Перевод "казенный" на английский
Произношение казенный
казенный – 30 результатов перевода
Что же вы не жалеете свою машину?
Не казенная ведь. - Плевать.
- Оставьте пока.
You can't treat it like that. It's not a delivery van.
- Who cares?
- Leave it to me.
Скопировать
Полста.
Имущество казенное.
Согласен. Берите 20. Согласны?
- How many do you want?
- Half a hundred!
give... twenty.
Скопировать
- Ляпис-Трубецкой. Это я. Что же это Вы, товарищ?
Прогонять казенного курьера чревато.
- Какого курьера?
Lapis Trubetskoy... that's me.
comrade?
Chasing the official courier This stinking affair!
Скопировать
Не вели казнить, великий гoсударь, вели слoвo мoлвить!
Да ты чтo, сукин сын, самoзванец, казенные земли разбазариваешь?
Так никаких вoлoстей не напасешься!
Take it! Have mercy, our great tsar, and allow me to speak.
What are you doing, son of a bitch? Some impostor squandering our lands!
We shall never have enough regions for you!
Скопировать
Вот они- первые крупные делишки моего подзащитного:
торговля казенными медикаментами во время голода и тифа, работа по снабжению, в результате чего исчез
Перелистнем несколько страниц...
The first important enterprises of my defendant; to wit:
trade in government medicaments at the time of the famine and the typhus epidemic,.. ...and work in the Supplies Department, which led to the disappearance of the railroad train... ..and the supplies directed to the starving Volga districts. All these facts, gentlemen of the jury, interest us from the point of view of pure, innocuous curiosity.
We shall omit some pages...
Скопировать
Если нет такого приказа, сам все поснимаю и сожгу.
Кто разрешит казенное имущество жечь?
Имущество!
If it doesn't exist, I'll take if off and burn it.
Who is going to let you destroy property of the state?
Property of the state!
Скопировать
Джакоби, как ты себя чувствуешь?
Я бы мог быть действующим боссом пока наш старик сидит на казенных харчах еще бы кто-нибудь рассказал
..моим потрохам, они меня вообще не слушаются.
Giacomino, how you feeling?
I may be acting boss while your old man's a guest of the government but I wish somebody'd tell my bowels.
They don't obey.
Скопировать
Привет.
Знаете, вы забыли упомянуть, что 95% денег, идущих мимо "казенной кормушки" прямо в классы, получают
Вот причина, чтобы наложить на него вето.
Hi.
Something you forgot to mention about the 95 percent of the money going into the classroom past the pork-barrel buffet was that the school only got money if they did not distribute condoms.
That's a reason to veto it.
Скопировать
Неопознанный Летающий Объект.
"Огоньки" прекрасно укладываются в это казенное определение.
- Скажи теперь, что я спятил.
Unidentified flying objects.
I think that fits the description pretty well.
- Tell me I'm crazy.
Скопировать
Эти очки, они такие милые.
Они казенные... или вы все покупаете их в одном магазине?
Я понятно выражаюсь?
These sunglasses, they're really nice.
Are they government issue... or do all you guys go get 'em at the same store?
Do I make myself understood?
Скопировать
Внимание на черный Мерседес во дворе.
Все сотрудники ездят на казенных машинах У Григорьева - собственный Мерседес.
- Когда он у него появился?
Look for a black Mercedes in the forecourt.
Other staff use the embassy car pool. Grigoriev drives his own Mercedes.
- When did he get it?
Скопировать
Собака!
Не казённая... Может пригодиться, Андерс.
Ладно...
The dog!
Here, Andres this shirt's not part of the uniform.
Yeah.
Скопировать
- А теперь будьте добры, окажите любезность, подпишите этот протокол.
- Вы же понимаете: служебный транспорт, казенный бензин.
- Распишитесь, пожалуйста, вот здесь.
I came here with cars...
You are not too careful... I consumed gasoline.
If you sign here...
Скопировать
Вам сюда нельзя. Это нонсенс, мой дорогой друг.
Мы с братом зашли отужинать... отметить мой досрочный уход с казенных харчей.
Постой. Давай поговорим на улице.
Nonsense, my dear fellow.
My brother and I have come to dine to celebrate my early release from the service of the state.
Let's talk outside.
Скопировать
А дача?
Казённая
- Ну что ж ты так?
And the villa?
Government property
- Well why so?
Скопировать
Но что поизойдет, когда она лишится денег и документов?
Вечным изгнанником, ее будут перевозить из одной казенной больницы в другую.
Мне не нужно пытаться представить в каком одиночестве живет она, и вы. Я виделся с ней.
But what will happen once she is deprived of money and proper papers?
She will become a perpetual and ailing exile, ferried from one public hospital to another.
I do not need to imagine her solitude, or yours.
Скопировать
Личные данные.
Господин комиссар не хотел меня отправить в казённый дом, я сказала ему: "не в тюрьму, из милосердия,
Я не хочу идти в казённый дом.
Full name.
- The officer wants to send me home with an expulsion order. But I didn't want that. I haven't done anything wrong.
If there's an order, I'll go.
Скопировать
Господин комиссар не хотел меня отправить в казённый дом, я сказала ему: "не в тюрьму, из милосердия, нет, потому что я не сделала ничего, я невинновна"
Я не хочу идти в казённый дом.
Я сделаю все, что вы хотите, всё, что вы хотите.
- The officer wants to send me home with an expulsion order. But I didn't want that. I haven't done anything wrong.
If there's an order, I'll go.
I'll do anything you want me to do. Full name, paternity...
Скопировать
Сережа, ты бы ей подарочек подарил какой-нибудь.
Так у него же все казенное.
Кончай разговоры!
Sergei, you ought to give her some sort of present.
What can he give? Everything he has is army-issue.
Quit talking!
Скопировать
-Что это?
-Казенное имущество.
-Обещай мне...
What is it?
State property.
Promise me...
Скопировать
Надеюсь, моя удача не слишком вас огорчает.
Тебе даже не отвели казенное помещение для работы.
Сенатор, нам нечего обсуждать, мы по-разному смотрим на вещи.
I hope my good fortune doesn't distress you too much.
They're even talking about putting you... up for public office. They must pay high for double-crossers.
Senator, let's not discuss that. I'm afraid we see things differently.
Скопировать
Дон Диего не женат!
Я готов уступить Вам этот казенный вексель за 1000 луидоров.
Несколько дней спустя.
Don Diego is not married.
I will give up my rights to the treasure if you give me 1,000 louis.
A few days later.
Скопировать
Почему нет?
Время казённое, бензин ваш.
- Не хотите немного порулить?
Why not?
The company's time, your gas.
Would you like to take over for a while?
Скопировать
Давай, еще что-нибудь за борт, тяжелые выкидывай, Тайлер,
Я и не знал, что именно из казенного имущества я пожертвовал населению Нуутсака.
Вон та большая коробка, выкидывай её. Давай, тебе это не нужно.
Come on, Something else out of there now, The big, heavy ones, Tyler,
I really had no way of knowing exactly what of the department's gear we donated to the people of Nootsack.
That big wooden box there, Get rid of it, Go on, You don't need that,
Скопировать
- Стоп, не идиотничать!
Без казенных восторгов, как отец сыну: да или нет?
- Может победить или не может?
- Stop, no need to behave like an idiot!
Without bureaucratic rhetorics, as a father to a son: Yes or no?
- Can he win or not?
Скопировать
Да она меня по морде хлопнула!
У меня не казённая морда!
Потому что вы её за грудь ущипнули!
But she slapped me across the muzzle!
My muzzle isn't public property!
Because you had pinched her bosom! You stand...
Скопировать
Зелёная книжка. Ну, сейчас палить.
Она ж казённая, с библиотеки!
Переписка, называется, Энгельса с этим... чёртом...
Now he is going to burn it.
It is public property, it's from the library!
It's called Correspondence between, er, Engels and that other devil what's his name...
Скопировать
И прислушайся.
КАЗЕННЫЙ ДОМ Режиссер Альберт Мкртчян
Следующий.
And listen to your heart
THE INSTITUTION screenplay by Mikhail Konchakivsky with assistance of Elena Laskareva
Next one.
Скопировать
Надеюсь вы прихватили свои полосатые пижамы, парни.
Вам предстоит пятилетняя ночёвка в казённом доме.
Вы арестованы.
I hope you brought your striped pajamas, boys.
Because there's a five-year sleepover at the big house.
And you're invited.
Скопировать
Что это, сержант?
Очередное сафари за казенный счет?
- Для генерала Гаррисона - нет. - Для меня.
Sarg'nt?
Another taxpayerfunded Delta safari?
Not if General Garrison is asking I'm asking
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов казенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы казенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
