Перевод "карамельный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение карамельный

карамельный – 30 результатов перевода

Ванильный мишка!
Карамельный мишка!
Мишки по жизни!
Vanilla Bear!
Caramel Bear!
Bears for life!
Скопировать
Добро пожаловать в наш район.
Я принесла вам карамельный пирог, я славлюсь своими карамельными пирогами.
Но не волнуйтесь, Тэд, я поделюсь рецептом с миссис Шмидт.
WELCOME TO THE NEIGHBOURHOOD.
I BROUGHT YOU A CARAMEL CAKE. I'M FAMOUS FOR MY CARAMEL CAKE.
BUT DON'T WORRY, TED. I'LL SHARE THE RECIPE WITH MRS. SCHMIDT.
Скопировать
Мам, ты не подкупишь меня, чтобы я остался дома вместо учебы... супер вкусными блюдами на завтрак.
Где моя карамельная крошка?
Нет, нет, блинчики это извинение, за то, что я так резко отреагировала. Конечно же ты поедешь на учебу.
Maom, your not gonna bribe me into staying home from school with super sweet breakfast food
Where are my sprinkles?
No, no the pancakes are an apology, I overreacted before of course you have to go to school
Скопировать
Ты расстраиваешь детей, теперь я Санта.
Слезь с моего стула, Боб, или получишь карамельной тростью по своему дымоходу.
Я не сдвинусь.
You're depressing the kids, I'm Santa now.
Get out of my chair Bob, or you're gonna get a candy cane up your chimney.
I'm not moving.
Скопировать
Это мы посмотрим.
Две закуски, отдельная порция артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных
Видите, что я был прав?
We shall see
2 hors d'oeuvres, once artichoke extra, 2 clear soups, 2 times spinach, 2 chicken breasts 2 caramel custards two glasses of red wine.
Well, was I right?
Скопировать
короли теней".
"Дети бегут по карамельной улице, кто-то ищет улетевший шарик".
"Книги сказок дымятся, золото меняет своего владельца".
The kings of shadows
Children run down Caramel Street Looking for a stray balloon
Fairytale books are smoking Gold changes hands
Скопировать
Я почти твоя сестра.
Не спорить или вам не будет карамельного мороженного.
Дениз, еше свой гамбургер, договорились?
I'm almost your sister.
No arguing or you won't get caramel sundaes later.
Denise, eat your hamburger, all right?
Скопировать
Хотя это чудесная куртка.
Зачем тут розовая подкладка с карамельными полосками?
Это просто подкладка.
Oh, man, that is a beautiful jacket, though.
What's with the pink lining with the candy stripes?
It's just lining.
Скопировать
Мам, мы прилипли к папе.
Также было на карамельной фабрике.
Мои волосы!
Uh, Mom, we're stuck to Dad.
This is just what happened at the caramel factory.
- Ow, my hair!
Скопировать
Я принесла рецепт.
Да... карамельно-финикового пудинга.
Для этого я и пришла, разве нет?
I brought the recipe.
Oh, uh, uh, for, uh, sticky toffee pudding.
Mm, mm, mm. Well, that's why I'm here, isn't it?
Скопировать
Там оставалось только два.
Уверяю, тебе бы не понравился Эл Рокер с карамельными сосками.
Все, встанем в круг.
There were only two left.
And trust me, you did not want the one of Al Roker with the Hershey Kiss nipples.
Gather round, everyone.
Скопировать
Или, может быть, вам нравится ванильное. Ванильное мороженое чудесно, Лучшее итальянское ароматное мороженое.
Фисташковое, карамельное.
Вам понравится.
Or maybe you like vanillia, vanillia is wonderful, the best Italien ice flavor.
Pistachio, bonissimo.
You like ice cream.
Скопировать
Это уже называют худшей в истории катастрофой с достопримечательностью Сиэтла.
Вся репутация Генри была построена на этом карамельном факеле.
Боже.
They're already calling it the worst centerpiece disaster in the history of Seattle.
Henri built his reputation with that caramelizing torch.
My God.
Скопировать
Ищи конфетку!"
научить детей не брать конфеты у незнакомцев, когда они играют на площадке, потому что у них сейчас мозги карамельных
Они такие: "У этого дяди еть конфетка, Пойду-ка я с ним."
Get candy!"
That's why you have to teach kids not to take candy from a stranger if they're playing in the playground, because they're such candy idiot moron brains...
They're just: "This man has candy, I'm going with him."
Скопировать
А теперь исчезни.
А я вот из Блэкпула только карамельную палочку привёз.
Так вот что у тебя из задницы торчит!
Now lets show you off.
All I ever got brought back from Blackpool was a stick of rock!
And it's still up your arse!
Скопировать
И тогда оно бы называлось просто Лэндлэнд.
Прости, я привезу тебе карамельное яблоко, ладно?
Так, я вытащила Эрика из кровати.
And then... And then it would just be called "Landland."
I'm sorry. I'll get you a candy apple, okay?
Okay, okay, I got Eric out of bed.
Скопировать
В больницу, пожалуйста.
А Нэнси Дрю и Бесс покинули полицейский участок и отправились праздновать раскрытие преступления карамельным
Конец.
Hospital, please.
"And Nancy Drew and Bess left the police station... and went to celebrate the solving of the crime with hot fudge sundaes."
The end.
Скопировать
Итак, Нэнси Дрю и Волшебные Загадочные Часы.
"...и они отпраздновали раскрытие тайны Часов карамельным мороженным."
Конец.
Okay, Nancy Drew and the Mysterious Charming Clock.
"And they celebrated the solving of the mystery of the clock... with hot fudge sundaes."
The end.
Скопировать
Пожалуйста.
Мне кажется вы знаете, как отличить серо-коричневый от карамельного.
- Ладно.
Please.
You look like you're someone who knows the difference between taupe and caramel.
-Okay.
Скопировать
Какие круглые.
Как большое карамельное яблоко.
Ого.
So bulgy.
Like a big caramel apple.
Wow.
Скопировать
Привет, ребята, не хотите пойти со мной в киношку вечером?
Я делаю офигенный карамельный поп корн и пакую его в в специальные пакетики с американской символикой
Прости, чувак. Я с Тедвордом иду по магазинам.
Hey, you guys wanna catch a flick with me tonight?
I make my own caramel corn, and I sneak it in In tippy's daughters of the american revolution tote bag.
Tedward and I are going shopping later.
Скопировать
Она чудесная?
Эй Клэр, ты уже купила сырно-карамельный попкорн Garrett?
Ох черт, я забыла.
Isn't it fantastic?
Hey, Claire, did you get me some Garrett's cheese and caramel corn yet?
Oh, shoot, I forgot.
Скопировать
Ты лучшая.
Карамельные трюфели
Я даже взяла с собой мягкую подушку
Oh, you're the best.
Ooh. Caramel truffles.
I even brought an extra fluffy neck pillow.
Скопировать
- Это Плутос?
Он что, карамельным богом заделался?
- Джентельмены, аукцион начинается.
That's Plutus?
What is he, God of the candy aisle?
Gentlemen, the auction is starting.
Скопировать
Так что я решил образумить ее.
Не успел я опомниться - и мы спорим что лучше - орехи или карамельная крошка.
Билеты.
So I went down to talk some sense into her.
Next thing I know, we're debating nuts versus sprinkles.
I got tickets.
Скопировать
Ну и заодно купила то, без чего нам не обойтись.
Шоколадно-карамельный поп-корн, кассеты для Адама, выключатель для отца, чтобы он выключал свет с кровати
Корсет для спины и трусы для Бэрри.
Oh. And while I'm here, I picked up a couple of essentials.
Some fiddle faddle... Videotapes for Adam, a clapper for dad so he can... Turn the lights off from bed, cologne for pops...
And an athletic supporter and cup for Barry.
Скопировать
Это старый Бэрри.
Ты съел весь шоколадный поп-корн, остался лишь карамельный, кретин.
Эй, малыш.
That's old Barry.
You ate all the fiddle! It's all faddle now, you moron.
Hey, kiddo.
Скопировать
У меня уже 20 человек из Вегаса, и из Окленда ещё подъедут.
Думаю, в Октауне всё будет развиваться по сценарию: карамельно-жёлтые против чёрно-белых.
Я знаю, что это рассорит тебя с Теллером и твоей собственной бандой.
I've got 20 members from Vegas and Oakland gonna make the jump.
Things play out in Oaktown the way I think, it's gonna be brown and yellow against black and white.
Now, I know that puts you at odds with Teller and your own streets, ese.
Скопировать
[ Джемма хихикает ]
Так бы и отшлёпала эту карамельную задницу.
Будь осторожна.
(Gemma chuckles)
I may spank that brown ass.
NERO: Be careful.
Скопировать
Потому что это то, что мои родители никогда бы не сделали.
Они никогда бы не сделали карамельные яблоки или пошли бы на Свинг танцы.
Они просто два человека обитающие в своем пространстве.
Because it's something my parents would have never done.
They would never make caramel apples or go swing dancing.
They're just two people sharing the same space.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карамельный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карамельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение