Перевод "как-то раз" на английский

Русский
English
0 / 30
как-тоhow that is one day somehow
разone time once since
Произношение как-то раз

как-то раз – 30 результатов перевода

Дом Кнохенхауэр в Хильдесхайме?
Думаю, муж мне его как-то раз показывал.
Я смутно припоминаю отлично сложенное деревянное здание со старинными резными окнами.
The Knochenhauer Building?
I believe my husband once showed it to me.
I vaguely remember a perfectly timbered house, medieval, little curved window panes.
Скопировать
Моя работа позволяет мне читать обо всяких странных происшествиях и наблюдать ещё более странные события.
Как-то раз после полуденного намаза я увидел сидящего на платформе бедняка.
Молодого парня, каких я вижу здесь каждый день.
My job allows me to read about strange incidents. But what I see here is even stranger.
And the strangest thing of all happened one day, after midday prayer.
I saw a miserable boy, lying in the street... a boy like many others I see everyday here.
Скопировать
У них ни разу ничего не было, потому что они не были женаты.
Как-то раз, за две недели до свадьбы, они решились.
И остановились на обочине в машине священника.
They didn't make it, 'cause they weren't married.
But, two weeks before the marriage, they decided to make it.
So, they pull over to the side of the road in the priest's car.
Скопировать
Жонглируя всеми этими шарами, миллионами шаров.
Это прекратилось, когда он как-то раз смотрелся в свое любимое зеркало... с обожанием разглядывая себя
И тогда он внезапно увидел все слишком ясно.
Juggling all those balls, millions of them.
Until one day he was looking in his favorite mirror admiring his image, see?
And when suddenly, he saw it a bit too clearly.
Скопировать
Все равно, что говорить бешеной собаке кого кусать.
Меня как-то раз укусила собака.
Когда я был ребенком.
Like telling a mad dog who to bite, that is.
I was bitten by a dog once.
When I was a kid.
Скопировать
Я поселился в дикой местности, так далеко, как только смог.
Но как-то раз, я обнаружил то, что охотники видят довольно часто.
Животное отгрызло свою собственную лапу, чтобы выбраться из ловушки.
I went deep in the wilderness, as far away as I could get.
Then one day, I found somethin'g trappers see fairly regular.
An animal had gnawed off its own foot to escape from a trap.
Скопировать
ПРИМЕРОЧНАЯ
Как-то раз на той неделе ее хозяйка оставила нас наедине.
Мне предстояло отвезти девушку в магазин нижнего белья.
VII. The Fitting Room
One afternoon that week her mistress even let me have her all to myself.
I was to take her shopping for various items of lingerie.
Скопировать
МАРГАРИТ КОЛЕВИЛЬ, ЖЕНА ЛУИ ЮБЕРА 52 ГОДА, ФЕРМЕР
Как-то раз он был в их саду с палкой, отмахиваясь от кочанов капусты!
Когда он это делал, он кричал...
MARGUERITE COLLEVILLE, 52, FARMER,
WIFE OF LOUIS HÉBERT Once he was in their garden with a stick, swatting off young cabbage heads!
As he did it, he was shouting...
Скопировать
Извините.
Я тоже молился как-то раз за то, чтобы проснуться однажды красавцем.
Помогло?
Excuse me.
I had a novena said for me once. - I asked to wake up gorgeous. ABE:
So, what happened?
Скопировать
а то я бы и сам приплатил.
{\cHFFFFFF}Я как-то раз видела одного - гадость!
сменим тему? {\cHFFFFFF}- социальном страховании? - Оставьте в покое эмансипацию!
Nobody wants me to, but I'd pay them to let me.
I saw one once. Makes you want to throw up. - Can we change the subject?
- And talk about women's lib?
Скопировать
Однажды, в далекой стране, жила маленькая девочка, настолько маленькая, что она выглядела как миндалинка и обычно ее так и называли - Маленькая Миндалинка.
Как-то раз, когда она спала в кровати, она неожиданно проснулась.
Мама!
Once upon a time, in a distant country there was a very small girl, so small that she looked like an almond and they used to call her Little Almond.
One day, when she was sleeping in her bed...
Mummy!
Скопировать
Не верю, что молодые люди, проводящие вместе столько времени до сих пор не перетрахали друг друга
Как-то раз сложилось у Моники и Рэйчел
Что?
I can't believe a group of people who spends this much time together has never bumped uglies.
There was that one time Monica and Rachel got together.
What?
Скопировать
Короче, Росс и я всегда были капитанами
Соперничество разгоралось, и как-то раз, на шестом розыгрыше кубка я случайно сломала Россу нос
А вот ни фига и не случайно!
Anyway, Ross and I were always captains.
It got kind of competitive, and one year, Geller Bowl VI I accidentally broke Ross' nose.
It was so not an accident.
Скопировать
Знаешь, это так странно. Я сама порой такое делаю.
Как то раз, без всякой причины, распрямила свои волосы и ходила с прядями, висящими перед лицом.
Иногда я думаю, что на самом деле хочу иметь детей. Может даже много детей.
You know, that's weird actually, because I'm sort of the same way.
I mean, once for, like, no reason, I flattened my hair and I had all these strands hanging in my face all the time.
Sometimes I think I do want kids, maybe a lot of kids.
Скопировать
"Как тебе удалось стать рейнджером?"
Его ведь как-то раз ранили в ногу?
И он ходил на руках.
"How did you get to be a ranger?"
He got shot in the foot once, didn't he?
And he was walking on his hands.
Скопировать
- Почему? - Музыка на быков действует сильнее.
Знал я одного старика, который как-то раз ночью столкнулся с быком, гневным и готовым к атаке прямо перед
И тут припомнилось ему, что он видел, как в рождественский сочельник всякая скотина преклоняет в полночь колени.
Why, a fiddle can even quiet a mad bull.
I knew a fiddler was faced by a bull, one night. snorting and scraping in front of him.
Then he thought how he'd seen the cattle kneel on Christmas Eve at dead of night.
Скопировать
Эй, я тоже кое что помню.
Помнишь, как-то раз я собирался поболтать с красивой девушкой...
Помнишь?
Hey, I got one for ya.
Remember that time when I was about to talk to that beautiful girl... and you started telling me all these asinine stories?
Remember that?
Скопировать
Нет, я спустил её в раковину. Что?
Как-то раз в Л.А. я снималась в порно фильме.
Просто посмотреть, как на самом деле это выглядит, понимаете?
- I flushed it down the sink.
I went on as a day player on this porn film in L.A.
Just to see what it was like, right?
Скопировать
Но каждую пару недель, ему хотелось чего-нибудь особенного
И как-то раз Лестор зашел в кабак со стриптизом. Там запал на белую телку по имени Рейвен,
Которая отчаянно крутила сиськами. И Лестору её тут же захотелось по-интресному.
he went out to get some strange.
One night, Lester finds himself in this titty bar, and this knockout white girl named Raven, is just gyrating her little tits off.
Well, Lester wanted her in the worst way.
Скопировать
Ну а Джимми? Как ни крути подобные истории выходят из-под контроля.
И как-то раз Кувалда опоздал на вечеринку.
А Джимми возьми да спроси - Ты где был, дрочил, что ли?
Over the years, this kind of shit gets out of control.
So one day, Ballpeen, shows up late for a meeting and Jimmy made the mistake of asking if he'd been jerking off.
Next thing you know, Jimmy's got a broken arm.
Скопировать
Мечтал прославиться, играть на Бродвее.
А как-то раз я вернулся из школы, вошёл в дом и застал его выходящим из маминой спальни в одном из её
И с помадой на губах.
Dreams of hitting the big time on Broadway.
I remember one time I was coming home from school and I got home and there he was... coming out of our mother's bedroom... dressed in one of her outfits.
And he had lipstick on that day.
Скопировать
Вы хотите, чтобы я продолжила?
Как-то раз он хотел, чтобы я разрешила соревнование где он дает новый унитаз слушателю с наибольшем испражнением
В эфире.
Do you want me to go on?
Once he wanted me to approve a contest where he would give a new toilet to the listener with the largest bowel movement.
On the air.
Скопировать
О моём отце ходят легенды по всей Америке.
Как-то раз мой отец в одиночку арестовал 15 человек за один вечер.
А мой отец арестовал в одиночку 25 человек.
My daddy a legend, too. All over America.
My daddy once arrested 15 people in one night by himself.
My daddy arrest 25 by himself.
Скопировать
Я вот когда был ребенком.
Как то раз...
Вляпался в стену.
So did I, when I was a kid.
One day...
I banged into a wall.
Скопировать
Говорил, подрессорсник совсем плохой стал.
И как-то раз взял и улетел на машине в реку Спун.
- Так из неё и не выехал.
He said he had a problem of boards
Then one night what got into the river.
- - And never brought. -
Скопировать
С амортизирующими стельками и фланелевой подкладкой.
Как-то раз на нашу годовщину я решил поразить Эстер, подарив ей пару женских "Макаби".
Не знаю, было ли у даты свое название, но Эстер сказала, ничего особенного.
Air-cushioned insoles, deep flannel lining.
You know, I remember one anniversary I surprised Hester with a pair of Lady Muckabees.
Don't remember which anniversary, but I know it ended with a zero.
Скопировать
Но здесь же так красиво.
Знаешь, я тебе как-то раз письмо написал.
Такого не было.
But it's beautiful here.
I wrote you once, you know.
You did not.
Скопировать
Она не относит белье в стирку и я ничего не получаю.
- Как-то раз она ущипнула меня за задницу но я не знаю, что это значит.
И я не знаю, что это.
She doesn't do laundry and I'm getting nothing.
-All right. -Once she pinched my ass but I don't know what that was.
I don't know what this is.
Скопировать
Во время игры он звереет.
Как-то раз он проигрывал 50 штук.
Чихнул, Фритци говорит ему: "Салют"...
He can be a sick fuck when he's gambling.
Once he was down 50 large.
He sneezes, Fritzi says "salute."
Скопировать
Я купил его на улице.
Я знаю, это опасно, но как-то раз я так купил Ролекс...
- А что насчет ваших часов?
I bought it on the street.
I knew it was hot but I'd bought a Rolex before...
What about your watch?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов как-то раз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как-то раз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение