Перевод "кайфовать" на английский

Русский
English
0 / 30
кайфоватьto be high to get a thrill
Произношение кайфовать

кайфовать – 30 результатов перевода

В принципе, я не против всего этого.
Кайфовать дома, как в добрые старые времена, в обществе утонченных, интеллигентных друзей - это одно.
Но заниматься саморазрушением посреди улицы - это совсем другое.
In principle I'm in favour of all of them.
To be high at home, as in the old times, accompanied by cultivated and intelligent friends, is one thing.
But destroying your body in the middle of the street, is something different.
Скопировать
¬о дворце, а ?
ћогу поспорить, эти голубокровки умеют кайфовать.
ѕотому что они все, по чуть чуть, от узкородственных отношений.
Oh, the palace, huh?
I bet those royals really live it up.
Course they're all a little... you know... from inbreeding.
Скопировать
Я не знал тех треклятых вещей тем вечером.
Если бы я знал, чем это кончится, я бы остался в своей кровати... или я может быть больше кайфовал бы
Это жизнь. Мы меняемся.
I wasn't even sure if I was gay, asexual, a punk, a mod... my dad, Bob, Sean the beggar.
I didn't know a goddamn thing that night.
If I knew what was ahead of me, I may have stayed in bed... or I may have felt better about that night.
Скопировать
Давай. Он был из тех, кто вечно находит себе приключения.
Мы с ним тогда наглотались таблеток и кайфовали.
Он отдал сценарий чуваку, с которым играет в гольф. У него денег - завались. - Мо Левин.
He was a that attracted trouble.
I tapped him his dope bathed and everything.
He told the scenar a golf buddy frica, MB Levine.
Скопировать
Ќапример, на планете "емл€ человек всегда полагал, что он гораздо умнее дельфинов, потому что изобрел очень много Ч колесоЕ
Ќью-...оркЕ войны, и всЄ такоеЕ в то врем€, как дельфины только и делали, что плескались в воде и кайфовали
ƒельфины же были уверены, что они гораздо умнее человека, по точно таким же причинам.
'For instance... 'on the planet Earth, 'man had always assumed he was more intelligent than the dolphins, 'because he had achieved so much - 'the wheel...
'New York... 'wars, and so on... 'whilst all the dolphins had ever done 'was muck about in the water having a good time.
'The dolphins believed they were more intelligent than man 'for precisely the same reasons.
Скопировать
Однажды, Эяль, ты поймешь.
Придет день, ты будешь за границей, И как бы ты не кайфовал, почуствуешь чужим,
Заскучаешь по языку, этим домам. по запаху и заскучаешь за бардаком.
Someday you'll understand.
I can't explain, but someday you'll go abroad, and even if you're having fun, it'll feel alien to you.
You'll miss this language, these streets, these smells, this whole mess.
Скопировать
- Но какой тогда кайф?
Кайфовать будем позже.
Неплохо.
- Where's the fun in that?
Let's save the fun for later.
Not bad.
Скопировать
Я тебя чем-то обидел?
А не надо тут кайфовать, кода должно быть херово.
Вечно вокруг меня какая-нить хуйня происходит.
How did I give offense?
No one needs feeling as good as you'd feel otherwise.
I say from fucking experience.
Скопировать
Богат.
Ну, да, богатьiм можно кайфовать...
Тогда я, пожалуй, побездельничаю и сейчас...
I'm rich...
I guess you don't have to do much if you rich.
In that case, I ain't doing nothing for the rest of the day.
Скопировать
У моей мамы целый список историй, когда она помогала людям что то бросить.
Тетушка Хейли раньше кайфовала не только от классики, но также от амфетаминов.
(Tchaikovsky: 1812 Overture)
My mother had a history of helping people to stop doing things.
Aunty Hayley used to be hooked, not only on classics, but also on amphetamines.
(Tchaikovsky: 1812 Overture)
Скопировать
Блин, святые угодники, да это ж моя банда!
А я уж думал придется одному кайфовать.
Ты чё там творишь?
Holy fucking shit, it's the get-along gang.
I was about to finish the keg myself.
You fucking pimp, dude.
Скопировать
Ты приходишь в мой дом и еще осуждаешь МЕНЯ?
Если у тебя нет обязательств, то можно спокойно кайфовать.
- Послушай ... - Что ты вообще обо мне знаешь?
You come in my house and judge me?
Like you got no responsibilities so it's okay for you?
What do you know about me?
Скопировать
Некоторых я подобрал с улицы.
- И дали им крышу, где можно кайфовать.
- У нас есть проблемы, но я ввел строгую дисциплину.
Some I gotta scrape off the street.
And give them a roof to get high under.
We got our problems, but I run a strict house here.
Скопировать
Этот старик
Кайфовал от просмотра.
- Хорошо.
That old man
Was getting off watching it.
Okay.
Скопировать
Что, ты думаешь, что я не был молодым?
Я знаю, что значит гоняться за кисками и кайфовать.
- На что ты смотришь?
What, you think I wasn't young once?
I know what it's like to chase the puss and get high.
- What are you looking at?
Скопировать
Вот зануда!
- Готовы кайфовать?
- Да! Молодцы! Итак, приветствуйте бурными аплодисментами
You're really a jerk.
Ready to party?
Ladies and gentlemen, let me welcome ...
Скопировать
Знаете, мне было около шести лет, когда я начал ловить такой кайф.
Еще я кайфовал от жидкости для зажигалок.
...И еще торчал от чистого бензина - прямо его и вдыхал.
You see, I was about six year old when I first started huffing.
I'd get me some of that lighter fluid.
...and I'd get me some of that good gasoline and huff it right up.
Скопировать
¬перЄд, ћюррей!
∆ј: √овор€ о свободном падении, пока ƒелорес и ћюррей ловили кайф от свободного падени€, ƒейзи тоже кайфовала
ѕрочь, прокл€тое п€тно!
Let's go, Murray!
Talk about free-falling. While Delores and Murray were free-falling through space, Daisy was just spaced out.
Out, damned spot.
Скопировать
Я полностью понимаю.
Мистер Спейли, вы лагали о том, где вы были до обрушения, потому что вы кайфовали где-то в другом месте
Эй!
I understand completely.
Mr. Spaly, did you lie about where you were before the collapse because you were getting high someplace else?
Hey!
Скопировать
Нико.
-Ты идешь со мной, или будешь здесь кайфовать?
-Я иду.
Niko.
-Are you coming with or crashing here?
-I'm coming.
Скопировать
Каким художником я могу быть.
Подобно наркоману, я буду кайфовать как можно дольше.
Ладно?
Mnh-mnh. What an artist I can be.
(Sighs) And like any junkie, I'm gonna enjoy the high for as long as I can.
Okay?
Скопировать
- Непристойные.
Как будто вы кайфовали, когда она рассказывала об изнасиловании, уж простите за выражение.
- Они спрашивали вас об этом?
-In a lecherous way
As if you were turned on when she described the rape if you'll excuse the expression
They asked you that?
Скопировать
Нужно хоть часть жизни держать под контролем.
Может, у него в рюкзаке есть какое-то горючее, что он бросил в мусоропровод, а потом кайфовал, глядя,
Всё может быть.
He's looking for some control in his life.
Maybe that backpack's got something incendiary he tosses into a dumpster, and he gets a high watching us roll up.
It fits.
Скопировать
Да, я думал об этом в тот момент, когда, как я считал, я делал последний вдох в своей жизни.
Чувак, кто кроме меня здесь налаживал связи, выбивая очки, пока вы с Дэйвом кайфовали?
Я.
Yeah, I thought about that when I thought I was taking my last breath.
Man, who was the one out there making contacts, setting up scores while you and Dave was getting high?
Huh? Me.
Скопировать
Я была в зазеркалье и по видимому в "потрогай это" дыре и экстази точно подействовало... на Колина и Анжелику.
Я, с другой стороны, была слишком испугана, чтобы кайфовать.
Эй, попробуй Это потрясающе
I was through the looking glass and apparently down the "Grab it" hole, and the ecstasy was definitely having an effect... on Collin and Angelique.
I, on the other hand, was way too freaked out to be blissed out.
Hey, feel this. It's amazing.
Скопировать
Мы здесь для того, чтобы научиться получать кайф.
Кайфовать от выпечки - вот ради чего я упорно тружусь.
- Чтобы научиться получать кайф...
We are all here to become master bakers.
Master-baking is something I work really hard at it.
- To be a master baker...
Скопировать
Вопрос скорее в том, как заставить Денни не принимать наркотики?
Он любил кайфовать.
Луковые кольца?
It was more like, how did you get Danny to stop taking drugs?
He loved being high.
[ Crunch ] Um... onion ring, anyone?
Скопировать
Это просто супер.
Никогда так не кайфовал от чтения статьи.
Моя мама сказала, что Селина выглядела человечной и уязвимой.
Oh, this is so great.
I've never enjoyed reading this much.
You know, my mom said that Selina looked human and vulnerable.
Скопировать
Аудиокнигу "Падение Римской Империи".
А я сегодня утром просто кайфовала под биографию Эйнштейна.
Видишь ли, я предпочитаю его музыку.
Uh, audiobook. I was just rocking out to Einstein's biography this morning.
Ah. Ah.
See, I prefer his acoustic stuff.
Скопировать
Ты движешься очень медленно, Малколм!
Никогда не лови кайф с тем, кто не умеет кайфовать!
- Что? - Я спёкся!
You're not moving... Never get high. ...fast enough, Malcolm.
Never get high with people that don't know how to get high.
I'm baked.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кайфовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кайфовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение