Перевод "любящий" на английский
Произношение любящий
любящий – 30 результатов перевода
Пришлите еды
Любящая вас дочь.
Это оскорбительно
Send a food hamper.
Your tender affectionate daughter.
That's outrageous.
Скопировать
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script.
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Скопировать
Исправительного дома!
И заботилась о Вас как любящая мать!
Я воспитала Вас всех!
a reformatory home!
and educated you with the tenderness of a mother!
I should let you all have it!
Скопировать
"Скорейшего выздоровления, дорогой дядюшка!
Любящие тебя, Глория и Милтон."
Я взял их у одного пациента в госпитале.
"Get well soon, Uncle Buddy.
Love, Gloria and Milton."
I got 'em from a patient down at the hospital.
Скопировать
Любящий тебя, Лу.
Любящий тебя,
Лу.
Uh... all my love, Lou.
All my love,
Lou.
Скопировать
Стоп!
Поймите, Свенсонова, это должен быть тон любящей женщины!
Представьте, что Вы любите Кларка.
Stop!
Miss Swansonova, you have to be like women in love!
Just imagine that you're in love with Mr. Clark.
Скопировать
Знаю, за что тебя посадили.
Так разбить сердца своих бедных, любящих родителей...
Так ты вернулся, а?
I know what you've done.
Breaking the hearts of your poor, grieving parents.
So you're back, eh?
Скопировать
Мир, счастье и достоинство детей страны - главное, и Мы будем непрестанно следовать этой цели.
Ради любящих детей Мы отдадим все силы на развитие и процветание страны.
Император.
Imperial Decree: For me, the peace, happiness, and honor of this country's children are the core and the continuation of this everlasting lineage is best.
For the children who love me, I owe strength and aid such that the country's advancement and development is my wish.
Provisions of the Lord Emperor:
Скопировать
У тебя здоровая обстановка в семье.
Любящие родители.
Да и с мозгами вроде бы всё в порядке.
You got a good home here.
Good, loving parents.
You've got not too bad of a brain.
Скопировать
Я просто люблю тебя.
несхожесть, как существа, и как присутствующей здесь, уходящей и приходящей, с кусочками грейпфрута, как любящей
чем обладает другой. - Понимаешь, что я имею в виду?
It's love. I love you.
I want you in a way of cherishing your totality and your otherness and in the sense of a presence and a being and a whole coming and going in a room with grapefruit and a love of a thing, of nature
and a sense of not wanting or being jealous of the thing a person possesses.
Скопировать
Женщину, не королеву.
Милую и любящую леди.
Я принял вас за нее.
The woman, not the queen.
A sweet and loving lady.
I took you for her.
Скопировать
Со мной всё в порядке.
Твоя любящая дочь Лайла.
- Что-нибудь слышно о Лайле?
Everything is fine with me
Your loving daughter Laila
Have you heard from Laila?
Скопировать
Если я его и испытал вообще, то забыл.
Для человека, любящего свою частную жизнь и девушки без транспортного средства, мы, конечно, часто видимся
Я просто тут оказалась поблизости...
If I ever did, I've forgotten it.
Well, Edith Alice, for a man who likes his privacy and a girl without means of transportation, we're sure seeing a lot of each other.
Oh, I just happened to be in the neighborhood.
Скопировать
В наши-то дни.
Там работают любящие и преданные делу учителя.
(ШЕЙЛА) Мне плевать, хорошие там нянечки или нет. Я ее не сдам.
Not these days.
They're run by loving and dev oted teachers.
(SHEILA) I don't care how good the nurses are, I'm not putting her away.
Скопировать
Тацуми Хидзиката) Куда краше, нежели пахать на рисовом поле.
Сержант у нас - любящая матушка, уму-разуму учит хлыстом.
Одному из тех, кому выдали пару кожаных новых сапог,
Tatsumi Hijikata) It is much better than toiling in rice fields
Sergeant is our loving mother with a whip up his sleeve
He who got his first pair of fine leather shoes
Скопировать
Я точно знаю одно, дамочка.
Скоро вы вернётесь в объятья вашего любящего мужа. Пятнистый Волк щедро отблагодарит меня за это.
Только сначала вы уморите нас голодом? Ну, нет.
I wouldn't count on it.
There's only one thing certain right now Missy pretty soon you're gonna be back in the arms of your loved one, and you can bet ol' Spotted Wolf is gonna be just a-itchin' to get his hands on you...
Are you planning to starve us for...
Скопировать
"Жаль, что мы не повидались, но ты же знаешь, что всё закончилось бы ссорой."
"Любящая тебя, Угадай, кто."
О, Рода, у неё всегда эти клоунские штучки.
I am going to declare a winner now. Ted, Ted, look.
I know you're dead tired and you wanna go home.
We all wanna go home, but I cannot let you make this announcement.
Скопировать
Жди, пока я не подам сигнал.
И слезы наполняют твои любящие глаза
Я отведу тебя домой, Кэтлин
Stand by till I give you a signal.
And tears bedim your loving eyes
Oh, I'll take you home, Kathleen
Скопировать
Я вам очень благодарен, и с Новым Годом вас.
Он обнимет вас Своими любящими руками и очистит вас Святой Дух!
Храни тебя Бог, парень.
I'M VERY MUCH OBLIGED, AND HAPPY NEW YEAR.
HE CAN TAKE YOU IN HIS LOVING ARMS AND CLEANSE YOU WITH HIS BLESSED SPIRIT!
GOD BLESS YOU, LAD. THAT'S RIGHT
Скопировать
Но это всё не то!
Уж лучше жить любя и с чистым сердцем!
Мы очищаемся как можем...
But that's not it!
It is better to live and love with a pure heart.
We purify ourselves as we can...
Скопировать
?
Я любящий муж?
?
?
I'm a good-hearted husband?
?
Скопировать
?
И если любящий муж был укушен?
?
?
So when a good-hearted husband has been bit?
?
Скопировать
Четвертое.
Ни у одного котенка, любящего обучение, нет зеленых глаз.
Пятое.
Four.
No kitten fond of study has green eyes
Five.
Скопировать
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Любящие повторение, игру слов и остроты.
Мы обе веселые и невинные.
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini
Who love catchy tunes, silly puns and repartee.
We´re a pair of carefree young things
Скопировать
Мы играем на виолончели, кларнете и банджо.
Любящие повторение, игру слов и остроты.
Очень умные, фантазия в изобилии.
We play the cello, the trumpet and the banjo.
We love catchy tunes, silly puns and repartee.
With our feet on the ground We have flights of fantasy.
Скопировать
Ты знаешь... как-то трудно разговаривать, когда... можно его, того,.. попросить...
Любящий тебя, Лу.
Любящий тебя,
Say, you know, it's, um... it's a little difficult to talk with, uh... Is it possible to... out?
Uh... all my love, Lou.
All my love,
Скопировать
Эмиль, Эмиль, мои бронхи...
Так, как мы все желаем, чтобы счастье объяло все человечество, также желаем и этим двум любящим созданиям
И именно поэтому и, собственно, из-за этого мы припомним в эту торжественную минуту, когда регистрацией этого законного супружеского союза между двумя молодыми и добропорядочными гражданами - месье Морисом Фадинаром и мадемуазель Элен Нонанкур - основываем основы будущей семьи...
Emil, Emil, my bronchitis!
And as it is also our wish for the whole of human society to be filled with happiness, in just the same way we wish these two people, who love each other with an innocent love, to find happiness. Because private happiness is the basis of general happiness, in just the same way as the family is the basis of the State.
And that is why, and that is emphatically why we are keeping in mind during this festive moment, when with the ratification of the lawful marriage between these two people, these young and clean living citizens Monsieur Maurice Fadinard and Miss Helena Nonancourt, we place the foundation stone for a future family...
Скопировать
И она меня вовлекала в этот спектакль.
Это не были отношения двух любящих людей.
Это были отношения, созданные из насилия и унижения.
She forced me... She made me participate
It wasn't love, it was violent and humiliating
She wanted me to rape her
Скопировать
Спасибо
Никакое дело с каким путем я не не могу возместить вашу любящую-доброту
Встретитесь снова
Thanks
No matter with what way I can't repay your loving-kindness
Meet again
Скопировать
Он оставил после себя жену и трех дочерей.
Еще он оставил много любящих друзей, которым его часто не хватает, и которые часто о нем думают.
Но когда они думают о нем, они вспоминают не то, как он умер, а то, как он жил.
He left a wife and three daughters.
He also left a great many loving friends who miss him and think of him often.
But when they think of him, it's not how he died that they remember but rather how he lived.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов любящий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
