Перевод "калоша" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение калоша

калоша – 30 результатов перевода

- Да ваша, ваша!
Ты сказала,что она тощая, а ты сказала, что у неё рот как калоша.
Это не важно.
- Yes, it was!
You said that she was skinny, and you said she was a bigmouth.
That is not important.
Скопировать
Ребята зайдут перекинуться со мной парой слов.
- И примерят тебе цементные калоши.
Я хочу потанцевать.
The boys will come down and pay me a little visit.
Fit you with a pair or concrete galoshes, see? Exactly.
I have to dance.
Скопировать
Вот это да.
И почему это нужно, чтобы до сих пор ещё запирать калоши и приставлять к ним солдата, чтобы их кто-либо
Он бы прямо на митингах мог деньги зарабатывать. Первоклассный деляга.
Just listen to that!
Why must we still keep galoshes under lock and key and put a soldier on guard over them to prevent them from being stolen?
He could well be making money speaking at meetings.
Скопировать
Кому это нужно?
И почему это пролетарий не может снять свои грязные калоши внизу, а пачкает мрамор?
- Да у него ведь, Филипп Филиппович, и вовсе нет калош.
What good does it do to anybody?
Why can't the proletariat leave his dirty galoshes downstairs instead of dirtying the marble?
- But the proletarians don't have any galoshes at all, Philip Philipovich.
Скопировать
И почему это пролетарий не может снять свои грязные калоши внизу, а пачкает мрамор?
- Да у него ведь, Филипп Филиппович, и вовсе нет калош.
- Ничего похожего.
Why can't the proletariat leave his dirty galoshes downstairs instead of dirtying the marble?
- But the proletarians don't have any galoshes at all, Philip Philipovich.
- Nothing of the sort.
Скопировать
- Ничего похожего.
На нём теперь есть калоши. И это калоши мои!
Это как раз те самые калоши, которые исчезли с 18-го года.
- Nothing of the sort.
They do have galoshes now and those galoshes are mine!
The very same galoshes that disappeared in 1918.
Скопировать
На нём теперь есть калоши. И это калоши мои!
Это как раз те самые калоши, которые исчезли с 18-го года.
Спрашивается, кто их попёр? Я? Не может быть.
They do have galoshes now and those galoshes are mine!
The very same galoshes that disappeared in 1918.
So the question is who pinched them?
Скопировать
Знаю я все твои штучки, Лио!
Что-то тут есть, в этих калошах, не так ли?
Что-то в них есть!
I know you too damn well, Leo.
Something about these shoes, isn't there?
There's something with these shoes.
Скопировать
Или сидеть на мели?
Или, может быть, в калоше?
Скажем, что ты сидишь в калоше, и на том остановимся.
On the rocks?
In Queer Street?
Well, let us just say you are in Queer Street and leave it at that.
Скопировать
Или, может быть, в калоше?
Скажем, что ты сидишь в калоше, и на том остановимся.
Что же ты тогда советуешь мне делать?
In Queer Street?
Well, let us just say you are in Queer Street and leave it at that.
Yes, but what do you suggest I should do?
Скопировать
Что же ты тогда советуешь мне делать?
Твой кузен Мельхиор был неосторожен с капиталовложениями и оказался в очень глубокой калоше.
Так он уехал в Австралию.
Yes, but what do you suggest I should do?
Your cousin Melchior was imprudent in his investments and got into a very queer street.
He went to Australia.
Скопировать
А ты не заливаешь?
Ты можешь оказаться в калоше, если это окажется правдой.
Тебя бы устроило наше поражение?
You're bullshitting me, no?
That would fuck you up nicely if it were true
That you arranged to desert
Скопировать
Мегрэ, сын вашего бывшего управляющего. Комиссар.
Жюль Мегрэ, ЖюЖю Калоша.
А ведь верно, ты же комиссар.
Inspector Maigret, the son of your old estate manager.
Jules Maigret - Bigfoot Julie!
You're really a police inspector?
Скопировать
Ничего, с кем не бывает.
Считайте, что мы с вами сели в одну и ту же калошу, в смысле лодку.
- Это моя жена. - Очень приятно.
They told me I could find you here
They told me you just got married Yes, Sir Well, don't worry
We're once in a while... we're both in the same goal together
Скопировать
Помнишь, 20 лет назад в театре Юргорд шла одна пьеса?
"Калоши счастья".
Неплохо.
Do you remember a play performed at Djurgårdsteatern 20 years ago?
'Galosches of Luck'.
Good play.
Скопировать
"...на прошлой неделе - в безумном "На манеже"..."
"...а вчера - в одной из лучших ролей его молодости - ..." "...студент-философ из "Калош счастья"".
"Кажется, его отдых затянулся".
He did it last week in the mad 'In the Ring'.
Last night he did it in one of the successful roles of his youth, the traveling salesman in 'Galosches of Luck'.
He should've gotten his repose by now.
Скопировать
Нет, не пройдёт.
Мы сели в калошу, и вы знаете, что нам придётся платить.
Можно?
No.
No soap, Mr. Norton. We're sunk, and we'll have to pay through the nose, and you know it.
May I have this?
Скопировать
Мы к вам, профессор, и вот по какому делу.
Вы напрасно, господа, ходите без калош.
Во-первых, вы простудитесь.
We've come to see you, Professor, on a matter of business.
You, my good sirs, are most unwise to be going around without galoshes.
In the first place you'll catch cold.
Скопировать
Раз социальная революция - не надо топить.
Но я спрашиваю, почему это, когда это началось все стали ходить в грязных калошах и валенках по мраморной
Вот это да.
Let them! When there's a social revolution going on, one does without central heating.
But I ask you, why all this, when did it all start Why is everybody marching up and down the marble staircase in dirty galoshes and felt boots?
Just listen to that!
Скопировать
Его нужно хоть раз хлыстом отодрать, а то он совсем избалуется.
Вы посмотрите, что он с вашими калошами сделал, Филипп Филиппович.
Не надо никого и никогда драть, запомни это раз и навсегда.
He needs at least one good hiding, Philip Philipovich, or he'll become completely spoiled.
Just look what he's done to your galoshes, Philip Philipovich.
Nobody must be beaten. Never.
Скопировать
Ничего, Филипп Филиппович, какие пустяки.
. - Оденьте калоши.
- Да всё равно уже ноги мокрые.
Don't bother, Philip Philipovich, I'm all right. Oh God.
- Then put on the galoshes.
- It doesn't matter. My feet are wet anyway...
Скопировать
По крайней мере, с Джуниором у меня... у меня есть хоть какая-то цель в жизни.
Хоть кто-то меня слушает, и не обращается со мной, как со старой калошей.
Господи !
Well, at least with junior, i-- i've got some purpose in life.
Somebody listens to me and doesn't treat me like an old shoe.
Jesus!
Скопировать
Я даже могу поверить в их вылазку, но что они жили в лесу - полный вздор!
Кто бы мог подумать, что у этой старой калоши Грейс была такая страсть?
Их встреча должна была быть странной.
I can just about believe their walk, but them living in the woods is rubbish.
Who'd have thought that old boot Grace had such passion? .
Their reunion must have been weird.
Скопировать
- Думаешь, мы их вытащим?
- Если эта калоша не потонет!
Ховард! Мы умрем?
- You think she'll be okay?
- Not if this crate sinks.
Howard... are we going to die?
Скопировать
Мне жаль ваш корабль.
Это была уже старая калоша.
В обход можно?
I'm sorry about your boat.
Yeah, well it was a piece of shit anyway.
Can we go around?
Скопировать
Прекратите!
Что тебе, калоша?
! - Я хочу поговорить с леди.
Stop it!
What do you want, trout?
- I want the lady!
Скопировать
Ты молода.
Я не жду, что ты поймешь старую калошу, вроде меня.
Но ведь отношения не могут строиться на лжи?
You're young.
I don't expect you to understand an old broad like me.
You can't have a relationship built on a lie.
Скопировать
У меня прекрасная жизнь .
Так какого черта я тут делаю с этой калошей?
Ну ладно, было весело.
I have a great life.
So what the hell am I doing with this train wreck?
Well, it's been fun.
Скопировать
- Макс, малыш.
Эмис, старая калоша.
С таким сожалением узнал, что тебя поперли.
- Max, my boy.
Amis, you old cheese.
So sorry to hear you're out.
Скопировать
Ничего такого я не видел!
Дважды лауреат Калоши Оскара Калькулон был вчера жестоко измордован клешнями, нападавший неизвестен.
Бедный Калькулон.
I didn't witness anything!
In entertainment news, two-time Oscar pool winner Calculon was brutally clamped yesterday by an unknown assailant.
Poor Calculon.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов калоша?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы калоша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение