Перевод "казенный" на английский
Произношение казенный
казенный – 30 результатов перевода
Я, я...
Я буду 38-летний бывший осужденный с казенной вставной челюстью.
В 38 ты еще молод.
I mean, I...
I'm gonna be a 38-year-old punked-out ex-con. With government-issue dentures.
38 is still young.
Скопировать
Дон Диего не женат!
Я готов уступить Вам этот казенный вексель за 1000 луидоров.
Несколько дней спустя.
Don Diego is not married.
I will give up my rights to the treasure if you give me 1,000 louis.
A few days later.
Скопировать
Что же вы не жалеете свою машину?
Не казенная ведь. - Плевать.
- Оставьте пока.
You can't treat it like that. It's not a delivery van.
- Who cares?
- Leave it to me.
Скопировать
- Стоп, не идиотничать!
Без казенных восторгов, как отец сыну: да или нет?
- Может победить или не может?
- Stop, no need to behave like an idiot!
Without bureaucratic rhetorics, as a father to a son: Yes or no?
- Can he win or not?
Скопировать
Если нет такого приказа, сам все поснимаю и сожгу.
Кто разрешит казенное имущество жечь?
Имущество!
If it doesn't exist, I'll take if off and burn it.
Who is going to let you destroy property of the state?
Property of the state!
Скопировать
Не вели казнить, великий гoсударь, вели слoвo мoлвить!
Да ты чтo, сукин сын, самoзванец, казенные земли разбазариваешь?
Так никаких вoлoстей не напасешься!
Take it! Have mercy, our great tsar, and allow me to speak.
What are you doing, son of a bitch? Some impostor squandering our lands!
We shall never have enough regions for you!
Скопировать
- Ляпис-Трубецкой. Это я. Что же это Вы, товарищ?
Прогонять казенного курьера чревато.
- Какого курьера?
Lapis Trubetskoy... that's me.
comrade?
Chasing the official courier This stinking affair!
Скопировать
Полста.
Имущество казенное.
Согласен. Берите 20. Согласны?
- How many do you want?
- Half a hundred!
give... twenty.
Скопировать
Сережа, ты бы ей подарочек подарил какой-нибудь.
Так у него же все казенное.
Кончай разговоры!
Sergei, you ought to give her some sort of present.
What can he give? Everything he has is army-issue.
Quit talking!
Скопировать
-Что это?
-Казенное имущество.
-Обещай мне...
What is it?
State property.
Promise me...
Скопировать
Что это, сержант?
Очередное сафари за казенный счет?
- Для генерала Гаррисона - нет. - Для меня.
Sarg'nt?
Another taxpayerfunded Delta safari?
Not if General Garrison is asking I'm asking
Скопировать
Привет.
Знаете, вы забыли упомянуть, что 95% денег, идущих мимо "казенной кормушки" прямо в классы, получают
Вот причина, чтобы наложить на него вето.
Hi.
Something you forgot to mention about the 95 percent of the money going into the classroom past the pork-barrel buffet was that the school only got money if they did not distribute condoms.
That's a reason to veto it.
Скопировать
Вам сюда нельзя. Это нонсенс, мой дорогой друг.
Мы с братом зашли отужинать... отметить мой досрочный уход с казенных харчей.
Постой. Давай поговорим на улице.
Nonsense, my dear fellow.
My brother and I have come to dine to celebrate my early release from the service of the state.
Let's talk outside.
Скопировать
Давай, еще что-нибудь за борт, тяжелые выкидывай, Тайлер,
Я и не знал, что именно из казенного имущества я пожертвовал населению Нуутсака.
Вон та большая коробка, выкидывай её. Давай, тебе это не нужно.
Come on, Something else out of there now, The big, heavy ones, Tyler,
I really had no way of knowing exactly what of the department's gear we donated to the people of Nootsack.
That big wooden box there, Get rid of it, Go on, You don't need that,
Скопировать
- А теперь будьте добры, окажите любезность, подпишите этот протокол.
- Вы же понимаете: служебный транспорт, казенный бензин.
- Распишитесь, пожалуйста, вот здесь.
I came here with cars...
You are not too careful... I consumed gasoline.
If you sign here...
Скопировать
Эти очки, они такие милые.
Они казенные... или вы все покупаете их в одном магазине?
Я понятно выражаюсь?
These sunglasses, they're really nice.
Are they government issue... or do all you guys go get 'em at the same store?
Do I make myself understood?
Скопировать
Джакоби, как ты себя чувствуешь?
Я бы мог быть действующим боссом пока наш старик сидит на казенных харчах еще бы кто-нибудь рассказал
..моим потрохам, они меня вообще не слушаются.
Giacomino, how you feeling?
I may be acting boss while your old man's a guest of the government but I wish somebody'd tell my bowels.
They don't obey.
Скопировать
Неопознанный Летающий Объект.
"Огоньки" прекрасно укладываются в это казенное определение.
- Скажи теперь, что я спятил.
Unidentified flying objects.
I think that fits the description pretty well.
- Tell me I'm crazy.
Скопировать
И прислушайся.
КАЗЕННЫЙ ДОМ Режиссер Альберт Мкртчян
Следующий.
And listen to your heart
THE INSTITUTION screenplay by Mikhail Konchakivsky with assistance of Elena Laskareva
Next one.
Скопировать
Надеюсь, моя удача не слишком вас огорчает.
Тебе даже не отвели казенное помещение для работы.
Сенатор, нам нечего обсуждать, мы по-разному смотрим на вещи.
I hope my good fortune doesn't distress you too much.
They're even talking about putting you... up for public office. They must pay high for double-crossers.
Senator, let's not discuss that. I'm afraid we see things differently.
Скопировать
Но что поизойдет, когда она лишится денег и документов?
Вечным изгнанником, ее будут перевозить из одной казенной больницы в другую.
Мне не нужно пытаться представить в каком одиночестве живет она, и вы. Я виделся с ней.
But what will happen once she is deprived of money and proper papers?
She will become a perpetual and ailing exile, ferried from one public hospital to another.
I do not need to imagine her solitude, or yours.
Скопировать
Внимание на черный Мерседес во дворе.
Все сотрудники ездят на казенных машинах У Григорьева - собственный Мерседес.
- Когда он у него появился?
Look for a black Mercedes in the forecourt.
Other staff use the embassy car pool. Grigoriev drives his own Mercedes.
- When did he get it?
Скопировать
Верно.
Кажется, мистер Стоукс обменяет свой большой дом на... большой казенный дом.
Вы вызвали Аарона Стоукса на допрос?
That's right.
Looks like Mr. Stokes is gonna be trading in his big house for the... Big... house.
You ordered Aaron Stokes in for questioning?
Скопировать
Я должен Cherriot s Фермы вокруг двух.
С казенной части презентации, которые не слишком много проблем как правило.
Но теленок удалось получить пуповины вокруг шеи.
I got to Cherriot's Farm round about two.
Breech presentation, which isn't too much of a problem as a rule.
But the calf managed to get the umbilical cord around its neck.
Скопировать
Хорошо.
Но ваша казенная квартира мне не подойдет.
Я хочу умереть, любуясь на прекрасные пейзажи.
Very good. Perfect.
About the apartment, I don't like it.
I need to die before a beautiful landscape.
Скопировать
Вот они- первые крупные делишки моего подзащитного:
торговля казенными медикаментами во время голода и тифа, работа по снабжению, в результате чего исчез
Перелистнем несколько страниц...
The first important enterprises of my defendant; to wit:
trade in government medicaments at the time of the famine and the typhus epidemic,.. ...and work in the Supplies Department, which led to the disappearance of the railroad train... ..and the supplies directed to the starving Volga districts. All these facts, gentlemen of the jury, interest us from the point of view of pure, innocuous curiosity.
We shall omit some pages...
Скопировать
Внимание, я хотел сказать, как много значит для меня, что вы все пришли.
Как вам известно, через несколько дней я уеду в небольшой отпуск за казенный счет.
К счастью , завтрак включен.
Everyone, I just wanted to say it means a lot to me that all of you came.
And as you know, in a few days, I'm taking a little government-sponsored vacation.
Lucky for me, breakfast is included.
Скопировать
Я скажу вам, что случилось.
Вы у меня тут уже две недели на казенных харчах сидите.
И, сдается мне, что ваши горячо любимые предки решили сплавить вас насовсем.
You know what I think?
I just took care of you two for two weeks... for nothing!
I think your mama and daddy left you here for good.
Скопировать
Это будет одной из остановок на Среднем Западе в рамках набирающей обороты предвыборной кампании президента.
Эй, Тео, я знаю, что ты новенький, но здесь мы пишем на листах казенных блокнотов с обеих сторон.
Прежде, чем пустить на вторичную обработку, надо закончить первичную.
This'll be one of several Midwestern stops for the president as she ramps up her election campaign.
Hey, Theo, I know you're new, but we use both sides of legal pads in this office, okay?
Before we recycle, we reduce.
Скопировать
Замени патроны.
Ни к чему, чтоб коронер извлек из этих уродов казенные пули.
Надень перчатки.
Swap your rounds out.
We don't want the coroner digging department-issue ammo out of these assholes.
Use the gloves.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов казенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы казенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение