Перевод "выяснять" на английский
Произношение выяснять
выяснять – 30 результатов перевода
- Что?
И просто выясняем, чем бы вы хотели заняться, и чем нет.
Если вам интересно?
What?
We're making a porno and we just need to know what you would be or would not be interested in doing.
If anything.
Скопировать
Они забавные, но я не чувствую что должна ехать особенно с Логаном который сходит с ума прямо сейчас.
Он уехал в Вегас, приедет домой пьяный, начет выяснять
- не звонила ли я его отцу.
They are fun, but I don't feel like I can go, especially with Logan freaking out on me right now.
He's running off to Vegas, coming home drunk, giving me attitude,
- not calling his dad back. - Still?
Скопировать
- Но я не знаю, какую!
- Так выясняй!
Давай!
- But I don't know which one.
- Then find out!
NOW!
Скопировать
Джулиет собирает для нас информацию в твоем бывшем лагере
Она выясняет, есть ли среди ваших беременные Потом мы придем и..
.. заберем их
Juliet is gathering information for us at your camp.
She's determining if any women are pregnant.
Then we're going to take them.
Скопировать
Я полицейский.
Мы просто выясняем...
Майя?
I'm a police officer.
We're just making enquiries of...
Maya?
Скопировать
А как он работает?
Выясняй сам, хватит ныть!
Знаешь, Адам, путешествия во времени - это как поездка в Париж.
Well, how does it work?
Go and find out, stop nagging me!
The thing is, Adam, time travel's like visiting Paris.
Скопировать
Если у кого-то возникает спор... он рассказывает об этом.
А затем выясняет отношения по-мужски... Там.
Это необязательно.
A man has a beef with another, he makes his problem known. Huh?
And then we deal with it directly as men. over there.
Won't be necessary.
Скопировать
Отлично.
Ну, я правда рада, что мы выясняли это.
Я слышал тебя по радио.
Great.
Well, I'm really glad that we got that figured out.
I've heard you on the radio.
Скопировать
- Добро пожаловать в информационный век.
- Выясняется, что у нашего преступника есть собственный веб-сайт.
- С помощью ресивера он принимает видеосигнал из здания в соседнем квартале, ... а затем пересылает его по DSL-линии службы безопасности.
Welcome to the information age.
Turns out our perp's hosting his own website.
Picked up a video signal using a receiver located in a building on the next block and then sent it out over a DSL line charged to the security company. How many hits to the website?
Скопировать
Я приехал выбросить мусор. Не хотел мрамор марать.
Я сейчас не в настроении выяснять отношения, Лекс.
Я надеялся ты сможешь объяснить визит Доминика.
I was making a garbage delivery, I didn't want to tarnish the marble.
I'm not in the mood to joust, Lex.
I was hoping you'd explain Dominic's visit.
Скопировать
Как вы выяснили это?
Я не выясняла.
Тогда как вы обнаружили это?
How'd you figure that?
I didn't.
Then how'd you discover it?
Скопировать
Тогда для чего она звонила мне?
Я оставлю тебя здесь выяснять это.
Я возвращаюсь в Бюро.
Then what was she calling me for?
I'm going to leave you here to figure that out.
I'm going back to the Bureau.
Скопировать
Да так.
Выясняли кое-что.
Перегрин Тук, для тебя есть одно задание, паренёк.
Nothing.
Just clearing something up.
Peregrin Took, my lad, there is a task now to be done.
Скопировать
Вы, может быть, и нет, а ваш друг будет.
Два газетчика выясняли отношения.
Один из них сейчас мертв.
Maybe not, but a friend of yours will.
Two newspapermen just had it out.
One of them is now dead.
Скопировать
- А если это правда?
- Ну, я оставлю это адвокату выяснять законно ли это.
Я схожу к сестре и расспрошу её о Рокаи.
And if it's true?
Well, I'll leave it to the lawyer to figure out if it's illegal.
I'll just go see my sister and ask about Rokai.
Скопировать
Выбирает для личного неподходящее время.
Если мы собираемся выяснять отношения, не нужно чтобы он слишком много услышал.
Вас двоих связывает какое-то прошлое, и когда всё закончится, я хотел бы обо всём этом узнать,
You're a pretty girl.
Bet you've got a pretty name.
You want to tell me your name? No hurry.
Скопировать
Если ты вешаешь нам лапшу на уши, я скоро об этом узнаю.
А что будет со мной пока ты будешь это выяснять?
Игер Стрит.
If you full of shit, pal, I'm gonna know it quick.
But what happens to me while you checking?
Eager Street.
Скопировать
Голливуд и Уилкокс.
"9-Том Кинг", ждите, мы выясняем, что это за черно-белая машина.
Понял вас.
Hollywood and Wilcox.
9-Tom King, stand by while we identify the black and white.
Roger.
Скопировать
но это не помогает.
Итак, выясняется, что она любила свою дочь так, что даже не сказала ей, что она ее мать. потому что она
родители мальчика примут ее лучше, и мальчик попросит ее выйти за него. А этого она желал больше всего на свете.
And it doesn't work.
So, it turns out that she loved her daughter so much that she didn't tell her that she was her mother, because she didn't... she thought that would be better, the boy's parents would accept her better
and the boy would ask her to marry him, which was what she wanted most in the whole world.
Скопировать
- Вы не понимаете меня?
Не собираюсь ничего выяснять. Уходите.
- Но я малыш Эйджил.
- Don't you understand Danish?
I'm not going into this with you now.
- But I'm the little Eigil sweetie.
Скопировать
Ты знаешь, про какого Тарзана мы говорим.
Вы тут выясняйте, а я пошла.
Я знаю одну вещь, недавно, кое-что случилось в туалете.
You know we've got Tarzan.
You better make it clear, I'm confused.
I know what had happened in the washroom a moment ago.
Скопировать
Раз уж мы застряли в этом лифте, то нечего тут орать! Понятно?
Если хотите выяснять отношения, делайте это спокойно.
Если пришлось здесь торчать, я не хочу, чтоб из-за вас раскалывалась голова!
While on this elevator no talk. understand?
If you want to discuss, do it quietly.
This place is very small and I may lose my temper!
Скопировать
Хорошо.
Уес, Фред идут, находят сон Лорна и выясняют путь, как засунуть это обратно в его голову.
- Да, сэр.
- Okay. - [ Gasps ]
- Wes, Fred, go find Lorne's sleep... - [ Moaning ] and figure out a way to put it back in his head.
- Yes, sir.
Скопировать
Это должно что-то значить.
Теперь мы можем возвратиться к выяснению, как убить этого демона вместо того, чтобы выяснять, почему
Хорошо, перед тем как Номер Пятый удрал на автобусе он упомянул какие-нибудь детали о том, как он и его братья победили эту Ацтецкую штуку?
Must mean something. [ Groans ]
Could we get back to figuring out how to kill this demon... rather than figuring out why it didn't kill you?
Okay, before old Numero Cinco bolted on the bus... did he drop any details about how he and his brothers defeated this Aztec thing?
Скопировать
- Моему начальству необязательно это знать.
Что именно они будут выяснять?
Доказательства того, что наши отношения настоящие.
- But work don't need to know that.
What's the kind of thing they're looking for?
Evidence that our relationship's for real, I guess.
Скопировать
Могу убеждаться, что они не геи.
Это приносит много хлопот, если это выясняется слишком поздно, не так ли?
Плюс, знаешь, я бы не лапал тебя постоянно, как Гус.
I can make sure they're not gay.
It is rather a hassle when you find that out late in the game.
Plus, you know, I wouldn't be pawing you all the time, like Gus.
Скопировать
две недели назад я предложил взять папину машину, а ты меня пристыдил.
- И вдруг выясняется, что ты на ней ездишь.
- Это ложь! Наглая ложь! Джоб солгал.
I asked you two weeks ago... whether we should use Dad's car, and you said it would be bad form.
- Now I hear you're driving it.
- That is a lie, a bold-faced lie!
Скопировать
Мы были здесь в течение недели.
Мы могли все потратить остальную часть наших естественных жизней, пытаясь выяснять, как эта вещь работает
Но знаете что?
We've been here for a week.
We could all spend the rest of our natural lives trying to figure out how this thing works.
But you know what?
Скопировать
Мы, акадеМики, любиМ забиваться в заМкнутые пространства.
В ЙельскоМ университете студенты выясняли, сколько человек Может втиснуться в телефонную будку.
В Гарварде - в шкаф для ветоши.
As you know, we academics are inordinately fond of wedging' ourselves into confined spaces.
At Yale, the students will see how many of their number they can enclose in a telephone booth.
At Harvard, a broom closet. Oh.
Скопировать
У Рэя серьезный бизнес.
У него нет времени выяснять, почему кто-то опоздал.
-Я ведь не с тобой разговариваю. Я обращаюсь к Рэю. -Я ведь не с тобой разговариваю.
I'm not doing anything I haven't been asked to. Ray's running a business.
He shouldn't have to waste time hearing why people were late.
I'm not talking to you, Joe.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выяснять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выяснять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение