Перевод "каннибал" на английский

Русский
English
0 / 30
каннибалcannibal
Произношение каннибал

каннибал – 30 результатов перевода

- С копьем в руке лицом к лицу - с могущественным царем зверей
- Но это не утешает юного каннибала
- Он жаждет мести Он убьет льва
Holding his lance and faced to the powerful king of the jungle.
But nothing comforted the young cannibal.
He had to revenge. He had to kill the lion.
Скопировать
- Но в такие моменты стоит ли обращать внимание на такие мелочи
А вот бежит молодой каннибал
- как горный сайгак
But at that moment, who cared about those little details?
The most important thing to do now was to save his skin.
So, he ran and ran like a deer.
Скопировать
Вы не достучитесь до напуганных и подозрительных, если сами напуганы и подозрительны.
Когда каннибал угощает вас ужином, вы не станете сидеть у котла и спрашивать, кто готовит.
Он может расценить это как критику, и тогда...
You won't get through to the frightened and suspicious if you're frightened and suspicious yourself.
When a cannibal entertains you to dinner, you don't sit by the pot and ask him who's cooking.
He might interpret that as criticism and then it gets...
Скопировать
Выкапывает трупы, чтобы потом их есть!
Кови - каннибал?
Может, у него дома холодильник забит мертвяками!
Maybe now he's digging up corpses to chow down on!
Covey, a cannibal?
He's gotta have freezers full with cold ones!
Скопировать
- Всё ещё растущий? Тебя это так беспокоит?
Скажи спасибо, я не каннибал.
"Осознай свой путь" - Ну и что ты осознал, Мамули?
- You got a problem with that?
Be happy I don't eat you.
So what you realizing, Mamooli?
Скопировать
Чтобы вышло что-то вроде "Тэмпура", а? (Тэмпура - блюдо японской кухни)
Джеффри Дамер(амер.серийный убийца-каннибал) ведь не додумался до этого дерьма, правда?
Джеффри Дамер сожри своё сердце, что само по себе уже интересная идея.
Kind of a tempura thing huh?
Jeffrey Dahmer never thought of this shit did he?
Jeffrey Dahmer eat your heart out, which is an interesting thought in of itself.
Скопировать
Что случилось сегодня ночью, Людовик?
О да, история каннибала.
Он только что захватил исследователя... И положил в большой горшок... а он говорит: "Каково ваше последнее желание?
What have you done tonight, Ludovic?
Oh yeah, the story of a cannibal.
He has just captured an explorer... and he put in a large pot... and he says "What is your last wish?"
Скопировать
Заткнись!
Этот русский каннибал хвастается, что убил больше 50!
Это плохо на нас отразится, Пэтти.
You'll be okay.
Everything will be fine. Shut up! That Russian cannibal creep is telling everyone he did 50 plus.
That reflects badly on both of us, Patty.
Скопировать
Кто этот заключенный? -Психиатр, Ганнибал Лектер.
-"Ганнибал-Каннибал."
Не думаю, что он захочет говорить с Вами но мы должны хотя бы попытаться.
- The psychiatrist, Hannibal Lecter.
- "Hannibal the Cannibal. "
I don't expect him to talk to you but I have to be able to say we tried.
Скопировать
До встречи, дебил!
А если он каннибал? Скажу ему, у меня рак кости.
Я не знаю, что с ним делать, когда он сидит с таким лицом, совершенно тупой взгляд.
Seeyalater,pizza-head!
If he's a cannibal, I'll just tell him I have bone cancer.
'I don't know what to do when he gets that stupid look on his face.'
Скопировать
Знаете, в смысле...
Я думаю сложнейшая часть в жизни каннибала это попытка хорошо выспаться.
Понимаете о чём я?
You know, I mean...
I would think the hardest thing about being a cannibal is trying to get some really deep sleep.
You know what I mean?
Скопировать
Давай играй!
Каннибал!
Мьетек, мне срочно нужно поговорить с тобой.
It's your turn.
Cannibal!
Mietek, I need to speak with you immediately.
Скопировать
Г-н Саймон, вместо взлома голов, нужно думать головой.
Каннибал.
Давай играй!
Mr. Simon, instead of cracking heads you must think with your head.
Cannibal.
It's your turn.
Скопировать
Ладно, приятных снов.
Что ж, лучше трезвый каннибал, чем пьяный христианин.
В Нью-Бедфорде была часовня китобоев. Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее.
Well, pleasant dreams.
Better a sober cannibal than a drunken Christian.
In this same New Bedford, there stands a Whaleman's Chapel... and few are the fishermen shortly bound for the Indian Ocean or Pacific... who fail to visit there.
Скопировать
"Приветствие," вот что он сказал Хайнмюллеру на дороге.
То же самое сказал каннибал миссионеру, прежде чем съесть его.
В нашем случае вопрос таков: кто миссионер, а кто каннибалы?
"Greetings," there. See, that's what he said to Heinmuller out on the road.
It's also what the cannibal said to the missionary just before he ate him.
Now, well, the question in this case is, who is the missionary and who are the cannibals?
Скопировать
Мой муж сейчас на заседании в парламенте.
Каннибал!
Вы ведь предпримите что-нибудь, да?
My husband is at one of those parliament sessions.
Go and disinfect that wound.
- I hope you're on the case.
Скопировать
Это по-французски.
Каннибал.
Мы все гордимся филантропическими успехами Джуды Розенталя, бесконечными часами, что он потратил на сбор средств для больницы, на новый медцентр, и вот теперь, на офтальмологический корпус, который, до нынешнего года, был всего лишь мечтой.
It's French.
Cannibal.
We're very proud of Judah Rosenthal's philanthropic efforts his endless hours of fundraising for the hospital the new medical center and the ophthalmology wing which, until this year, had just been a dream.
Скопировать
Как же, слегка.
Она жаждет моей плоти похлеще иного каннибала.
А я всегда думала, что романтично было бы иметь тайного воздыхателя который хотел бы меня так же сильно.
A slight crush.
There are cannibals who are less man-hungry.
It would be romantic to have a secret admirer. Someone who longed for me that much.
Скопировать
Огромный сенегалец;
этот каннибал, о котором нам говорил Амеде...
Я видел много сенегальцев
The big Senegalese;
the cannibal Amédée told us about...
I've known many Senegalese
Скопировать
- Что-то очень тёмное в Глазго.
Слышал, он съел самого каннибала Ганнибала.
И я скажу больше.
Something very dark up in Glasgow.
I heard he ate Hannibal the Cannibal.
Let me tell you something.
Скопировать
На этот раз операцию, которая закончилась так трагически, .. ...возглавляла специальный агент ФБР Клариса Старлинг.
стала известна 10 лет назад, когда информация, полученная ею от доктора Ганнибала Лектера по прозвищу "Каннибал
Однако, когда она в конце недели вернется на работу, её не будут чествовать.
This time it was FBI Special Agent Clarice Starling... heading up the calamitous strike force.
Agent Starling attained some measure of celebrity ten years ago... when she was given information by Dr. Hannibal "The Cannibal"Lecter... which led to the rescue of Catherine Martin... daughter of the former US senator from Tennessee.
When she returns to work this week, she won't be so celebrated.
Скопировать
У тебя самые ужасные манеры!
Может я и плохой гость, Рональд, ну а ты ненормальный, жирный, убийца каннибал. так что...
Прости, что я неправильно выучила твой урок этикета. Ты не всегда был таким, не так ли?
You have the worst house manners I've ever seen!
I may be a bad house guest, Ronald, but you're a morbidly obese cannibal serial-killer. Excuse me if I'm having a little trouble getting it up for your etiquette lesson.
You weren't always like this, were you?
Скопировать
О, их много, поверь мне. И я сижу и думаю что же с ней, или она каннибал... или она не забавна и я склонялся к каннибалу, потому что никогда раньше их не видел
О нет, не каннибал но я совсем недавно разорвала серьезные отношения поэтому я могу придти с багажом.
Я буду очень заботливым хранителем багажа.
And I was thinking either she's a cannibal... or she's really not that funny, and I was pulling for cannibal 'cause I never met one before.
Uh, not a cannibal... but I did just come out of a long relationship, so I may come with baggage.
I could be your very own baggage handler.
Скопировать
Он нам рассказал тот анекдот на днях, про... двух каннибалов, которые съели клоуна.
И один каннибал повернулся к другому и сказал:
"Разве он не смешон на вкус?"
He was telling us this joke the other day about these... these two cannibals, that eat a clown.
And one cannibal turns to the other and says,
"Does this taste funny to you?"
Скопировать
Потому что я сижу тут, пытаюсь понять что не так с тобой.
И я сижу и думаю что же с ней, или она каннибал... или она не забавна и я склонялся к каннибалу, потому
О нет, не каннибал но я совсем недавно разорвала серьезные отношения поэтому я могу придти с багажом.
'Cause I've been sitting here trying to figure out what's wrong with you. Oh, plenty, believe me.
And I was thinking either she's a cannibal... or she's really not that funny, and I was pulling for cannibal 'cause I never met one before.
Uh, not a cannibal... but I did just come out of a long relationship, so I may come with baggage.
Скопировать
В британских газетах пишут, что я ненормальный.
В американских - что я каннибал.
Разве я каннибал?
The British newspapers say I am a madman.
The American newspapers say I am a cannibal.
I am a cannibal?
Скопировать
В американских - что я каннибал.
Разве я каннибал?
Сплошное вранье.
The American newspapers say I am a cannibal.
I am a cannibal?
These are lies.
Скопировать
Я буду честна с тобой.
Я не могу любить 4000-тонного каннибала.
А что же случилось с "и в горе, и в радости"?
I have to be honest with you...
I can't love a 4,000-ton cannibal.
What happened to "for better or for worse?
Скопировать
И получил всего одно сообщение.
От каннибала из Германии.
И даже он просил прислать дополнительные фотографии.
And I got one nudge.
From a cannibal in germany.
And even he wanted to see another picture.
Скопировать
Кроме Тома вариантов не было.
Ты хоть попросил телефончик у каннибала?
Неужели никто кроме меня не проголодался? Я голоден как волк.
Tom was my only option.
Well, did you keep the number of the cannibal?
Hey, is anyone else hungry?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов каннибал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каннибал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение