Перевод "извращённый" на английский

Русский
English
0 / 30
извращённыйunnatural perverted
Произношение извращённый

извращённый – 30 результатов перевода

Убить себя.
Навсегда покинуть этот извращённый, жестокий мир.
Одно мгновение боли, наверное, а затем сон.
To snuff it.
To blast off forever, out of this wicked, cruel world.
One moment of pain, perhaps and then sleep.
Скопировать
Интеллектуальная и физическая жестокость.
Упоминались даже извращения.
Так написано, но там не ни слова правды.
Both extreme mental and physical cruelty.
Depravity was mentioned, I think.
It had to read that way, but there wasn't a word of truth in it.
Скопировать
Это отвратительно.
А меня извращение интересует, но эта простушка здесь не при чем.
Послушай...
It depresses me.
Oh, perversity still holds it attractions, but not with that kind of ugly duckling.
Please!
Скопировать
—паси нас √осподи, от ужасной смерти радиацией.
—паси нас, √осподи, от искушений и извращени€ резины.
—паси мен€ и € откажусь быть атеистом, √осподи.
Save us, Lord God, from the dreadful death by radiation.
Save us, oh, God, from the temptations and perversions of the rubber.
Save me and I'll give up being an atheist, Goddy.
Скопировать
Насильники пап сидели как раз рядом. Я сидел рядом с безжалостными и уродливыми наемниками.
А самый злой и уродливый из извращенцев и насильников пап, который был действительно злым, извращенным
- Сколько получил?
Father-rapers, sittin' on the bench next to me, and they was mean and ugly and horrible and crime-fightin' guys sittin' there next to me.
And the meanest, ugliest, nastiest father-raper of them all, I mean, he was mean and nasty and ugly and horrible, and he said:
- What'd you get?
Скопировать
Твой поступок не будет иметь никакой нравственной ценности.
Это будет чистая извращенность, и ничего другого.
А мое преступление?
Giving yourself up has no moral value
It will be perversion, nothing else
What about my crime?
Скопировать
А мое преступление?
Это тоже было извращение?
Ты считаешь, я убил Лору в силу своей извращенности?
What about my crime?
That's perversion?
Do you think I murdered Laura out of perversion?
Скопировать
Это тоже было извращение?
Ты считаешь, я убил Лору в силу своей извращенности?
Я это сделал, чтобы помучать себя?
That's perversion?
Do you think I murdered Laura out of perversion?
You think I strangled her to torture myself?
Скопировать
Мы женаты восемь лет, а ты уже не глядишь на меня ночью.
Может быть, но я же не заставляю тебя... заниматься извращениями.
Нет, улики говорят за себя.
We've only been married eight years, and you can hardly keep your eyes open at night.
That's as may be, but I don't knock you about, or make you do degrading things.
No, the evidence speaks for itself.
Скопировать
А я ненавижу своё детство.
Потому, что у тебя извращенный разум.
Ляг в кровать, замерзнешь.
I detest things that remind one of childhood.
Because you have a deeply twisted mind.
Back to bed now. You'll catch cold
Скопировать
- А может, мне нужна девушка?
У нас на курсах был такой предмет про сексуальные извращения
Но я никогда не видела никого такого
- Why? What if I prefer girls?
I heard about sexual deviations at my course.
- But I never met anybody like that.
Скопировать
Только не в Покоях Купидона.
Знаешь, Глэдис, есть такие извращения, от которых просто тошнит.
Алло.
Not in the Cupid Room.
You know, Glad, sometimes just thinkin' about the lusts of men makes me want to heave.
Hello.
Скопировать
Вы знаете, что я уважаю все вкусы и причуды
Все извращения заслуживают уважения
Так как не мы ими не управляем, даже наиболее причудливые мании ... происходят от желания усовершенствования
You know I respect all tastes and whims
However baroque, all deserve to be respected
Because we're not their masters, even the most bizarre manias derive from a basic principle of refinement
Скопировать
Я их выловил.
Я долго старался сохранять спокойствие, но думаю, что это приобретает весьма извращенные формы.
Я говорю о том, что, учитывая расстояние до берега, было бы чистым ребячеством добровольно играть в потерпевших кораблекрушение и добираться туда вплавь.
I fished it back.
I've been trying to stay calm, but I think this is reaching ridiculous proportions.
I mean, given where the shore is, it'd be pathetic and childish to play voluntary castaways by swimming out there.
Скопировать
- Заткнись, Фитц.
Ни извращений, ни дрочки.
- Хватит, Фитц!
Shut up, Fitz!
The weird and the whacking...
- Quit it, Fitz!
Скопировать
Ох, как он грешил!
Изворотливый, трусливый, извращённый, с отвратительными пороками.
Ненавижу жизнь.
Oh, how it's sinned!
Twisted, cowardly, perverted... disgusting sins.
I hate life.
Скопировать
Она тебя так возбудит, что хуй на части разлетится.
Но без извращений.
Понял?
She'll get your cock so hard, she'll make it explode.
But no rough stuff.
All right?
Скопировать
Правда?
Интересная поэтесса трагическое самоубийство которой... было извращенно роматическим складом ума ученицы
Ладно.
Yeah? Really?
Sylvia Plath. Interesting poetess whose tragic suicide... was misinterpreted as romantic by the college-girl mentality.
Right.
Скопировать
Встаньте же! Суд Республики Италии от имени всего итальянского народа в соответствии со статьями 411 и 719 Уголовно-процессуального кодекса приступает к финальной процедуре.
кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения
...а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
On behalf of the Italian people, according to Articles 411 and 719 of the Criminal Procedure Code and the following paragraphs: 4, 7, 9, 12 of Articles 519, 520 of the Penal Code.
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure of the anatomy acts that cause excitement and confusion. That incite outrage and resistance against the forces of order and challenge their ability to act. Promote resistance to public order.
Attempted coup and incitement to raise a conspiracy involving rough sex. Acts involving sexual desire in a public place. Corruption of minors, and aggrevated display of unbridled pleasure.
Скопировать
Никогда не делал.
Это слишком извращённо.
Лучше закончим.
I've never...
It's too warped.
We'd better stop.
Скопировать
Ведь ТСФ понимает, что жизнь на этой станции вас... р-развратила.
Вас соблазнили омерзительные баджорские идеалы, вы подверглись влиянию извращенных ценностей Федерации
Правда?
But the FCA understands that living on this station has... c-corrupted you.
You've been tempted by unwholesome Bajoran ideals exposed to the twisted values of the Federation, and because of that we are willing to forgive.
Really?
Скопировать
- Этот человек направляет убийцу... или убийц.
- Думаю, это извращенная справедливость.
- Что, "комитет справедливости" новой эры?
- This person's directing the killer... or killers.
- I think somebody's righting wrongs.
- What, a New Age vigilante?
Скопировать
Петух занимается сексом со всеми.
- Извращение.
- Кто-нибудь видел "Огненный шторм"?
The rooster has sex with all of them.
-That's perverse.
-So has anybody seen Firestorm?
Скопировать
Прежде, чем вы уйдете, мы должны убедиться, что вы выиграете для нас время.
Я помогу тебе бороться с Альянсом... какая извращенная идея.
У меня есть получше.
Before you go we'd better make damned sure you can get us that extra time.
Me help you fight the Alliance... what a perverse idea.
I have a better one.
Скопировать
Всё, что у меня есть - аккуратно и дотошно расставлено.
Дакс это знает и, тем не менее, получает извращенное удовольствие от превращения моей каюты в хаос.
Я бы едва назвал три сантиметра "хаосом".
Everything I own is carefully and painstakingly arranged.
Dax knows this and yet she takes a perverse delight in throwing my quarters into chaos.
I'd hardly call three centimeters "chaos."
Скопировать
Жаль.
Ты грубая извращенная отвратительная и мерзкая:
О, детка!
Not vous.
You are the grossest most perverted over-sexed, disgusting--
Oh, baby!
Скопировать
Уиллоу, как ты можешь...
Ведь это ж извращение! Она была гротескной.
Все еще от нее балдеешь, а?
Willow, how can you... I mean, that's really bent.
She was... grotesque.
Still dug her, huh?
Скопировать
Мама, мама, мама!
В этом мире пороков и извращений, кто тот единственный, что может вывести вас из вонючего, промозглого
Иисус! Иисус!
Mommy. Mommy, Mommy, Mommy. - Daddy, Daddy, Daddy.
In this world of depravity and perversion, who is the Only One that can lead you out of the muck, out of the dank, filthy swamp that mankind has foolheartedly sunken into?
JESUS!
Скопировать
Теперь твоя очередь исследовать меня.
Да, но ты согласна на все мои извращения.
Быть связаным, наблюдать за тобой с другими женщинами.
Now it's your turn to explore me.
Yeah, but you accept all my perversions.
Being tied up, watching you with other women.
Скопировать
Если уж свиньи собирались в Вегасе... я чувствовал, что и наркокультура так же должна присутствовать.
В том была определённо извращённая привлекательность, в самой этой идеи, - слинять от жестокой расправы
Я и ещё тысяча высокопоставленных копов со всей Америки.
If the pigs were gathering in Vegas... I felt the drug culture should be represented as well.
And there was a certain bent appeal in the notion of running a savage burn... on one Las Vegas hotel... and then just wheeling across town and checking into another.
Me and a thousand ranking cops from all over America.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов извращённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы извращённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение