Перевод "raconteur" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение raconteur (раконтйуо) :
ɹˌakɒntjˈʊə

раконтйуо транскрипция – 15 результатов перевода

To seek misfortune.
A gifted man in more respects than one and a born raconteur if ever there was one.
He takes great pride, quite legitimately, out of you.
Искать несчастий.
Человек, одарённый во многих областях, и прирождённый рассказчик, какому равного не найти.
Он очень гордится вами, на что есть все основания.
Скопировать
This is Frasier.
Your mother was a fan of the great French novelist and raconteur, Sidonie Gabrielle Colette.
Okay. Yeah.
А это Фрейзер.
Ваша мать была поклонницей великой французской писательницы и публицистки Сидони-Габриэль Колетт.
Ладно, как скажете.
Скопировать
What is your opinion of Schwitters and the organization?
Oh, that Azimuth Schwitters... he's the worst kind of charlatan... and raconteur you can imagine.
He's built a multimillion-dollar empire... out of dupin' the American public... with this scheme-- movement--and it's nothing more than a series of rambling... solipsistic musings about relieving oneself... of all sense of personal responsibility... and responsibility to the community too.
"то вы думаете о нем и о его компании?
Ётот Ёзимут Ўвиттэрс - законченный шарлатан и болтун. "ƒоктор "адеус "рибби, адвокат по правам потребител€."
≈му удалось образовать свою мул№"имиллионную империю, дурача американцев своей, так называемой, "схемой". Ётим "движением", которое €вл€етс€ не более чем набором беспор€дочных солипотических размышлений, направленных на то чтобы освободитьс€ от ответотвеннооти. Ћичной и перед общеотвом.
Скопировать
Isn't that your specialty?
You're a raconteur.
You charm people with your slick and fancy words.
- Разве это не твоя специальность?
Ты сказочник.
Ты очаровываешь людей своими приятными и красивыми словечками.
Скопировать
- Jerome Morris.
Actor, raconteur, teacher...
And you played Bernard Loomis in Call It Murder?
- Джером Моррис.
Актер, рассказчик, учитель...
И вы сыграли Бернарда Лумиса в "Назовем это убийством"?
Скопировать
- It's very funny. It's intelligent, insightful.
You're a natural raconteur.
I think this is going to be even better than your first book which, i might add, is really saying something.
- Написано c юмором, умно, проницательно.
Ты просто превосходный рассказчик.
Я думаю это будет даже лучше чем твоя первая книга которая, я должен добавить, действительно рассказывает о чем то стоящем.
Скопировать
That's how I first met Stuart Shorter.
Street brawler, alcoholic, a heroin addict, sociopathic street raconteur with a fondness for what he
Knives, to you and me.
- Да... да.
Вот так я впервые встретил Стюарта Шотера, дебошира, алкоголика, героинового наркомана, социопата,
уличного рассказчика, который любил щекотать себя тонкими полосками серебра.
Скопировать
We will have to have lunch one day and engage in a little verbal jousting.
I'm sure you're quite the raconteur.
Yes.
Нам надо будет как-нибудь вместе пообедать и устроить маленькое литературное состязание.
Уверен, что вы - отличный рассказчик.
Да.
Скопировать
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart, he'd be a babbling old fool.
But because he has money, he's a witty raconteur.
Uh-huh.
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart, he'd be a babbling old fool.
But because he has money, he's a witty raconteur.
Uh-huh.
Скопировать
Well, my apologies, everybody.
I am sorry I am not a gifted raconteur like my wife.
What can I say, Tom?
Ладно, извиняюсь.
Я прошу прощения, я не такой талантливый рассказчик, как моя жена.
Что я могу сказать, Том?
Скопировать
He doesn't.
Perhaps he is a hilarious raconteur or a surprisingly gifted salsa dancer?
- No.
У него их нет.
Например, он уморительный рассказчик или на удивление одарённый танцор сальсы?
- Нет.
Скопировать
Jane Austen, feel free to use it in one of your books.
Pirate Captain, you are a born raconteur.
So much better than the last chap we all went doolally over.
Джейн Остин, дарю эту историю для вашей книги.
О, Пиратский Капитан, Вы – гениальный рассказчик!
Совсем не то, что тот урод, который был в моде до вас.
Скопировать
Felix Rolleston.
Part-time journalist, socialite, raconteur...
And infernal gossip.
Феликс Rolleston.
По совместительству журналист, светская львица, разговорчивый...
И адская сплетни.
Скопировать
Oh, that's a shame, because if you could have got him to open up, he's a hell of an exclusive.
Raconteur. Bon viveur.
His latest move is into women's fashion.
Очень жаль, потому что он мог бы дать вам бесценный материал, он просто мечта журналиста.
Отличный рассказчик.
Весельчак. Его последнее увлечение – мода.
Скопировать
I'm an international hitter now.
A raconteur.
I don't think that means what you think it means.
Теперь я международный хиттер.
Рассказчик.
Не думаю, что ты знаешь это слово.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов raconteur (раконтйуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raconteur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раконтйуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение