Перевод "пояснять" на английский

Русский
English
0 / 30
пояснятьelucidate explain
Произношение пояснять

пояснять – 30 результатов перевода

Кстати, Дэн, мне интересно, к какой партии вы принадлежите?
Раз уж так, Кёртис, поясняю:
я непреклонный республиканец, который считал и считает, что Франклин Делано Рузвельт
As a matter of fact, Dan, I've been wondering how you stand?
I'll clarify that for you, Curtiss.
I'm a rock-ribbed Republican who thought that Franklin Roosevelt was a great man.
Скопировать
В комментарии... (эпизод 4 объяснил, что вы не можете обойтись без закадрового голоса)
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем
Угнетение расистами и борьба, которой они преданы, уже обусловила разрыв Пантер с буржуазным обществом империалистов.
In the commentary... (sequence 4 explained that you... can't just eliminate narration)
Rosa explains that the decision here to show not a black picture... but a picture of a black, was prompted by... the fact that for a Black Panther... the Break has a different meaning.
Racist oppression and the struggle to which they are committed has already caused the Panthers to Break with bourgeois imperialist society.
Скопировать
Но позвольте, по-моему, это уж слишком.
Поясняю: я вышла замуж по переписке, отправив сильно отретушированное фото одному австралийскому эмигранту
Я пошла его встречать на пристань, и он, когда увидел меня живьем, бросился с палубы и разбился о причал.
This seems a bit ... I really ... I explain.
I was married by proxy. I sent a slightly retouched picture ... with an immigrant from Australia.
I went to wait at the port, but he, when I saw well, natural ... jumped from the ship and burst onto the pier.
Скопировать
Хотел бы я, чтобы вы сказали раньше.
Это намного облегчает работу, когда клиент поясняет свои желания.
Грубость тебе не поможет.
I wish you'd said that before.
It's much simpler when the customer explains what he wants.
Rudeness will get you nowhere.
Скопировать
- Зачем ты ему рассказал?
- Я пояснял свою мысль.
- В смысле, ты вообще не можешь?
- Why did you go and tell him that for?
- Well, I was illustrating a point.
- You mean, you can't do it at all?
Скопировать
- Это как?
- Тебе и это нужно пояснять?
- Можешь хотя бы привести пример?
- Like what?
- I have to explain everything?
- Can't you give me an example?
Скопировать
А сейчас мы соберем пожертвования в фонд спасения Джерсийского неизвестного.
Tем, кто не смотрит новости, поясняю:
...в прошлый вторник был найден неопознанный бродяга со следами побоев.
Now I sit there every Sunday and I feel nothing.
I don't think I have any faith left.
Remember that seminary student I tried to set you up with?
Скопировать
о которых вас не хотят информировать.
Поясняю для всех: я не хочу причинить вред зрителям в студии.
Тогда почему бы их не отпустить, мисс Джордж?
The side they don't want you to see.
I wanna make it clear that I mean no one in this audience any harm.
Then why is it that you won't let them leave, Ms. George?
Скопировать
Фунт шокирован, но потом успокаивается, потому что голова вернулась на место.
Мистер Природа поясняет: "Старая африканская медицина.
Ничего особенного."
Foont is very shocked, then relieved that her head is back.
Mr. Natural says, ''Old African witch doctor stuff.
Nothing special.''
Скопировать
У Вас все симптомы воспаления внутреннего уха.
Это поясняет головокружение и головную боль.
Но нет никаких объек... тивных...
You have the symptoms of an inner-ear infection.
That would explain the headaches and dizziness.
But I don't see any physical...
Скопировать
У Вас все симптомы воспаления внутреннего уха.
Это поясняет головокружение и головную боль.
Но нет никаких объективных данных об этом.
You have the symptoms of an inner-ear infection.
That would explain the dizziness and headaches.
But there's no physical evidence.
Скопировать
У Вас все симптомы воспаления внутреннего уха.
Это поясняет головокружение и головную боль.
Но нет никаких объективных...
You have the symptoms of an inner-ear infection.
That would explain the headaches and dizziness.
But there's no physical...
Скопировать
Фрэнсис рассказал о своем сне несколькими ночами ранее о съемках эпизода в гостиничном номере в Сайгоне с Марти и консультантом из Зеленых беретов.
Во сне Зеленый берет пояснял Фрэнсису, что он неверно использует Марти.
Что такого не бывает.
Francis said he had a dream a few nights ago about being on the set of the Saigon hotel room with Marty and a Green Beret advisor.
In the dream, the Green Beret was telling Francis that what he was doing with Marty was wrong.
It would never be like that.
Скопировать
Адские условия на Венере напоминают нам о том, что ситуация очень серьезна.
Компьютерные модели, которые успешно поясняют климат других планет, предсказывают гибель лесов, иссушенные
Что же мы должны совершить?
The hellish conditions on Venus are a reminder that this is serious business.
Computer models that successfully explain the climates of other planets predict the deaths of forests parched croplands, the flooding of coastal cities environmental refugees widespread disasters in the next century unless we change our ways.
What do we have to do?
Скопировать
Например, Марса?
Эта маленькая машина поясняет модель Птолемея.
Предполагалось, что планеты движутся вокруг Земли, прикрепленные к идеальным хрустальным сферам, но прикрепленные не напрямую, а посредством смещенных от центра колес.
Mars, for example?
This little machine shows Ptolemy's model.
The planets were imagined to go around the Earth attached to perfect crystal spheres but not attached directly to the spheres but indirectly through a kind of off-center wheel.
Скопировать
И его цели, я, в этот момент,... как скромный спикер этого города,
поясняю вам.
Мы хотим возродить красоту, чтобы отдать...
And its aims, that I... as speaker for this city,
express to you in this moment, as its humble speaker.
We want to revive, we want beauty, we want to give back...
Скопировать
Или, скорее, не чувствуют этого.
Они ждут поясняющего диалога, а его-то как раз и нет.
Понимание приходит, когда изображение объединено со звуком.
Or rather, they didn't feel it.
They wait for explanatory dialogue and there isn't any.
The explanation comes from the image combined with the sound.
Скопировать
Хотя запятые проставлены не все. Грамотишка у твоих сотрудников...
Поясняю для непонятливых, тупых и убогих.
Эксперт утверждает, что это была пуля.
Although not every comma has been checked.
The thing is, you are stupid and miserable.
The expert says about a bullet.
Скопировать
- А кем еще ему быть?
Еще раз поясняю тебе...
- Слушай, я тебе говорю, если ты будешь делать это вертикально, то у тебя получатся эти уродливые капельки...
- What else would he be?
- Not horizontally, vertically.
- Vertically, you get those ugly drops.
Скопировать
?
Я не буду ничего пояснять под давлением.
Пиздец, ты хоть порох то нюхал?
?
I explain nothing under duress.
Have you ever lived a day in your fucking life?
Скопировать
"Несомненно, огласка этих внутренних документов может крайне негативно повлиять на сбыт кальцитата поэтому их распространение должно быть ограничено как составляющих коммерческую тайну Юнайтед-Нортфилд".
Думаю, нет необходимости пояснять вам, что это означает.
Всего хорошего.
" Clearly, the release of these internal research documents would compromise the effective marketing of Culcitate and must be kept within the protective confines of United-Northfield's trade secret language."
You don't need me to tell you what that means.
Goodbye.
Скопировать
А теперь, остальные новости дня.
Гольдберг поясняет... что будут вызваны на следствие все, кто под подозрением, министры, депутаты...
Не взирая на события в Ливане...
More of today's news:
In the non-profit organizations affair, the State Comptroller, Judge Eliezer Goldberg, clarifies that he'll call in for questioning anyone he sees fit, including Knesset members, ministers and the Prime minister.
In spite of the Lebanon events, this affair is still very much...
Скопировать
Если исчезнет ещё один бездомный, то с нас не слезут.
Я просто вам поясняю: будем так сорить деньгами, и через месяц придётся урезать доходы бюджетникам.
- Сокращение учителей...
When another victim disappears, we're gonna be even more on the spot.
I'm just telling you, if this goes on more than a month, with what we'll be spending, you're looking at cutbacks throughout the agencies, maybe even teacher layoffs come the end of the fiscal.
- Teacher layoffs?
Скопировать
Две-три недели с хорошими камерами и прослушками от ФБР, может, с полдюжины агентов...
Парни, вам же поясняли, когда закрывали дело, мы больше не занимаемся гетто наркотой.
Большинство работает по контртерроризму или коррупции.
Two or three weeks with some good FBI cameras and wires, maybe a half-dozen agents...
Like we tell you boys when the case broke, we aren't much into ghetto drug shit any more.
Most of our guys are counter-terror and political stuff.
Скопировать
Я же сказал, что ничего не делал.
Нет, я просто поясняю их видение ситуации.
Ваши рассказы полиции, что вы не убивали Гэри потому что были слишком заняты попытками украсть пять миллионов, принадлежащих государству...
- I told you I didn't do anything.
No, I'm just explaining their theory of what happened.
Your explanation to the cops that you didn't kill Geary because you were too busy trying to steal five million in federally insured money.
Скопировать
В качестве причины были названы некие преступления, конкретизировать которые она отказалась, и о которых ООН до этого не было известно.
Президент Тэйлор заявила, что она выступит с подробным заявлением, поясняющим ее действия, в течение
До этого, прошу вас направлять все ваши вопросы в пресс-центр администрации Белого Дома.
She did so after making allegations of crimes which she did not specify, and which the United Nations has no knowledge of.
President Taylor said that she would come forward within the hour to explain the reasons for her actions.
Until then, please, direct all queries to the White House Communications Office.
Скопировать
И все же ты тут.
Поясняю, мне было приказано помочь Джанет пройти через весь процесс.
И ты не вмешиваешься.
And yet here you are.
Just so we're clear, I've been tasked With bringing janet through the process here.
You are not to interfere.
Скопировать
Мой отец давным-давно умер.
Поясняю: тебе нужна кровь твоего отца, но не обязательно отца по крови.
Компренде?
My dad's been dead for years.
To be clear, um, you need the blood of your father, but your father needn't be blood.
Comprende?
Скопировать
Это просто выдуманный праздник, о котором ты вспоминаешь каждый год чтобы увильнуть от работы. Да!
Если он настоящий, то почему нет песни, поясняющей, как его праздновать?
Потому что она есть! - Врубайте!
That's just a fake holiday you make up every year to get out of work.
Yeah. If it's real, how come there's no song that explains how to celebrate it?
Because there is.
Скопировать
Боюсь, что так.
Раздел седьмой, о праве входить в ванную в случае чрезвычайной ситуации не поясняет, что следует считать
О, это просто смешно!
Oh, I'm afraid not.
Section seven here, on the right to enter the bathroom in emergency situations, is not specific as to what constitutes an emergency.
Oh, that's ridiculous!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пояснять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пояснять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение