Перевод "Варшавская" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Варшавская

Варшавская – 30 результатов перевода

И мы тоже его проверяли.
Силецкий везёт инструкции варшавскому подполью.
Окажись они в Гестапо,.. ...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ...но и провал всей сети в Восточной Европе.
And we checked again and again, sir.
This man is carrying instructions to the underground in Warsaw.
If he delivers them... to the Gestapo instead of the underground... it means, not only the death of hundreds of people... but the destruction of our organization in Eastern Europe.
Скопировать
По крайней мере, пока.
Но зато есть главное - имя руководителя варшавского подполья.
И если вести игру осторожно... Это гениально!
At least, not yet.
The important thing is... I have the name of the leader of the whole underground movement.
- If we play our cards right and carefully...
Скопировать
Да только на Литве запрещены дуэли.
В Варшавском герцогстве такого нет порядка.
Граф - фанфарон, но он не робкого десятка.
Today or tomorrow at the latest.
My uncle, we have challenged the Count.
We have and we must fight him.
Скопировать
Я зачитаю приговор. От имени Польской Народной Республики 27 ноября 1987 года
Областной Варшавский суд, выслушав дело Яцека Лазара, обвиняемого в совершении
16 марта 1986 года в Варшаве нападения с целью грабежа и убийства Вальдемара Рыковского, признал обвиняемого виновным в совершённом преступлении и в соответствии со статьёй 148 §1, а также статьёй 44 §2 Уголовного Кодекса приговорил к смертной казни
I'll now read to you the sentence... in the name of the Polish People's Republic ...of November 27, 1987
Having examined the case of Jacek Lazar, accused of having an assault and robbery ...and murder of Waldemar Rykowski on March 16, 1987 in Warsaw
Provincial Court in Warsaw ...has found the defendant ...guilt of the act as charged And sentenced him on force of Articles 148 point 1 ...and 44 point 2 of the Penal Code ...to death penalty and deprivation ...of public rights forever
Скопировать
для каких-то практических целей.
Варшавский Университет объявляет о наборе на три года для подготовки к кандидатской по следующим специальностям
Я не могу держать работу открытой более чем некоторое время, и осень является абсолютно критическим моментом.
on a platform of using science for some practical aim or other.
PhD studies in Warsaw University.
I can't keep the job open more than some time and here autumn is an absolutely critical time.
Скопировать
Каменщик
Я работал в Варшавской строительной фирме.
Я работал в Национальном банке Польши.
BrickIayer
I worked for the Warsaw building Enterprise.
I worked on the national Bank of poland.
Скопировать
Тебе сказали взять щит с надписью: "Людям от людей" на улицу Светокшиского.
Варшавские рабочие возглавляют строительство социализма.
Их заводы вносят 30 млрд. злотых в банк Польши.
You are requested to take the TO THE PEOPLE FROM THE PEOPLE board to Swietokrzyska Street.
The Warsaw workers lead the construction of socialism.
Their factories will contribute 30 billion to the bank of Poland.
Скопировать
Море цветов перед трибуной.
Наша замечательная варшавская молодёжь и их девизы:
"Мы умножаем плоды работы наших отцов!", "В единстве сила!"...
There's a sea of flowers in front of the tribune.
Our brilliant Warsaw youth and banners
WE ARE multiplying THE CROP OF OUR FATHERS' WORK, and THERE is POWER in unity...
Скопировать
Черный китайский чай "Улунг" тоже хороший, мы всегда его пьем, давай без дискуссий.
Сегодня,натерритории Варшавского Университета, произошел инцидент, которые нарушил график работы и общественный
Во избежании эксцессов, была вызвана для вмешательства группа ORMO.
"Oolong" is also good... we always drink it and there's no discussion.
Today, within the bounds of Warsaw University, incidents occurred which disrupted the institution's working schedule and public order.
Due to the excesses, ORMO groups were called in, to intervene.
Скопировать
Давайте праздновать Первое мая!
Сегодня впервые мы отмечаем этот праздник вместе с рабочими Варшавской железнодорожной компании.
Ты выглядишь потрясающе!
Let us celebrate the 1st of May!
This year, for the first time, we are celebrating with the Warsaw railway junction employees!
You look beautiful.
Скопировать
Меня повысили до вице-президента
партийной организации молодых активистов, и через четыре месяца я стал уже начальником отдела кадров в Варшавском
На этой работе ты должен увольнять людей, наказывать их.
I was promoted to vice-president of the organizational Department of the Party Youth Organization Board,
and after four months, to personnel manager of the Warsaw board.
You had to dismiss people or penalize them.
Скопировать
ВАРШАВА 2001
Всё началось 22 июля 1942 года когда нас депортировали из Варшавского гетто.
Нас всех собрали на Умшлагплац и и сказали, что высылают, в какое-то место мы не знали.
WARSAW 2001
It all began on July 22, 1942 when we were forced out of the Warsaw ghetto.
We were assembled on Umschlagplatz and told we were being sent somewhere. We didn't know where.
Скопировать
Другая говорит, что они были против сопротивления своим палачам.
Не говоря уже о крупных восстаниях таких как в Варшавском гетто индивидуальные и коллективные проявления
... оскорбления, проклятия, самоубийства, отважные атаки.
Without mentioning great uprisings like that of the Warsaw ghetto, individual and collective acts of bravery were frequent in the camps and ghettos:
insults, curses, suicide, desperate attacks.
However, it is true that an ancient tradition of exile and persecution hadn't prepared the Jews, as a whole, for the efficient use of violence which requires two inseparable preconditions:
Скопировать
Мои мать, отец, брат и сестра, как я узнал позже были отправлены в Треблинку.
В этой истории жизни и смерти более 300 000 евреев были депортированы в 1942-1943 годах из Варшавского
Я был доставлен на Умшлагплац за пределами гетто.
Later I found out my mother, father, brother, and sister were sent to Treblinka.
"Along this path of suffering and death over 300,000 Jews were driven in 1942- 1943 from the Warsaw ghetto to the gas chambers of the Nazi extermination camps."
From Umschlagplatz, I was taken outside the ghetto.
Скопировать
Он призывает к совместному выводу всех американских и советских войск из Ирана до полудня воскресенья.
Вместе с тем, наблюдатели НАТО в Западной Германии сообщают об увеличении группировки войск Варшавского
Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО.
It calls forjoint withdrawal of all US and Soviet forces from Iran by noon on Sunday.
However, NATO observers in West Germany have reported increasing build-ups of Warsaw Pact troops and vehicles at points along the central frontier this morning.
The Ministry of Defence is sending more troops to Europe to reinforce the British commitment to NATO.
Скопировать
Полный зал престарелых женщин, и все глухие.
Я играл в каждом уголке еврейского театра... от Майами до Варшавского Гетто.
И любая голодная публика лучше, чем глухая.
A whole audience full of old woman, and all deaf.
- I played every spot in the Yiddish theater... from Miami to the Warsaw Ghetto.
- And even a hungry audience is better than a deaf one. - [Laughing Continues]
Скопировать
Он сказал:
"Вместе с другими странами - участницами Варшавского договора мы поклялись сделать все для того, чтобы
Именно в этом смысл операции, проведенной у Бранденбургских ворот.
Then Walter Ulbricht said,
"Along with other Warsaw Pact states, we have promised to do everything to stop militarists provoking anotherworld warfrom German soil."
That was also the purpose ofthe operation at the Brandenburg Gate.
Скопировать
Польша. Но вот что я вам скажу: эти ребята не сидели в польской тюрьме.
Потому как невозможно забыть ни секунды пребывания в Варшавской исправительной системе.
О, черт.
But I'll tell you, those guys, they never been to a Polish prison.
'Cause, buddy, you don't forget a second of your stay in the Warsaw penal system.
Oh, boy.
Скопировать
Мы подали протест против закрытия нашего оркестра, оркестра рабочих Лодзи.
Пусть сначала разгонят Варшавский новый оркестр.
Они издают такие же звуки, как кошки весной.
We have filed a protest against the closure of our band, our workers' band from Lodz.
They should kick out the Warsaw New Band first.
They sound like cats on heat.
Скопировать
- Интервью вам?
- В варшавскую газету.
чтобы спасти третьего.
- An interview? For you Sir?
- For a Warsaw newspaper.
- A conspiracy of two poets, to save a third.
Скопировать
Что?
Полюбуйся на "варшавскую ветряную мельницу".
- Ты псих!
What?
Say hello to the Warsaw Windmill.
Whoa! You're crazy!
Скопировать
Решили придумать что-то более эффектное.
Большие учения стран-членов Варшавского договора на территории ГДР.
Планировал их круглые сутки.
So they decided to come up with something even more spectacular
Large scale maneuvers by Warsaw Pact forces... in the German Democratic Republic.
I worked on them day and night...
Скопировать
Вооружённых Сил СССР
Главнокомандующий Объединенными Вооруженными Силами государств - участников Варшавского договора.
Меня только что со службы отпустили простите. Вот вам с новосельем.
Sit down.
Is the KGB on the alert?
Straight from work and didn't have time to change, but I made it to the liquor store.
Скопировать
Я ни разу не раскрыл ни одного секрета польской армии.
Вся информация, которую я передал американцам, касалась советских войск и организации Варшавского договора
Тем не менее, это поставило под угрозу польскую национальную безопасность.
I never betrayed any secrets of the Polish army.
Everything I gave the Americans concerned only Soviet and Warsaw Pact armed forces.
Yes, but they struck at Poland's national defense, didn't they?
Скопировать
Очень хорошо.
ВАРШАВСКИЕ ШПИОНЫ 2 серия
Стоит ли мне ревновать к этому полковнику? Я влюблён в тебя, Анна.
Sehr schoen.
Germans are preparing for a different kind of combat. Is this another one of your gloomy predictions about the likelihood of war? Should I be jealous of the Colonel?
I'm in love with you, Anna.
Скопировать
С Кристин Скотт Томас и тем парнем из "Артиста".
У них медовый месяц, и вдруг, случайно, они оказываются в прошлом в Варшавском гетто.
Это должно быть интересно.
With Kristin Scott Thomas and that guy from The Artist.
They go on their honeymoon and then they're sent back accidentally in time to the Warsaw Ghetto.
It's supposed to be really funny.
Скопировать
Один.
Учился в Варшавском университете, бежал через Францию.
Сейчас работает на военном заводе.
Alone.
He studied at the University in Warsaw, escaped through France.
Now works in a munitions factory.
Скопировать
Я все могу понять,
Сентябрь 1939 года, Варшавское восстание 1944 года, Но зачем ты потом, сука, разрушил мой город?
Я ничего не делал!
I can understand everything.
September '39, the Uprising '44, but why the fuck did you ruin my city later'?
It wasn't me!
Скопировать
Ещё скажи, что у нас граница с Китаем.
То есть не было восстания Варшавского!
Значит есть Варшава!
Don't tell me China is our neighbor.
So, there was no Uprising?
So, Warsaw exists?
Скопировать
Вы записали пластинку.
"Варшавский Блюз" с Кингом Оливером.
Я вижу вы разбираетесь.
Sang on a record.
Warsaw Blues with King Oliver.
You know your business, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Варшавская?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Варшавская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение