Перевод "выяснять" на английский

Русский
English
0 / 30
выяснятьfind out ascertain elucidate clear up
Произношение выяснять

выяснять – 30 результатов перевода

- Это же совершенно очевидно.
Наверное, они выясняют, могут ли они существовать в нашей атмосфере.
- Это немыслимо.
- It's quite obvious.
They have to discover if they can survive in our atmosphere.
- That's incredible.
Скопировать
Вот почему мне так важно это выяснить.
Пусть это выясняет кто-нибудь другой.
И это мой окончательный ответ.
That's why it's imperative I investigate.
Someone else will have to investigate.
And that's final.
Скопировать
Её муж, Берт, на нём расписался.
Вот когда выясняется, что все отношения прекращены...
- Странные были эти последние дни. - Чем странные?
No? My sister already canceled her tickets for tonight.
Murray, I can't believe that you're going to let... one man's opinion really get to you like this.
I mean, you have to trust yourself.
Скопировать
Вся соль в том, чтобы заявление было интригующим.
Таким образом выясняется, что другие о тебе думают.
Главное - заявить что-нибудь провокационное.
The whole point is to make your statement, uh, intriguing.
That way you get an idea of what people think about you.
Remember, the whole point is to say something provocative.
Скопировать
У кого дети - тот и управляет ситуацией.
Мы хватаем мамашу и выясняем то, что нам нужно. Это по понятиям.
Если мы ее замочим - это тоже по понятиям.
The one who lay his hand on them will lay his hand on the rest.
Nabbing the mother, plunging her in the bath tube, that's just how we do business.
Even if we ice her, that's only business.
Скопировать
Экскременты вшей.
Ежедневно я проверяю их на наличие бактерии И выясняю, не заболели ли они от твоей крови.
Ты не должен чесаться.
Excrement of lice.
Every day I check it for bacteria and to find out whether your blood has not made them ill.
You shouldn't scratch yourself.
Скопировать
Но почему?
Кстати, перед обрядом экзорсизма, Церковь ведет расследование, выясняет обстоятельства.
На это уходит время.
How?
Secondly, the Church, before it approves an exorcism conducts an investigation to see if it's warranted.
That takes time.
Скопировать
Но рано или поздно, с тобой или без тебя, я заберу твои новости.
И я выясняла, могу ли я начать уже сегодня.
По-моему, однажды я читал лекцию... в университете Миссури.
Sooner or later, with or without you, I'm going to take over your news show.
I figured I might as well start tonight.
I think I once gave a lecture... at the University of Missouri.
Скопировать
Джулиано, теперь вы правитель, командир.
Если вы, как выясняется, колеблетесь, столкнувшись с первой же проблемой, вы можете потерять все.
За вами наблюдает не одна пара глаз.
Giuliano, you're the ruler now, the leader.
If you're seen to falter at the first challenge, you may lose everything.
There are eyes watching you.
Скопировать
Возможно.
Но давай не будем выяснять это здесь.
Леди Грилка желает, чтобы ты покинул нас, сын Мога, и не возвращался.
Perhaps.
But we will not find out here.
It is the wish of the Lady Grilka that you leave us now, son of Mogh and do not return.
Скопировать
-Он как вирус.
Присоединяется к здоровой компании a потом выясняется, что весь штат заражен.
Теперь ты говоришь как псих.
-He's like a virus.
He attaches himself to a healthy host company and the next thing you know, the entire staff is infected.
Now you're talking crazy.
Скопировать
- Нет, не хочу.
- Эй, слушай, я знаю, как это трудно когда ты ребёнок и выясняешь, что твой папа не такой крутой, как
Слушай, я был примерно в возрасте Фредерика, когда...
- No, I don't.
- Hey, look, I know how tough it is when you're a kid and you find out your dad's not as great as you thought.
Look, I was about Frederick's age when...
Скопировать
Он упадёт на нас?
- Это сейчас выясняют, сэр.
- Какие повреждения это может...
Uh, they're the size of basketballs... and, uh, Volkswagens, things like that. Is this going to hit us?
- We're efforting that as we speak, sir.
- What kind of damage are we-
Скопировать
Кто? Кто этот шакал? - Я знаю, кто это.
А ты сам выясняй.
Эв, ты не можешь так поступить. ты и я, мы всегда были вместе.
Who is that son of puta?
- Averígualo if it interests to you.
- Evelyn, how you could do this to me? We were so well, we were going to commit and everything.
Скопировать
Иди!
Выясняй, что такое весело.
Я постараюсь избежать кризисов.
Go!
Experience this thing called fun.
I'll try not to have a crisis.
Скопировать
Это была прекрасная случайность.
Я продолжал попытки обновить это и выяснять, каково это было.
Я никогда не смог бы.
It was some sort of glorious accident.
I kept trying to recreate it and isolate it and find out what it was.
I never could.
Скопировать
Вы не важнее других моих постояльцев.
Я не хочу выяснять с вами отношения, но...
- У вас всё?
You're no more important than any of our guests.
Well, I don't want to get into a thing with you here, but--
-Are you through?
Скопировать
Совершенно необходимо для установления мира.
Он проверял их деревни и выяснял, какие популяции наиболее склонны к агрессии.
Лечишь будущую агрессию, вырезая эту часть генофонда.
- Oh, yes. Quite necessary for pacification.
He would test their villages and find out which populations had the greatest tendency toward aggression.
You cure future aggression by cutting out that part of the gene pool.
Скопировать
Да.
Потом выясняется, что у него смертельная болезнь.
А в следующий момент он уже на большом стадионе и говорит всем, что пусть он и умирает но сегодня чувствует себя самым счастливым человеком на земле...
Oh, yeah.
Well, then it turns out that he has this fatal disease.
And the next thing you know, he's in this big stadium, and he's telling everybody that even though he's dying, that today, he considers himself the luckiest man...
Скопировать
Откуда они взялись?
Я не собираюсь оставаться здесь, чтобы выяснять это.
Мои очки!
- Where the hell did they come from?
- I ain't waiting around to find out.
My glasses.
Скопировать
- А что они для этого предпримут?
- Поверь мне, нам лучше это не выяснять.
- Извините, джентельмены.
- What steps do you think they'd take?
- Believe me, we don't want to find out.
- Excuse me, gentlemen.
Скопировать
Прекрати.
Слушайте, если вы собираетесь и дальше выяснять отношения, делайте это снаружи?
Прости, я не понял.
Stop.
Look, ifyou two are gonna rassle, can you take it outside? I have a lot ofwork to do.
Sorry, I didn't realise.
Скопировать
Очаровательные даты и неотразимые места.
Но есть кое-что удивительное в этих исторических событиях... изучая их подробнее, выясняешь, что все
Обычными людьми, пытающимися сделать выбор.
Fascinating dates and compelling places.
But there's something amazing about these huge events, that when you dig down into them, they're all about people.
Just regular people just trying to make choices.
Скопировать
- Заткнись!
- А что насчет того звонка, когда выясняли график работы Спайсера?
- Диспетчер не мог сказать, был голос мужским или женским.
- Shut up!
What about the call asking when Spicer worked?
The dispatcher couldn't tell if it was a man or woman.
Скопировать
- Мне нужны имена.
- Мы выясняем.
- Привет.
- Give me names.
- We're finding out.
- Hi there.
Скопировать
Я не уверен насколько они будут эффективны против Брина.
Просто надеюсь, что нам не придется это выяснять.
Бенджамин!
I'm not sure how effective they'll be against the Breen.
Neither am I. I just hope we don't have to find out.
Benjamin!
Скопировать
Не быстрое начало.
Выясняю, что из себя представляют сотрудники.
Все правильно.
It's starting slow.
- I'm evaluating staff, that's hard. - Oh, yeah.
Yeah, right.
Скопировать
Есть причина, по которой мы здесь.
- У меня нет времени выяснять это. - Может быть, это был такой план.
Может быть, они пытаются удержать тебя от продолжения той миссии.
There's a reason why we're here.
- I don't have time for this.
- Maybe that's the plan.
Скопировать
- Да. - Как ты думаешь, где она взяла его?
Ну, как выясняется, Вы дали его ей.
Школьные ваучеры - очень серьезный вопрос для Мэлори.
How do you suppose she got ahold of that?
You gave it to her.
Vouchers are a serious subject with her.
Скопировать
- А мои дети?
- Мы выясняем.
Информация поступает очень быстро от наших людей в Анголе и Судане.
- And my children?
- We're finding out.
The information's coming very quickly from our people in Angola and Sudan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выяснять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выяснять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение