Перевод "tasty" на русский

English
Русский
0 / 30
tastyвкусный вкуснота
Произношение tasty (тэйсти) :
tˈeɪsti

тэйсти транскрипция – 30 результатов перевода

Whoo-hoo!
Now is that a tasty beverage or is that a tasty beverage?
What the fuck is it?
До дна!
Ну, классное бухло, или где, я вас спрашиваю?
- Что за жуткое пойло?
Скопировать
All right, well, I appreciate you giving it to me straight.
All right, then, have a tasty afternoon.
Ah, there's a smile.
Хорошо, я признателен вам за то, что вы так прямо мне это сообщили.
Ладно, вкусного вам дня.
А, вот и улыбка.
Скопировать
Corruption's ruined the sport. So we lay wagers on the juniors.
With your great performances, the odds on you going down in the first round are tasty.
You used me.
Коррупция разрушила спорт, так что мы делаем ставки на юниоров.
При твоих удачных выступлениях, сливки с твоего проигрыша будут очень вкусными.
Ты использовал меня.
Скопировать
Elephants, eh?
Their fins are tasty.
Do you really know?
Слоны, да?
У них вкусные плавники.
Вы уверены?
Скопировать
- Guys.
Trot, it's some tasty music.
Does genre matter that much?
- Парни,
знаете, мне стали нравиться тыроты.
Разве жанр имеет значение?
Скопировать
Those are nature's best mushrooms.
Wild, and I have to say these little buggers are damn tasty as well.
Get them out.
Вот лучшие в природе грибы.
Дикие и, должен сказать, чертовски вкусные маленькие засранцы.
Выплюньте!
Скопировать
Here.
Wasn't the soup tasty?
Or didn't you register that Anton was doing without lunch today?
Вот.
Разве суп невкусный?
Или ты забыла, что Антон сегодня остаётся без обеда?
Скопировать
Descendants of the Cat Tudor dynasty... use gene manipulation for giant pets named Nessy.
Some are over 5000 feet and very tasty.
A misguided fellow plotted to poach some.
Потомки династии котов Тюдоров... использовали генные манипуляции для выведения гиганстких домашних животных, названных Нэсси.
Некоторые из них длиннее 5000 футов и очень вкусные.
Браконьеры планируют поохотиться на некоторых.
Скопировать
Like the sky I saw when I was little.
Moimoi, me very tasty.
Wanna eat me?
Прямо как небо из моего детства.
Моймой, я очень вкусная.
Хочешь меня съесть?
Скопировать
They use a humane dispatcher that Broutaby makes, the Mark 7.
Tasty piece of kit that.
- Could you get me one?
Они используют гуманные диспетчер что Broutaby делает, Mark 7.
Вкусная часть комплекта.
- Не могла бы ты дать мне один?
Скопировать
Thank you.
Thank you, very tasty.
I don't drink coffee.
Спасибо.
Спасибо, вкусно было.
Кофе? Я кофе не пью.
Скопировать
Hi.
Hm, tasty!
That´s Julchen. Haha.
Привет.
Хм, вкусно!
Это "жульен".
Скопировать
Eat the soup, a plate of a hot one, a tomato soup.
At least it's tasty.
Mom, I don't want a mail soup, I want to talk with Mom.
Cъешь тарелку горячего супа.
Помидоровый, по крайней мере, он вкусный.
Мам, я не хочу суп. Почтовый ящик. Я хочу поговорить с тобой.
Скопировать
And a little sediment going down the wrong...
Tasty.
Might I relieve you by gently and then more rapidly rubbing your schlug-tee?
И маленький осадок, который опускается...
Хм, вкусно.
И может быть я мог бы еще лучше расслабить тебя, вначале нежно, а затем более сильно, натерев твой Шлаг-Ти?
Скопировать
- Looks great.
- Tasty.
- Shouldn't we give thanks first? - Thanks for what?
- Выглядит здорово.
- Вкусно.
- Разве мы не должны сперва возблагодарить Бога?
Скопировать
And yet, look!
He provides us with this tasty supper.
And is this the end of his beneficence?
Но вы посмотрите!
Какой пир он нам закатил.
Неужели это предел его доброты? Нет!
Скопировать
I ate some once.
Very tasty.
Thank you, madam.
Я их пробывала однажды.
Очень вкусно.
Спасибо, мэм.
Скопировать
What do you mean, it's hard?
I mean, she's the tasty one.
Look at her.
Что ты имеешь в виду – трудно?
Я имею в виду – это же она вкусная.
Посмотри на нее.
Скопировать
What?
Tasty.
You were hyped this morning, then you went all Tyson on those demons.
Что?
Вкусной.
Ты был такой возбужденный этим утром. Потом ты изобразил всего такого Тайсона для этих демонов.
Скопировать
Saffron insisted on it.
- This is damn tasty. - Is there more where that came from?
I didn't think to make enough for your friends.
Я не хотел, чтобы она чувствовала Черт, вкусно как.
- А там еще есть?
Я не сообразила приготовить для ваших друзей.
Скопировать
Let's get ice cream
Looks Like a fisherman Tasty, though!
I want him Good enough to eat!
Давай, возьми мороженку.
Смахивает на рыбака. Симпатичный!
Я хочу его, так бы и съела!
Скопировать
Are you serious?
New clothes, new cars, my old tumble fetching' you tasty snacks. And what's your gripe?
"I feel disconnected." You wanna feel disconnected, try bein'a bloody ghost for a bit.
Ты серьезно?
У тебя наконец-то красивая жизнь новая одежда, новые автомобили, мое старое увлечение, тебе приносят вкусные закуски и ты ворчишь "Я чувствую себя оторванным".
Если хочешь почувствовать себя оторванным, попробуй немного побыть кровавым призраком.
Скопировать
-l'm thinking about it.
-You're thinking about taking a tasty downward spiral?
You'd better quit while you're ahead.
-Я подумываю об этом.
-Ты подумываешь пуститься в нисходящую спираль?
О, тебе лучше уйти, пока ты впереди.
Скопировать
- Kuda Ukhodit Detstvo*
Tasty cucumbers.
Try *Alla Pugachova
- Куда Уходит Детство*
Вкусные огурчики.
Попробуйте *Алла Пугачёва
Скопировать
I'm as happy as a kid in a sweet shop, or why not a coffee shop?
Who could feel bad around a tasty morsel like you?
- Sit astride me.
Нет, чёрт возьми! Я чувствую себя принцем булочной! Вернее кондитерской.
Как можно себя плохо чувствовать рядом с такой милашкой!
Сядь-ка на меня верхом.
Скопировать
It's not that.
It's really tasty
Right?
Не комплимент.
Действительно вкусно.
Правда?
Скопировать
Just might be worth taking more than one look!
Hey, Vasco, your barbecue was real tasty, brother.
Yeah?
Может, его надо несколько раз смотреть!
Эй, Вако, отлично ты мясо пожарил.
Да?
Скопировать
Hey, can I get another one, please?
That was tasty, baby.
Thank you.
Эй, мне можно ещё одно, пожалуйста?
Это было лакомо, малышка.
Ну, спасибо.
Скопировать
Thank you.
That is a tasty haircut you got there, if you don't mind me saying.
Yeah.
Ну, спасибо.
У тебя очень лакомая причёска, если ты не возражаешь против моего высказывания.
Да.
Скопировать
AS HARD AS I TRY, ABSOLUTELY NOTHING COMES TO MIND.
Emmett: ONE TASTY TART DESERVES ANOTHER.
UH, NO, THANKS.
Как бы я ни старался, абсолютно ничего не приходит в голову.
Один вкусный пончик заслуживает другого!
- Нет, спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tasty (тэйсти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tasty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйсти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение