Перевод "elucidate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение elucidate (илусидэйт) :
ɪlˈuːsɪdˌeɪt

илусидэйт транскрипция – 21 результат перевода

Hello, hi, everyone.
This is Daniel Slippery from Elucidate Management Consultancy.
He's prepared a plan for us. - Dan.
Привет всем.
Это Даниэль Слиппери из "Просвещения" - консалтинговой фирмы по менеджменту.
Он подготовил для нас план.
Скопировать
Modern charities are tough, money orientated institutions.
And we at Elucidate feel that a heritage of caring is no substitute for the bottom line.
Now, the biggest asset of any company walks through the door in the morning.
Современная благотворительность - серьезное, финансово ориентированное направление.
И мы - "Просвещение" считаем, что традиции попечительства не могут подменять собой главной цели.
Итак, главная статья доходов любой компании входит в двери каждое утро.
Скопировать
Monsieur Cordiere. You will have a hundred. [ Squeaking noises ]
Permit me gentlemen, to elucidate.
Let us presume our honest man is a businessman.
Мсье Кордье, вы получаете 100.
Позвольте мне, господа, привести пример.
Предположим, наш честный человек - бизнесмен.
Скопировать
Knows where what's at?
Well, little lady, let me elucidate here.
Everybody wants to be a cat
И что же он такое знает?
Что ж, маленькая леди, позвольте мне рассказать.
Каждый очень хочет быть котом.
Скопировать
John Wayne bobbitt.
I think you'd probably like to elucidate on that... a little bit there, max.
"He was caught between..." "his bun and his sauerkraut."
Джону Уэйну Боббиту.
Может быть, объяснишь поподробнее, что ты имеешь в виду, Макс?
Он оказался между булочкой и кислой капустой.
Скопировать
In this short time, I won't be able to explain in detail but one thing is certain when it comes to this film.
I want to elucidate in a clear and lucid way, the problems that arise when a Swedish man-- [unintelligible
--explanations, alternatives in a tangle of problems that is almost impossible to untangle.
За этот короткий срок, Я не смогу объяснить все подробно но одно точно сумею, когда именно эта идея пришла в этот фильм.
Я хочу выяснить все с помощью чистого и ясного метода, проблемы, которые возникают, когда при швед - ?
- Объяснения, альтернативы в клубке проблем, которые практически невозможно распутать.
Скопировать
Well, I...
I shall elucidate.
# Now statistics prove #
Да, пожалуй.
Прекрасная погода, ваше величество.
Или мы лишимся твоего общества, или ты лишишься головы!
Скопировать
Assault?
Elaborate, elucidate.
I didn't see it myself, but...
Нападение?
Разберись с этим.
Я не видела этого сама, но
Скопировать
I dare you to make guacamole with your right breast.
"...elucidate several most important, however... intricate passages and scenes hereafter to be painted
Chapter 64:
Замеси гуакамоле своей правой грудью.
Моби Дик Пролить свет на важные и крайне запутанные описания, которые последуют в дальнейшем.
Глава 64.
Скопировать
The ultimate legality of this accumulation requires further analysis, but in the opinion of this office, it was Madame D's intention that control of the vast bulk of her estate should be transferred, forthwith, to her son, Dmitri, with special allowances for his sisters,
minor gifts for various members of the extended family as shown in the List of Recipients, which I will elucidate
However.
Для установления законности всего этого необходимо провести анализ, но, по нашему мнению, мадам Д. желала, чтобы контроль над основным ее имуществом был передан ее сыну Дмитрию, при этом будет выделено содержание его сестрам
Маргерите, Летиции и Каролине и сделаны подарки дальним родственникам, перечисленным в списке получателей, который я оглашу в свое время.
Однако...
Скопировать
And the only compounds we know are capable of doing this are the class of compounds knows as hallucinogens.
potentially release are probably very relevant to this topic because on one hand, they may really help us to elucidate
I mean if we can say that there is a release of endogenous opioids or we can say that there's a release of dopamine or something like that and we can measure that release and we can see where in the brain those different molecules go.
И единственные соединения способные сделать это являются классом соединений изаестным как галлюциногены.
Если рассуждать о духовных состояниях, я думаю эндогенные галлюциногенные соединения и молекулы, которые мозг может потенциально генерировать, вероятно, имеют самое непосредственное отношение к этой теме, поскольку с одной стороны, они могут реально помочь нам выяснить
каков нейро-химический механизм этого опыта. Я имею в виду если бы мы могли сказать что там есть выброс эндогенных опиоидов, либо же, что происходит выброс допамина или чего-то подобного то мы смогли бы измерить этот выброс и мы смогли бы проследить движение этих молекул в мозге.
Скопировать
And we tinkers are a big part of it.
Allow us to elucidate, Miss Bell.
- We fiddle and fix.
Роль лудильщиков в этом очень важна.
Мисс Белл, позвольте нам разъяснить.
- Мы возимся и чиним.
Скопировать
You can't just leave that hanging!
You have to elucidate!
So if you're protecting a member of your family, then, er... then you can phone us.
Нельзя просто бросить эту фразу в воздухе!
Ты должен разъяснить!
Так что если вы защищаете члена своей семьи, тогда... Тогда можете позвонить нам.
Скопировать
Tonight I entrust this episode to you, along with interviews from myself, my publisher Dean Learner and the actor Todd Rivers, who hasn't done a decent gig since Boon.
These mini-seminars will help elucidate and unravel the mysteries of Darkplace - you have no excuse for
So, here it be - uncut, uncensored, unbelievable, unpalatable, and I sincerely hope you are disturbed.
Сегодня вечером я вверяю этот эпизод в ваши руки, в месте с интервью с мной, моим издателем Дином Лернером и актером Тоддом Риверсом, у которого не было удачных ролей со времен "Буна".
Эти мини-вставки помогут вам изучит и распутать загадки Даркплэйса, и вам не будет оправданий, если вы их не поймете.
Итак, здесь полная версия фильма, без цензуры, невероятная и отталкивающая, и я искренне надеюсь, что вы будете встревожены.
Скопировать
'I led Liz, by now a sick parody of womanhood, down the corridor.
'Could the padre elucidate matters?
'At this stage in the narrative it would be odd if he did. '
Я вел Лиз, теперь лишь жалкую пародию на женщину, по коридору.
Возможно, падре смог бы объяснить причину всего этого?
Было бы странно, если бы на этом этапе истории он смог бы это сделать.
Скопировать
Take a closer look.
Let me elucidate.
In case you haven't heard, this undertaking is being subsidized by the enormous teat of the Federal Government.
Взгляни поближе.
Давай объясню.
Если ты не слышал, это предприятие субсидируется из огромной груди федерального правительства.
Скопировать
You had a query about our ability to maintain quantum coherence at room temperature without the use of dilution, refrigerators, or error correction.
Do you care to elucidate?
- Right.
Вы интересовались, можем ли мы поддерживать квантовую когерентность без использования холодильных установок и компьютерной корректировки.
Таков был вопрос?
- Да.
Скопировать
- Now, Rebecca, I'm sure you have hundreds, thousands, of questions about all of this.
We'll be happy to elucidate you on the details, but I thought it was important at this stage to... to
It is my hope that you will be my partner and collaborator, as we witness the birth of this new world.
РебЕкка, уверен, сейчас у вас сотни, тысячи вопросов обо всём этом.
Мы будем рады посвятить вас в детали, я подумал, что на этом этапе важно вести вас в курс дела.
Надеюсь, вы будете моим напарником и соавтором, и мы станем свидетелями рождения нового мира.
Скопировать
The ADA's attempt to expand criminal liability for Keisha Houston's tragic death is a purely political overreach.
Something you can elucidate at trial, Mr. D'Angelo.
People on bail?
Попытки прокурора расширить уголовную ответственность за трагическую смерть Киши Хьюстон это всего лишь политическая уловка.
Вы сможете выяснить это в суде, мистер ДиАнджело.
Залог?
Скопировать
It was awful.
Elucidate, please.
The lass eviscerated me, as lasses are wont to do.
Это было ужасно.
Объясните, пожалуйста.
Девушка опустошила меня, как девушки имеют обыкновение делать.
Скопировать
There really can't be any innocent explanation for this.
Elucidate for me, in my ignorance, if you would be so good.
This drug combination which was on a repeat prescription to the lab can only have one purpose.
Действительно, не может быть никакого объяснения этому.
Просветите меня в моем невежестве, будьте любезны.
Эта комбинация наркотических средств, которую отпускали по повторному рецепту для нужд лаборатории, может быть использована лишь с одной целью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elucidate (илусидэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elucidate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илусидэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение