Перевод "transparent" на русский
Произношение transparent (транспаронт) :
tɹanspˈaɹənt
транспаронт транскрипция – 30 результатов перевода
There is not the world of shade
The thing that can be seen always lets people think that have no backing The sun transparent and gives
There is not the sun everywhere
Мир без теней.
Все вокруг кажется ирреальным... и лишенным признаков жизни.
Солнце, которого нет.
Скопировать
At that moment I observed great changes in the ocean.
The water became still, and the surface looked transparent.
A sort of yellow mucus started to congeal under it.
Я заметил перемену в состоянии Океана.
Волны исчезли и поверхность стала почти прозрачной.
Под ней собирался ил.
Скопировать
- with vigor - hard.
tough, transparent, rigid ect.
The desert.
Где нет вялости. Где лишь бодрость.
Мощь, прозрачность, жёсткость. И так далее.
Пустыня.
Скопировать
If you could slow down the drilling rate, I can get a proper job done.
-Another transparent excuse for delay.
-Excuse nothing!
Если бы вы снизили скорость, я смог бы сделать всё как надо.
-Очередной предлог для задержки.
-Никакой это не предлог!
Скопировать
I'll build a small airport
And use transparent glasses
A big pillar in the center
Сделаем её прозрачной из новых материалов.
Говорят, они тверже стали.
А в центре - один большой стержень, который все будет держать.
Скопировать
Now he can be filmed. And for this he must be placed upon the table.
your best dining table, cut a hole into it, put a glass plate over it, and over the glass plate some transparent
And then you switch the other light in the room out, then you see the story, that your figure now is the real silhouette.
Теперь он готов к съёмке Наступило время поместить его на стол
Зто съёмочный стол Если у вас нет дома такого, то возьмите лучший обеденный стол, вырежьте в нём отверстие положите сверху стеклянную пластину и прикройте её прозрачной бумагой, а затем поместите снизу источник света
И выключите в комнате остальной свет, Теперь всё готово, ваша фигура стала настоящим силуэтом
Скопировать
One of the most important tools of the technique are the scissors.
the scissors play one of their most vital roles, constructing the different layers and thicknesses of transparent
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
Один из наиболее важных инструментов техники силуэтов - ножницы
При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной бумаги
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
Скопировать
Not exactly what I wanted.
It's a one-quarter scale transparent figure with all the intestines. It's very educational, also.
Hey, Mary, don't you wish they had this kind of stuff when we were kids?
Мне это нравится. У нас никогда не было сюжетов как на других каналах.
Тебя могут вызвать на работу в любое время суток.
Мы должны всё время знать, где ты находишься. Я тебя заставлю работать, не покладая рук!
Скопировать
As for the remaining objection, to wit:
existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent
Therefore, this gap must be a body, since it is transparent.
И что касается последнего возражения, а именно:
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
Отсюда, эта лакуна, должно быть, прозрачное тело.
Скопировать
light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver.
Therefore, this gap must be a body, since it is transparent.
So you see, gentlemen, the vacuum does not exist.
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
Отсюда, эта лакуна, должно быть, прозрачное тело.
Итак, вы видите, господа, вакуума не существует.
Скопировать
No, you are not the nameless master of the world, the one on whom history had lost its hold, the one who no longer felt the rain falling, who did not see the approach of night.
You are no longer inaccessible, the limpid, the transparent one.
You are afraid, you are waiting.
Нет, ты не тот безымянный хозяин мира, ты не из тех, над кем не властна история, ты не из тех, кто не замечает дождя, не обращает внимания на приближение ночи.
Ты уже не тот, прежний - недоступный, ясный, прозрачный.
Ты боишься, ты ждёшь.
Скопировать
- No underwear?
- Yeah, but it's the transparent kind.
What?
- И никакого нижнего белья?
- Нет, но оно прозрачное.
Что?
Скопировать
The Gallamite?
His skull is transparent.
And if you couldn't see his brains would it make you feel any better?
С галламитом?
У него прозрачный череп.
Тебе было бы легче, если бы его мозг не был виден?
Скопировать
secrecy and mystery are in there
That is the iris of a child still clean and transparent the colors are vivid
Life here is at its best
тайны и загадки.
Это детская радужка, ещё чистая и незамутнённая, живые цвета.
Жизнь видна во всей красе.
Скопировать
Trying to make me feel like I'm interesting.
It's a very nice effort£¬ but it's a little transparent.
What's she talking about?
Пытаться, чтобы я почувствовала себя интересной.
Это была хорошая попытка, но слишком явная.
О чем она говорит?
Скопировать
I know that.
. - Am I that transparent?
You want to meet him?
Черт побери.
Я знаю, ты разочарован.
Неужели я такой прозрачный? Ты хочешь встретиться с ним?
Скопировать
The boy's got a rare ability.
He seems to make cards transparent.
He's got...
У парня редкие способности.
Такое чувство, что он видит карты насквозь.
У него есть...
Скопировать
- Kira hasn't shown up yet.
- You are so transparent.
- What do you mean?
Кира?
Всё с тобой понятно!
Да о чем ты?
Скопировать
- lt's a bad suggestion.
to go out with Captain Boday, Worf hates him and as we've discussed many times, Captain Boday has a transparent
And you don't like to see a man's brains.
Плохое предложение!
Во-первых, ты встречалась с капитаном Бодеем, во-вторых, Ворф его ненавидит, а в-третьих... и мы это много раз обсуждали... у капитана Бодея череп прозрачный.
А тебе не нравится видеть мозги мужчины.
Скопировать
The sunflower with the smiley face.
The transparent cube.
It's better than your drawings of naked Lois Lane.
Подсолнух с улыбающимся лицом.
Прозрачный куб.
Это лучше твоих рисунков голой Луис Лейн.
Скопировать
And if by some twist of fate Zo'or returns to us you win either way.
This is just to let you know how transparent you are.
I am not to be toyed with.
И если по капризу судьбы Зо'ор вернется, вы в любом случае останетесь в выигрыше.
Видите, я легко читаю ваши мысли.
Со мной шутки плохи.
Скопировать
Toothy smile?
Transparent skull?
What's he doing on the station?
Зубастая улыбка?
Прозрачный череп?
Что он делает на станции?
Скопировать
Let her come out... let your mother out.
I want you to become transparent.
Now I don't want to see you anymore.
Пусть она появится. Пусть твоя мать появится.
Я хочу, чтобы ты стала прозрачной.
Я больше не хочу тебя видеть.
Скопировать
The worst part about you, Monty-- - 'Monty'?
Wish you could see how transparent you are.
This food tastes like shit.
- Самое прискорбное, Монти... - Монти?
Самое прискорбное, Монти, что ты понимаешь, что всё это напрасно, ...но всё ещё бьёшься.
Знал бы, как ты жалок в этой роли. А кормят паршиво.
Скопировать
Your point, please.
Your treacheries since arriving on Earth have been transparent.
First, you hoped to depose me from the leadership of the Synod.
К чему ты клонишь? Говори.
Со времени прибытия на Землю твои намерения были ясны.
Сначала ты надеялся отстранить меня от руководства Синодом.
Скопировать
After searching the entire market, you came up with a naked pot?
It's completely transparent.
They didn't have any other type.
Вы обыскали весь рынок, и притащили голый чайник?
Он совершенно прозрачный.
Мы не нашли ничего другого.
Скопировать
I can't close my eyes.
You can, but your eyelids are transparent.
It's weird.
Я нe могу закрыть глаза.
Можeшь, просто твои вeки прозрачны.
Как странно.
Скопировать
It's the light.
His eyelids are transparent.
So, what's it like being a ghost?
Это свeт.
Его вeки прозрачны.
Hу, и каково это, быть призраком?
Скопировать
When it comes to bed, there's no difference... between a poet, a priest or even a communist!
"Naked... you are as simple as one of your hands... smooth, terrestrial, tiny... round, transparent.
You have moon-lines, apple paths.
- Когда речь идёт о постели, нет разницы между поэтом, священником и даже коммунистом!
"Обнаженная, ты проста, как одна из твоих рук, ровная, земная, малейшая округлая, прозрачная.
У тебя лунные очертания.
Скопировать
Run through fire I will for you.
Transparent Helena.
Luminous Helena.
Я в пламя брошусь, если ты велишь.
Прозрачная Елена !
Чудный вид !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов transparent (транспаронт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transparent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транспаронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
