Перевод "зрительный нерв" на английский

Русский
English
0 / 30
зрительныйoptic visual
нервnerve
Произношение зрительный нерв

зрительный нерв – 30 результатов перевода

Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
Мистер Робинсон, я... я сожалею, но есть вероятность, что опухоль затронула зрительный нерв.
Мы должны подумать о переносе операции, может быть, даже на сегодня.
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... mr.
Robinson,I'M... I'm sorry,but I believe it's possible the tumor is infiltrating the optic nerve.
We should consider moving the surgery, maybe even doing it today.
Скопировать
Его химия крови показывает, ненормальное потребления энергии.
Экспертиза зрительного нерва показывает, ярко выраженную аномалию.
Электроэнцефалограмма...
His blood chemistry shows an abnormal consumption of energy.
A thalamic examination shows marked abnormality.
Electroencephalogram...
Скопировать
На второй стадии ДНК вашего животного извлекается из шерстинки или капельки крови И вводится в "заготовку" на клеточном уровне.
церебральную синхрозапись и все мысли, инстинкты и воспоминания вашего любимца вводятся в мозг через зрительный
Всё ещё раздумываете, да?
In stage two, your pet's DNA is extracted from a lock of fur or a drop of blood then infused on a cellular level into the blank.
In the final stage, using RePet's cerebral syncording process all your pets thoughts, memories and instincts are transplanted via the optic nerve.
Still can't make up your mind, huh?
Скопировать
Простите.
Если наши тесты покажут повреждение зрительного нерва, который столь экстенсивен, что может повлечь за
Пока-пока, глазик.
Excuse me.
If our tests show that the damage to the nervus opticus is so extensive as to necessitate the surgical excision of the eye, you will of course be supplied with a prosthesis.
'Bye-bye eye.
Скопировать
- Что ты исследовал?
- Твой зрительный нерв.
- Я хочу, чтобы ты посетила невропатолога.
- What were you looking for?
- I was looking at your optic disc.
- I want you to go to a neurologist.
Скопировать
У Лексса много глаз.
Если удастся подключить 790-го к этому зрительному нерву, возможно мы перехватим сигнал от его глаза.
Похоже, тебе удалось.
Lexx has many eyes.
If I am able to successfully attach 790 into one of these optic nerves we can perhaps intercept a visual signal from the Lexx.
Must be the right one.
Скопировать
Затем ринг исказился.
Галлюцинация, вызванная, возможно, высоким давлением в зрительных нервах, после прошлого удара.
Но я держал дистанцию весь поединок.
Then the ring got distorted.
An hallucination. You probably had some pressure building up along the optic nerves from a previous blow.
No. I was keeping away from him the whole fight.
Скопировать
Я дам вам что-нибудь от боли.
Еще я хочу, чтобы вы пришли снова для неврального сканирования чтобы определить, что осталось от зрительного
Я не могу ничего обещать, но я мог бы попытаться изготовить для вас протез.
I'll give you something for the pain.
Then I want you to come back for a neural scan to determine what's left of the optic nerve bundle.
I can't promise anything, but I might be able to fix you up with a prosthetic.
Скопировать
- Думаю, не только.
Скорее всего, цветовое и световое взаимодействие с нашим зрительным нервом вызывает химические отклики
- Но не это причина дисбаланса.
- Well, probably more than that.
The colour and light interaction probably triggers the chemical responses.
- But it's not the cause of the imbalance.
Скопировать
И двумя годами позже?
У моего мужа появилась нейропатия и симптомы... ..неврита зрительного нерва с частичным односторонним
- Миссис Барлет...
And two years later?
My husband experienced neuropathy and presented symptoms of optic neuritis with partial unilateral nerve paresis.
-Mrs. Bartlet--
Скопировать
Вы только что говорили о лазерной абляции.
Она затронет только зрительный нерв
- или ещё...
Um, you were just talking about laser ablation.
So is that confined to the optic chiasm
- or will that extend...
Скопировать
Я использую углекислотный лазер, чтобы удалить глиому пациента слой за слоем.
Эту же технику я применю на вашем зрительном нерве.
Так я смогу уберечь вас от слепоты, когда спасу вас.
I'm going to use a CO2 laser to peel a man's glioma off layer by layer.
It's the same technique I'll be using on your optic nerve.
It's how I'll keep you from going blind - when I save you. - Ah.
Скопировать
Мышление и контроль.
- Зрительный нерв.
- Зрение.
Reasoning, self-control.
- The optic nerve.
- Vision.
Скопировать
Не могли сориентироваться.
Опухоль вокруг зрительного нерва.
Может, они чувствительны к солнечному свету.
They were disoriented.
The tumor is wrapped around the optic nerve.
Maybe they're sensitive to sunlight.
Скопировать
Вы, возможно, заметили мою повязку на глазу, она временная.
глаз каблуком-шпилькой в том, что ты знаешь как и куда надавить, чтобы не задеть важные органы, как зрительный
Вы, наверное, заметили, что я - единственная оставшаяся Шанель.
You may have noticed my eye patch. It's temporary.
The advantage of stabbing yourself in the eye with a stiletto heel is that you know just where to jab it in order to miss the important organs, like your optic nerve or your brain.
You might have noticed that I'm the only Chanel left.
Скопировать
Да.
Предполагаю, опухоль добралась до зрительных нервов.
Моя карета готова.
Yes.
If I had to guess, I'd say the tumor's invaded the optic chiasm.
My chariot awaits.
Скопировать
Я полагаю, одно из этих оружий было специально создано чтобы создавать излучение, которого наши глаза не выдержат.
Что то, что выжигает зрительный нерв.
- Это не могло ослепить весь мир.
I suppose one of these weapons had been specially constructed to emit a radiation that our eyes couldn't stand.
Something that would burn out the optic nerve.
- That couldn't blind the whole world.
Скопировать
Я видел такие ожоги только после технических несчастных случаев.
Ей прожгло зрительные нервы.
Я не... Я не первый день живу, доктор. Просто скажите мне.
I've only seen burns like this in industrial accidents.
It burned through the optic nerves.
I'm no... debutante, Doctor.
Скопировать
А мое зрение вернется?
Должно вернуться, когда гематома спадет, ваш зрительный нерв придет в норму.
Вы понимаете, что мы будем делать?
Will I get my eyesight back?
You should, when the hematoma obstructing your optic nerve heals.
Do you understand the course of treatment?
Скопировать
Говорят, способность вызывать образы предметов со временем уйдет.
Якобы зрительные нервы ослабнут, если не подпитывать их новыми ощущениями.
Но я научилась замедлять этот процесс.
They say that my ability to visualize will fade away.
That the optic nerves wither without new impressions.
But I can slow it down.
Скопировать
Нет, подожди.
Вы знаете, что в Зрительный нерв динозавра,
Это значит, вы имеете не видел их.
No, hang on.
You know what's in a dinosaur's optic nerve,
Which means you've seen them before.
Скопировать
- Я сжег древний, красивое существо
Для одного дюйма от зрительного нерва.
Что вы думаете, вы можете достижения, маленький человек?
- I burned an ancient, beautiful creature
For one inch of optic nerve.
What do you think you can accomplish, little man?
Скопировать
[выдыхает]
В зрительного нерва динозавра материальна из использовать для наших компьютерных систем.
Вы сожгли целый динозавра для запасной части?
[exhales]
Within the optic nerve of the dinosaur is material of use to our computer systems.
You burned a whole dinosaur for a spare part?
Скопировать
Сделай мне файл с этим.
буквально просверлила префронтальную кору его головного мозга, абсолютно не задев при этом перекрест зрительных
Помедленнее, Дэниел.
File this for me.
The bullet bored through his Prefrontal Cortex like a power drill, but it completely missed his Optic Chiasm, his Trochlear Nerve, the Genu of the Corpus Callosum.
Okay, Daniel, slow down. What's your point?
Скопировать
Ну. мы не узнаем, пока не начнём радиотерапию.
Важно, чтобы мы не задели зрительный нерв.
Это самое главное.
Well, we won't know until we start hitting it with radiation.
What we need to avoid is the optic nerve.
That is a biggie.
Скопировать
Ну это лучше чем полная слепота, не так ли?
Это большой риск, когда вы режете близко к зрительному нерву.
Риск всегда есть, но у меня огромный...
Well, it's better than total blindness, right?
I mean, that's the real risk, when you cut that close to the optic nerve.
There is a bit of a risk, but I have incredible...
Скопировать
- Хочешь человечины? Чесапикский Потрошитель изготовлял из неё блёсны, совсем как Уилл Грэм.
Волосы Беверли вплетены в нить, фрагменты костей Мириам Ласс, вены Шелдона Айсли, зрительный нерв и артерии
Эти четыре блёсны практически идентичны тем, что мы нашли в доме Уилла, они сделаны из материалов из тех же человеческих останков:
The Chesapeake Ripper has been tying flies with them, just like Will Graham allegedly did.
Hair woven into the mono filament is Beverly's, bone fragments of Miriam Lass. Veining from Sheldon lsley, optical nerve and arteries from Judge Davies, and a toenail from James Gray, our muralist. All victims of the Chesapeake Ripper.
These four lures are almost identical to what we found in Will's house, made with material from the exact same human remains.
Скопировать
Эй,ты в порядке?
Я просто увидел маленькую девочку с повреждением зрительного нерва из-за хронической кислородной недостаточности
Она ослепнет,и я ничего не могу сделать с этим. так что нет,я не в порядке.
You all right?
I just saw a little girl with optic nerve damage because of chronic oxygen deficiency.
She's going blind and I can't do anything about it, so, no, nothing about any of this is right.
Скопировать
Я слепой.
Зрительные нервы повреждены.
Я полностью слеп.
I'm blind.
From birth, damaged optic nerves.
I'm totally blind.
Скопировать
И какова же причина?
Нам удалось распознать последний образ в зрительном нерве агента Скотта до его гибели.
Он связан со вторым набором мозговых волн.
The cause of the inconsistency?
We managed to resolve the last image in Agent Scott's optic nerve before he died.
This image is linked to a second set of brain-wave echoes:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зрительный нерв?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зрительный нерв для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение