Перевод "кавычка" на английский
Произношение кавычка
кавычка – 30 результатов перевода
"Кандидата Кейна застукали в любовном гнездышке с "певичкой".
Он хотел убрать кавычки со слова "певичка".
Медсестра! 5 лет назад он написал мне из своего поместья на юге.
"Candidate Kane found in love nest with 'singer. "'
He was going to take the quotes off the singer. Hey, nurse!
Five years ago he wrote from that place down there in the South.
Скопировать
Спасибо вам, 12 человек.
Мы увидим что пистолет сведёт всё к "Не оружие убивает людей, убивают люди... а так же мартышки (кавычки
И....
Thank you, twelve people.
We'll find out if it is the gun... They may have to change the line to, "Guns don't kill people, people kill people
And...
Скопировать
- Цитата.
Закрыть кавычки.
Но не волнуйся, они ведь так же поступили с Луи 15, но он вернулся, ведь так?
- Quote.
Unquote.
But don't worry, they did it to Louis the XVI, and he came back, didn't he?
Скопировать
- Нет.
Могу рассказать всю историю, но не от Нормана, а от его матери в кавычках.
Нормана Бейтса больше нет.
No.
I got the whole story, but not from Norman. I got it from his mother.
Norman Bates no longer exists.
Скопировать
Марс Минерве.
Дочь 747-ой, заключите в скобки, нет, в кавычки, - "хороша собой",..
...описывает семью 51-го, как семью, в которой скандалов нет,..
Mars to Minerva.
747's daughter; Put in parenthesis,
Err no,with quotation marks, "The Slut",
Скопировать
Это семь. Есть еще семь.
Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие
Вы поднимаете ставку, сэр?
There are seven more.
Question mark, exclamation point, quotation marks brackets, parentheses, braces and ellipses.
Do you call the raise?
Скопировать
Это как волна на стадионах.
Беру в кавычки.
"Не иди туда."
It's like the wave at ball games.
Air quotes.
The phrase, "Don't go there."
Скопировать
Люди
Люди которые при разговоре ставят кавычки пальцами в воздухе.
Вам ещё не надоели эти люди?
People
People who make quote marks in the air with their finger.
Are you tired of these people yet?
Скопировать
Точка.
Закрой кавычки. - Читаю еще раз. - Подожди.
- "Слезы..." - Подожди, я еще не дописал.
Don't give up
Full stop,inverted comma
I read it again, wait a minute
Скопировать
Нет ничего лучше интервью с глазу на глаз.
Но вы все равно приходите ко мне ради секса, в кавычках, поэтому я и использую публичные отношения, чтобы
Дайте мне, дайте мне частичку вашей жизни.
♪ Nothing ever beats a one-on-one ♪
♪ still, you have come to me ♪ ♪ for sex in quotations ♪ ♪ so I'll use public relations ♪
All: ♪ give me, give me a piece of your mind ♪
Скопировать
Твоя "девушка".
Почему ты поставила мою девушку в кавычки?
ПОЧЕМУ в кавычки?
Your "girlfriend."
Why did you put my girlfriend in quotes?
Why did you put my girlfriend in quotes?
Скопировать
Почему ты поставила мою девушку в кавычки?
ПОЧЕМУ в кавычки?
Ну не знаю, Джош. Может потому, что еще три недели назад ты был помолвлен. А теперь у тебя...
Why did you put my girlfriend in quotes?
Why did you put my girlfriend in quotes?
I don't know, Josh, maybe because three weeks ago you were engaged, and now you have a...
Скопировать
Джош.
Однажды ты найдешь девушку, которую не будешь ставить в кавычки.
Ту, которая будет прекрасно тебе подходить, кто будет тебя понимать, и кто, я надеюсь, не умеет готовить.
Aww, Josh.
Someday, you're gonna find a girlfriend you don't have to put quotes around.
I mean, somebody who's incredible for you, who totally gets you, and who, hopefully, can't cook.
Скопировать
Мы возвращаем в тарифы честность.
И это не кавычки.
У меня просто пальцы свело, после целого дня за рулем.
We bring the "fair" back to "fares."
Those aren't air quotes.
My fingers start doing that after they're around the wheel all day.
Скопировать
Вот что это такое.
Управляющая команда, открыть кавычки, аннулирована, закрыть кавычки.
Исчезнуть, прекратить существование, свестись к нулю.
That's what it is.
Reference order, quote, vanish, unquote.
To vanish, to cease to exist, to become zero.
Скопировать
Так что если вы не возьметесь за это дело бесплатно, было приятно с вами познакомиться.
В кавычках.
Ты серьезно?
So unless you're into doing this case pro bono, it was nice meeting you.
DIANE: No right to speak the truth? WILL:
Not in this context. DIANE: Are you serious?
Скопировать
Мы не виделись с твоей "свадьбы", где ты изображал Иисуса.
Это как бы кавычки и "дубль-вэ".
Ах, да, точно, понял.
I haven't seen you since your "wedding," when you did the Jesus gag.
See, it's like a quotation mark, but with a "W."
Oh, yeah, right, I got ya. That's...
Скопировать
Я девушка которая нашла любовь и испарилась и мой худший кошмар это то что кто-то знает или думает что я умерла, когда это не так и я живу с этим
Во первых, ты знаешь, я не люблю когда ты используешь кавычки
Выражать свои эмоции пантомимой это притворство
I am a girl who has found love and then disappeared, and my worst nightmare is that someone knows or thinks that I've died when I haven't, and I'm living that.
First of all, you know I don't like it when you use air quotes.
Pantomime to express your emotions is a crutch.
Скопировать
Ага, что "видела"
Почему ты делаешь воздушные кавычки?
Хочешь сказать, что я вру?
Right, what you "saw."
Why are you using air quotes?
Are you saying that I'm lying?
Скопировать
Ему она была так же преданна, как и предыдущему боссу — отцу Майкла.
Без личной связи, в кавычках и без.
"Имеджин" не предоставлял корпоративную телефонную связь. Рад за тебя.
And she'd proven as loyal to him as she was to her former boss, Michael's father.
But without the quote, unquote "benefits."
Also, Imagine provided no health benefits.
Скопировать
Почему ты так это говоришь?
"Семинар", в кавычках, звучит, как глупая идея или что-то в этом роде.
Я не говорила "семинар" в кавычках.
Why are you saying it like that?
"Seminar," with quotes around it, like it's a silly idea or something.
I didn't say "seminar" with quotes around it.
Скопировать
"Семинар", в кавычках, звучит, как глупая идея или что-то в этом роде.
Я не говорила "семинар" в кавычках.
Нет, сказала.
"Seminar," with quotes around it, like it's a silly idea or something.
I didn't say "seminar" with quotes around it.
You did.
Скопировать
Я пыталась показать это, ставя кавычки.
Я слишком устала, чтобы ставить кавычки, но если бы я и ставила их к какому-нибудь слову, то это было
О, и еще "продвижение своей торговой марки"!
I was trying to illustrate that you put quotes around it.
I am too tired to put quotes around things, but if I were gonna put quotes on a word, that word would be, "seminar"!
Oh, and "branding"!
Скопировать
Аманда, сучка.
Ты хочешь, чтобы я отменила решение Майкла и отправила тебя на в кавычках самоубийственную миссию?
Ты тоже думаешь, что он не прав, правда?
Amanda, you bitch.
You want me to override Michael's decision and send you on this quote-unquote, suicide mission?
You think he's wrong too, don't you?
Скопировать
Прости!
Я пыталась показать это, ставя кавычки.
Я слишком устала, чтобы ставить кавычки, но если бы я и ставила их к какому-нибудь слову, то это было бы "семинар"!
Sorry!
I was trying to illustrate that you put quotes around it.
I am too tired to put quotes around things, but if I were gonna put quotes on a word, that word would be, "seminar"!
Скопировать
О, и еще "продвижение своей торговой марки"!
А еще я бы поставила гигантские, тупые кавычки к
"семинару по продвижению своей торговой марки"!
Oh, and "branding"!
And I would put big, giant, dumbass quotes around
"branding seminar"!
Скопировать
Что, теперь мы уже не "очень хорошее" сочетание?
Извини, я предлагала, чтобы мы сходили на семинар-кавычки-без кавычек.
Прости, я хочу продвигать нас вперед!
What, now we are not a great combo?
Sorry I suggested we go to a quote-seminar-unquote.
Sorry I'm trying to move us forward.
Скопировать
со своей "девушкой", "Жизель".
Она отрабатывает "кавычки". Мы открыты для критики.
Едва слышит, когда с ним говорят.
with his new "girlfriend," "Giselle."
She's practicing "air quotes." We're open to notes.
Barely hears anything we say anymore.
Скопировать
Как я слышал, ты "продвигаешь идеи" Евы?
Я не силен в воображаемых кавычках, но они там были.
Конечно, ты же не считаешь, что я пытаюсь "настроить ее против тебя."
So I hear Eve's coming in to "pitch you some stories."
I'm not good at air quotes, but they're there.
Surely you're not implying that I'm trying to "turn her against you."
Скопировать
Какое интервью.
В кавычках.
Я уже и забыл, какой ты крутой, даже побил того несчастного.
What an interview.
I mean "interview."
I forgot what a tough guy you are that you punched that guy out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кавычка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кавычка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение