Перевод "камерный" на английский

Русский
English
0 / 30
камерныйchamber
Произношение камерный

камерный – 30 результатов перевода

Есть время, да?
В Камерной.
Здравствуй, папочка.
Are you free?
Let's say 6:00 at the Kameralna.
Hello, Dad.
Скопировать
Также Пратт и Бингем.
Фидлер, надень одну из тех маленьких камер на Бингема.
Отгадай что.
And Pratt and Bingham.
Fiedler, get one of those little cameras on Bingham.
Guess what.
Скопировать
Я хочу, чтоб ты ни с кем не разговаривал, кроме меня.
Ни с полицейскими, ни с прессой, ни с ребятами из соседних камер, ни с кем ни слова без моего разрешения
Ты понял меня?
I don't want you talking to anyone but me.
Not the cops, the press, the guys in the cells, nobody, without my permission.
You understand?
Скопировать
Это секрет.
Уверен, он валяется где-нибудь там, в одной из старых камер, но у меня нет времени браться за его поиски
Да что с тобой?
It's kind of a secret.
Well, I'm sure there's an old cell lying around here somewhere but I don't have time to scrounge around for it at the moment.
What's the matter with you?
Скопировать
Ужин?
Камерная музыка?
Если замечательная серия лекций о истории современных серий лекций.
Dinner?
Chamber music?
There's a wonderful lecture series on the history of modern lecture series.
Скопировать
Хочешь взглянуть на кинокамеру?
Зачем, что я камер не видел?
-Значит, можно?
You want to go look at the camera?
Why would I want to go look at the camera?
-Is it okay?
Скопировать
Угадай, что у меня есть?
Два билета на Камерный Оркестр "Орфей".
"Орфей"?
Guess what I have?
Two tickets to the Orpheus Chamber Orchestra.
The Orpheus?
Скопировать
Вы представляете, сколько материала придётся просмотреть.
Мы установили 10 экстра камер на каждом месте взрыва, в поисках выживших.
-Используйте компьютер.
You're talking a hell of a lot of video.
We sent in 10 extra recorders at each blast site to find survivors and monitor damage.
- Use a computer.
Скопировать
В Алжире мы придумали новое прилагательное:
"камерный".
Несмотря ни на что, в этой стране мы не испытывали желания быть "камерными".
In Algeria, we've invented a new verb:
"to camer. "
Even though, in this country, we no longer enjoy being "camered. "
Скопировать
"камерный".
Несмотря ни на что, в этой стране мы не испытывали желания быть "камерными".
На этом всё и закончилось.
"to camer. "
Even though, in this country, we no longer enjoy being "camered. "
There, it's over.
Скопировать
Итак, мисс Вито.
сказать какое правильное время зажигания у "Шевроле" 55-го года выпуска с 1,2 литровым мотором и 4-камерным
- Это вопрос на засыпку.
All right. Now, Miss Vito.
Being an expert on general automotive knowledge, can you tell me what would the correct ignition timing be on a 1955 Bel Air Chevrolet, with a 327 cubic-inch engine, and a four-barrel carburettor?
- That's a bullshit question.
Скопировать
Модель 1,2 литра появилась только в 1962.
И в "Шевроле" не было 4-камерного карбюратора до 1964 года.
А в 1964 корректное время зажигания должно было быть 4/10 и никаких гвоздей.
The 327 didn't come out till '62.
And it wasn't offered in the Bel Air with a four-barrel carb till '64.
However, in 1964 the correct ignition timing would be four degrees before top, dead centre.
Скопировать
Со знаменитым Форе. Музыкантом Габриэль.
Мне нравится его камерная музыка, а его сочинения для арфы, они такие чувственные.
Мы зависим от пожертвований и нам так не хватает растений.
The Faure, Gabriel.
I love his chamber music... and his compositions for the harp. They're so... sensual.
Yeah. Wejust don't have any plants.
Скопировать
А вот это Эйвон.
Держись подальше от камер на всякий случай.
Вот так, дружище, это должно нас обезопасить.
But this is Avon.
Keep clear of the camera just in case.
There, that should keep us safe, old friend.
Скопировать
Здесь можно кушать целый год и ни разу не повторить меню.
Здесь находится наш камерный холодильник.
Тут мы храним всё наше мясо.
You could eat here for a year and never have the same menu twice.
Right here is our walk-in freezer.
This is where we keep all of our meat.
Скопировать
Нет! ...
Я знала, что вы любите камерную музыку.
Закройте глаза и слушайте...
No!
I knew you liked chamber music.
Close your eyes and listen...
Скопировать
Я принимаю голосовое сообщение.
Они говорят, что их камерные трансформаторы перезагружают систему связи.
Спок?
I'm getting a voice message.
Their chambers coil is overloading their Comm system.
Spock?
Скопировать
К чему нам такое искусство?
Это же камерная, будуарная живопись.
Это, фактически, бегство от действительности.
"What do we need this art for?
This is just chamber art, fit for a boudoir.
In fact, it's escapism."
Скопировать
гулянка сейчас уместна.
Возможно стоит устроить нечто более камерное.
Баффи только что вернулась домой.
Hootenanny is really the order of the day.
Maybe something a little more intimate.
Buffy has just got home.
Скопировать
Заткнитесь Камера добавляет 4 килограмма.
Так сколько камер на самом деле на тебе?
Пап, выключи ее!
Shut up! The camera adds 10 pounds.
So how many cameras are actually on you?
Dad, turn it off!
Скопировать
Господи, Вы слишком молоды, чтобы их помнить.
Камерные произведения.
Она духовная, но не кажется устаревшей или депрессивной.
Oh, God, you're probably too young to remember.
Anyway, I so prefer this light classical, you know, chamber orchestra stuff.
It's still spiritual, but doesn't seem so dated or depressing.
Скопировать
Вся эта его вычурность и утончённость.
Камерная музыка, званные чаепития.
Не хочу вас обидеть. Вдруг вы относитесь к таким людям с симпатией.
All this artsy-fartsy stuff.
Chamber music, tea-party food.
Not that I mean anything personal... if you've got a lot of sympathy for those people.
Скопировать
Я не хочу приехать в Хьюстон с поджатым хвостом. А так оно и будет, если я не выкручусь.
У тебя и так камер не счесть.
Ты же слышал о том, как работает Де Милль на Парамаунте.
If it doesn't work, I'm back to Houston making goddamn drill bits for the rest of my life.
Can't you do it with the cameras you have?
You ought to hear about what's going on with DeMille.
Скопировать
Вот он.
Ну, на этот раз обстановка будет чуть более камерной.
Не хотите пойти со мной?
Here.
Hm. Well, this will be a bit more intimate.
Do you wanna join me?
Скопировать
Ричард, мне очень, очень жаль, но мне придется разорвать договор.
Дамы и господа, добро пожаловать в камерный театр Нью-Бербиджа на первое сценическое чтение из серии
"Выставка новых работ канадских драматургов".
Richard, I am so, so sorry, But I'm going to have to resign the account.
Emily: Ladies and gentlemen, Welcome to the new burbage studio theatre
For the first in a series of staged readings, Showcasing new works by canadian playwrights.
Скопировать
Мэри, она лучше фургона!
Движок 3,27литра и 4-х камерный карбюратор!
Мама.
Mary, this is better than the van.
It's got a 327, a 4-barrel carburetor.
Mom.
Скопировать
Ему конец.
На автостраде расставлено много камер, но до них установлены знаки, сообщающие "Осталось 300 метров,
Единственная проблема — все знаки полностью на японском.
He's had it.
There are a lot of speed cameras on the motorways but they put signs up saying "It's in 300 metres, 200 metres, 100 metres, there it is."
The only trouble is the signs are all in Japanese.
Скопировать
Что значит? .. Не у кого не бывает таких белых зубов, если только ему нечего скрывать.
Может, для камер не создавали помехи.
Может, их выключили из офиса Харриса.
Meaning no one has teeth that white unless they have something to hide.
Maybe the bank cameras were not jammed.
Maybe they were switched off from Harris' office.
Скопировать
Здесь три камеры. Одна над дверью, две на балконе, каждая поворачивается на 180 градусов.
Есть всего трехсекундное окно, когда ни одна из камер не смотрит на шкаф.
Нет, у нее не получится Мик.
There are three cameras in total, one on the door, two on the balcony, each doing a 180 degree rotation.
There's only a three- second window when the cabinet isn't covered by one of the cameras.
She'll never do it, mick.
Скопировать
Затем звони в транспортную службу.
Мне нужны записи с камер на мосту Кресцент, с 10:00 до 11:00.
Хорошо, понял.
Then call City Transit.
I want... the Crescent City Bridge surveillance, westbound between 10:00 and 11:00.
All right, got it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов камерный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы камерный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение