Перевод "карамельный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение карамельный

карамельный – 30 результатов перевода

Я принесла рецепт.
Да... карамельно-финикового пудинга.
Для этого я и пришла, разве нет?
I brought the recipe.
Oh, uh, uh, for, uh, sticky toffee pudding.
Mm, mm, mm. Well, that's why I'm here, isn't it?
Скопировать
Это уже называют худшей в истории катастрофой с достопримечательностью Сиэтла.
Вся репутация Генри была построена на этом карамельном факеле.
Боже.
They're already calling it the worst centerpiece disaster in the history of Seattle.
Henri built his reputation with that caramelizing torch.
My God.
Скопировать
Или, может быть, вам нравится ванильное. Ванильное мороженое чудесно, Лучшее итальянское ароматное мороженое.
Фисташковое, карамельное.
Вам понравится.
Or maybe you like vanillia, vanillia is wonderful, the best Italien ice flavor.
Pistachio, bonissimo.
You like ice cream.
Скопировать
Мам, мы прилипли к папе.
Также было на карамельной фабрике.
Мои волосы!
Uh, Mom, we're stuck to Dad.
This is just what happened at the caramel factory.
- Ow, my hair!
Скопировать
Хотя это чудесная куртка.
Зачем тут розовая подкладка с карамельными полосками?
Это просто подкладка.
Oh, man, that is a beautiful jacket, though.
What's with the pink lining with the candy stripes?
It's just lining.
Скопировать
Это мы посмотрим.
Две закуски, отдельная порция артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных
Видите, что я был прав?
We shall see
2 hors d'oeuvres, once artichoke extra, 2 clear soups, 2 times spinach, 2 chicken breasts 2 caramel custards two glasses of red wine.
Well, was I right?
Скопировать
короли теней".
"Дети бегут по карамельной улице, кто-то ищет улетевший шарик".
"Книги сказок дымятся, золото меняет своего владельца".
The kings of shadows
Children run down Caramel Street Looking for a stray balloon
Fairytale books are smoking Gold changes hands
Скопировать
Ищи конфетку!"
научить детей не брать конфеты у незнакомцев, когда они играют на площадке, потому что у них сейчас мозги карамельных
Они такие: "У этого дяди еть конфетка, Пойду-ка я с ним."
Get candy!"
That's why you have to teach kids not to take candy from a stranger if they're playing in the playground, because they're such candy idiot moron brains...
They're just: "This man has candy, I'm going with him."
Скопировать
Там оставалось только два.
Уверяю, тебе бы не понравился Эл Рокер с карамельными сосками.
Все, встанем в круг.
There were only two left.
And trust me, you did not want the one of Al Roker with the Hershey Kiss nipples.
Gather round, everyone.
Скопировать
А теперь исчезни.
А я вот из Блэкпула только карамельную палочку привёз.
Так вот что у тебя из задницы торчит!
Now lets show you off.
All I ever got brought back from Blackpool was a stick of rock!
And it's still up your arse!
Скопировать
В больницу, пожалуйста.
А Нэнси Дрю и Бесс покинули полицейский участок и отправились праздновать раскрытие преступления карамельным
Конец.
Hospital, please.
"And Nancy Drew and Bess left the police station... and went to celebrate the solving of the crime with hot fudge sundaes."
The end.
Скопировать
И тогда оно бы называлось просто Лэндлэнд.
Прости, я привезу тебе карамельное яблоко, ладно?
Так, я вытащила Эрика из кровати.
And then... And then it would just be called "Landland."
I'm sorry. I'll get you a candy apple, okay?
Okay, okay, I got Eric out of bed.
Скопировать
Итак, Нэнси Дрю и Волшебные Загадочные Часы.
"...и они отпраздновали раскрытие тайны Часов карамельным мороженным."
Конец.
Okay, Nancy Drew and the Mysterious Charming Clock.
"And they celebrated the solving of the mystery of the clock... with hot fudge sundaes."
The end.
Скопировать
Пожалуйста.
Мне кажется вы знаете, как отличить серо-коричневый от карамельного.
- Ладно.
Please.
You look like you're someone who knows the difference between taupe and caramel.
-Okay.
Скопировать
Салат из гребешков Сан-Жак с корицей.
А после этого филе морского окуня, запечённое в кляре с карамельным соусом и приправленное лаймом.
- Тебе что, кто-то подарил поваренную книгу яппи?
These are Coquilles St Jacques with cinnamon.
And we're having sea bass in a caramelised filo pastry, lightly dusted with lime powder.
- Did someone send you a yuppie cookbook?
Скопировать
Ты расстраиваешь детей, теперь я Санта.
Слезь с моего стула, Боб, или получишь карамельной тростью по своему дымоходу.
Я не сдвинусь.
You're depressing the kids, I'm Santa now.
Get out of my chair Bob, or you're gonna get a candy cane up your chimney.
I'm not moving.
Скопировать
Мам, ты не подкупишь меня, чтобы я остался дома вместо учебы... супер вкусными блюдами на завтрак.
Где моя карамельная крошка?
Нет, нет, блинчики это извинение, за то, что я так резко отреагировала. Конечно же ты поедешь на учебу.
Maom, your not gonna bribe me into staying home from school with super sweet breakfast food
Where are my sprinkles?
No, no the pancakes are an apology, I overreacted before of course you have to go to school
Скопировать
Добро пожаловать в наш район.
Я принесла вам карамельный пирог, я славлюсь своими карамельными пирогами.
Но не волнуйтесь, Тэд, я поделюсь рецептом с миссис Шмидт.
WELCOME TO THE NEIGHBOURHOOD.
I BROUGHT YOU A CARAMEL CAKE. I'M FAMOUS FOR MY CARAMEL CAKE.
BUT DON'T WORRY, TED. I'LL SHARE THE RECIPE WITH MRS. SCHMIDT.
Скопировать
У меня есть на то свои причины.
Видишь ли, я взяла Стивену карамельный попкорн, но Стивен не любит карамельный попкорн.
И он знает, что я знаю, что он не любит карамельный попкорн,
I have an ulterior motive.
See, I got steven caramel corn, but steven doesn't like caramel corn.
And he knows I know he doesn't like caramel corn,
Скопировать
Видишь ли, я взяла Стивену карамельный попкорн, но Стивен не любит карамельный попкорн.
И он знает, что я знаю, что он не любит карамельный попкорн,
Но я все равно ему его отдам.
See, I got steven caramel corn, but steven doesn't like caramel corn.
And he knows I know he doesn't like caramel corn,
But I'm gonna give it to him anyway.
Скопировать
Хэй, Рэд
Хочешь обменять этот хот дог на карамельный попкорн? Да, конечно.
Мне все равно.
Hey, red.
Want to trade that hot dog for the caramel corn ?
Yeah, sure.
Скопировать
Это большая честь, прислуживать вам.
Надеюсь, вы оставили место для под карамельным соусом.
Это тебе, за то, что принял нас в своём прекрасном жилище.
It is privilege to serve you all.
I hope you saved room for- [ Unpronounceable Word ] with caramel sauce.
Foryou, as thanks for inviting us intoyour lovely home.
Скопировать
Двойной шоколадный бисквит!
Я вижу мороженое, и карамельные крошки, и четверной шоколадный бисквит!
Господи... Сэр?
He's taking the top of one and and he puts it together to make Quadruple-Stuffs!
I see... ice cream, and sprinkles, and Quadruple-Stuffs!
Jesus Christ!
Скопировать
Давай пистолет.
Вот точно шоколадный дом, или даже карамельный.
Откуда ты знаешь?
Give me the gun.
This looks like a chocolate house, maybe even caramel.
How do you know?
Скопировать
За счет заведения, разумеется.
Нет, карамельное суфле.
Это ромашка...
On the house, of course.
He said chamomile tea, goddammit!
This is chamomile, the other is herbal.
Скопировать
Ванильный мишка!
Карамельный мишка!
Мишки по жизни!
Vanilla Bear!
Caramel Bear!
Bears for life!
Скопировать
Вовсе нет.
Так ты последовал за этим блестящим парнем в карамельную страну или в радужное царство?
Я знаю, что я видел.
- No, that is that.
Then, you followed brilliant man... until the Earth of the candies at the end of the Rainbow?
- Look, I know what saw.
Скопировать
Зануда!
Дамы и Господа, Тодд Карр... наш карамельный, сверкающий лысиной творец, который взял мой драгоценный
Мои люди.
Moody!
Ladies and gentlemen, Todd Carr... the caramel-coated, chrome-domed auteur who took my precious little novel, wiped his ass, and transformed it into the craptastic crowd-pleaser also known as Crazy Little Thing Called Love.
My people.
Скопировать
Что?
Покойся с миром, карамельный мишка.
Чувак, мы не можем считать Рики мертвым только потому что больше его не видели.
What?
Rest in peace, Caramel Bear.
Dude, just because we never saw Ricky on campus again, it doesn't mean is dead.
Скопировать
- Да, буду.
Шоколадное, карамельное, клубничное?
Клубничное.
- Yes, I do.
Chocolate, caramel, strawberry?
Strawberry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карамельный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карамельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение