Перевод "прозрачность" на английский
Произношение прозрачность
прозрачность – 30 результатов перевода
Это не совсем то, что я хотела.
Прозрачная фигурка человека в 1/4 величины со всеми внутренностями.
Весьма познавательно.
Paul Arnell? Hey, he's great.
Why don't you go out with him? Well, I...
I don't know.
Скопировать
Я заметил перемену в состоянии Океана.
Волны исчезли и поверхность стала почти прозрачной.
Под ней собирался ил.
At that moment I observed great changes in the ocean.
The water became still, and the surface looked transparent.
A sort of yellow mucus started to congeal under it.
Скопировать
- Это наш последний шанс увидеть эту реку.
Подождите, пока не увидите эту прозрачную воду под собой.
- Правда?
This is the last chance we got to see this river.
Just wait until you feel that white water under you.
- Ain't that right?
Скопировать
- Милые детские влюбленности
Прозрачный воздух
- Понимаешь, здесь воздух становится прозрачнее
Childhood sweethearts-
Thin air-
Air's thin up here, you see-
Скопировать
Прозрачный воздух
- Понимаешь, здесь воздух становится прозрачнее
"Слава Богу", сказала она матери
Thin air-
Air's thin up here, you see-
"Thank God," she said to her mother-
Скопировать
Где нет вялости. Где лишь бодрость.
Мощь, прозрачность, жёсткость. И так далее.
Пустыня.
- with vigor - hard.
tough, transparent, rigid ect.
The desert.
Скопировать
Один за другим, мы медленно повернём головы к стеклянной двери.
Мы увидим незнакомца, только что появившегося за прозрачной перегородкой.
Что это?
Slowly, one after the other we'll turn our heads towards the windows
On the other side of the glass we'll see the stranger, just arrived looking at us with his pale eyes and already pushing the door.
What is it?
Скопировать
Через 10 минут ты будешь пить свежую и чистую воду.
"Прозрачная, сладкая и свежая вода!"
Студент, я не хочу тебя судить.
In ten minutes you could be drinking fresh and pure water.
" clear, sweet and fresh water!"
Student, I don't want to imprison you.
Скопировать
Подумай о чем нибудь еще.
О, это мне нравится, совсем прозрачное.
Кто сидит справа?
Think about something else.
That I like. You can see right through it.
- Who's in the right-hand seat? - I am.
Скопировать
Она будет принадлежать тебе.
Сделаем её прозрачной из новых материалов.
Говорят, они тверже стали.
You will be in charge of this
I'll build a small airport
And use transparent glasses
Скопировать
Конечно, нужно находить хорошие объекты
Маргарита, пожалуйста, отойди в сторону, ты же не прозрачная, дорогая.
Подвинься!
You obviously have to find nice and interesting subjects
Margheritina, you're in the way. You're not see-through. Please, move
Next one?
Скопировать
Хватит, Драг. Перестань.
А внизу у неё платьице прозрачное...
Она может простудиться, если будет расхаживать в таком виде.
Come on, Drag, cut it out.
And down below man, that thing didn't reach no higher than...
She's liable to catch a cold running around like that.
Скопировать
Теперь он готов к съёмке Наступило время поместить его на стол
лучший обеденный стол, вырежьте в нём отверстие положите сверху стеклянную пластину и прикройте её прозрачной
И выключите в комнате остальной свет, Теперь всё готово, ваша фигура стала настоящим силуэтом
Now he can be filmed. And for this he must be placed upon the table.
This is a trick-table. If you don't have such a thing at home you take your best dining table, cut a hole into it, put a glass plate over it, and over the glass plate some transparent paper, and then you put some light on from underneath.
And then you switch the other light in the room out, then you see the story, that your figure now is the real silhouette.
Скопировать
Один из наиболее важных инструментов техники силуэтов - ножницы
элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
One of the most important tools of the technique are the scissors.
And it is in the construction of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles, constructing the different layers and thicknesses of transparent paper.
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
Скопировать
Немного aрамбуаза, мама?
Обожаю твои прозрачные ликеры!
А ваш доктор вам их не запрещает?
- Liqueur? - Yes
I love this white liqueur of yours
Your doctor doesn't forbid it?
Скопировать
И что касается последнего возражения, а именно:
доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных
Отсюда, эта лакуна, должно быть, прозрачное тело.
As for the remaining objection, to wit:
light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver.
Therefore, this gap must be a body, since it is transparent.
Скопировать
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
Отсюда, эта лакуна, должно быть, прозрачное тело.
Итак, вы видите, господа, вакуума не существует.
light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver.
Therefore, this gap must be a body, since it is transparent.
So you see, gentlemen, the vacuum does not exist.
Скопировать
И наконец, Отец, Вы определяете свет такими понятиями:
"Свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел,"
"прозрачный" здесь в значении "ясный."
Finally, Father, you define light in these terms:
"Light is a luminary movement composed of lucid bodies,"
"lucid" here meaning "luminous."
Скопировать
"Свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел,"
"прозрачный" здесь в значении "ясный."
Признаюсь, мне сложно принять определение, которое гласит:
"Light is a luminary movement composed of lucid bodies,"
"lucid" here meaning "luminous."
I confess I have difficulty accepting a definition that says:
Скопировать
Ой, Женька, ты русалка!
У тебя кожа прозрачная.
Хоть скульптуру лепи!
Oh, Zhenya, you look like a mermaid!
Your skin is shining through!
They should make statues of you.
Скопировать
Дай прикурить что ли?
Если ты нажрался стекла, это еще не значит, что стал прозрачным.
Он ничего не может с собой поделать.
Give me a light, will you?
Sit down! Just cos you ate some glass don't mean you're a window.
He can't help it.
Скопировать
Шлюха!
Послушай, я буду честной и прозрачной, как родниковая вода.
Я бы предпочла в своей постели тебя, но мой муж будет ревновать. А девушка-рабыня не вызовет никаких подозрений.
Slut!
Listen, I'll be clear and honest, like spring water.
I'd have preferred you as a bedfellow, but my husband is jealous and a slave girl will not arouse suspicion at home.
Скопировать
Нет, ты не тот безымянный хозяин мира, ты не из тех, над кем не властна история, ты не из тех, кто не замечает дождя, не обращает внимания на приближение ночи.
Ты уже не тот, прежний - недоступный, ясный, прозрачный.
Ты боишься, ты ждёшь.
No, you are not the nameless master of the world, the one on whom history had lost its hold, the one who no longer felt the rain falling, who did not see the approach of night.
You are no longer inaccessible, the limpid, the transparent one.
You are afraid, you are waiting.
Скопировать
Они со стороны моря.
Целый день я ехал на лодке с прозрачным дном, чтобы увидеть свою территорию.
Ну и что? Там можно построить рыбную ферму.
He sold them to me on the side of the sea.
I cruised a whole day in a glass bottom boat looking.
You can build a condominium for newlywed fish there.
Скопировать
- И никакого нижнего белья?
- Нет, но оно прозрачное.
Что?
- No underwear?
- Yeah, but it's the transparent kind.
What?
Скопировать
С галламитом?
У него прозрачный череп.
Тебе было бы легче, если бы его мозг не был виден?
The Gallamite?
His skull is transparent.
And if you couldn't see his brains would it make you feel any better?
Скопировать
- А ты не видишь меня сейчас?
Вообще мне казалось, ты видишь меня каждый раз, когда встречаешь меня, разве что я стала прозрачной или
- Тогда позволь сказать, что я хотел бы увидеть тебя несколько в другом свете.
Are you not seeing me now?
I would think that you see me every time we meet unless I have become translucent or insubstantial and nobody has thought to inform me until now.
Then let me say I'd like to see you in a different light.
Скопировать
Закружи до простынь, зацелованных до дыр
Возведи шатер из стен прозрачней чем эфир
В танце до конца любви
DANCE ME THROUGH THE CURTAINS ? ? ?
RAISE A TENT OF SHELTER NOW ? ? ?
DANCE ME ? ? TO THE END OF LOVE ?
Скопировать
У меня слишком выразительное лицо.
Прозрачное, полупрозрачное, или непрозрачное?
С текстурой!
My face is too expressive.
Sheer, semi-sheer, or opaque?
Textured!
Скопировать
Эй!
Вы все еще работаете над формулой состава "прозрачнее-чем-воздух"?
Это , продвигающийся полимер и - я не хочут быть невежливым, Вилсон, но я - я должен идти.
Hey!
Are you still working on that lighter-than-air compound?
It's a, uh, propulsive polymer and-- I don't mean to be rude, Wilson, but l- - I have to go.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прозрачность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прозрачность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
