодня мы ходили к стене, были стычки, но никто не пострадал".
"И знаешь, израильтян протестовало почти столько же,.."
Скопировать
I have to open up again in a minute." And now they are white South Africans.
And at the stroke of 11, it's "ding" and there's buckshot, tear gas, and Land Rovers come out of the
(South African accent) "Come along, please, haven't you got no townships to go to?"
А теперь они все белые южноафриканцы.
И ровно в 11 "дзинь" - пальба картечью, слезоточивый газ, Из кухни выезжают лендроверы.
(южно-афр. акцент) "Пожалуйста, поторопитесь! разве вам не нужно возвращаться в свои деревни?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов teargas (тиогас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teargas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиогас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение